Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Рауль чілачава

ПОЛЬСЬКА ЛІТЕРАТУРА | РУМУНСЬКА І МОЛДАВСЬКА (МОЛДОВСЬКА) ЛІТЕРАТУРА | ГРИГОРЕ БОСТАН | УГОРСЬКА ЛІТЕРАТУРА | КАРОЙ БАЛЛА | ЙОСИФ БУРГ | НІМЕЦЬКОМОВНА ЛІТЕРАТУРА | ПАУЛЬ ЦЕЛАН | ГРЕЦЬКА ЛІТЕРАТУРА | ЦИГАНСЬКА ЛІТЕРАТУРА |


Читайте также:
  1. Рауль и Джесси: Что обусловливает различие?
  2. Рауль Чілачава: життя і творчість.

Рауль Чілачава (нар. 1948* – грузинський письменник, перекладач, літературознавець. Член НСПУ і Спілки письменників Грузії. Автор поетичних збірок “Саповнела – квітка щастя” (1972*, “Початок” (1973*, “Після заходу” (1979*, “В гостях і вдома” (1986*, “Вибране” (1991*, “Український сон” (1994* та багатьох інших.

 

Доктор філологічних наук, перу якого належить ряд наукових досліджень і книг публіцистики. Перекладає з грузинської і слов’янських мов. Упорядкував антологію української поезії у власному перекладі грузинською мовою “Серпень: 55 українських поетів” (2001*. Живе у Києві.

 

Твори

 

Чілачава Р. “Час проминає, а ми – мов на місці спинились...”; Ніколоз Бараташвілі готується до написання “Злого духа”; “В блакить звертаєм погляди свої...”; “Я прозираю історії контури...”; “Допоки ще плачем душа не перемерзла...”; “І знов дощів засилля навісне...”; “Мов пагуба якась, мені цей дім...”; “Встеля дорогу зжовклий лист, осінні гаснуть дні...”; “Світло самотньої зірки на мене паде...”; Тюльпан; “Ми знаєм смерть, ми бачили її...”; Адреси; Київ; “Скільки я повторяв: Прощавай назавжди!”...”: [Вірші] / Пер. з груз. М.Бажана, І.Драча, М. Вінграновського, І.Римарука, В.Лучука та ін. // На нашій, на своїй землі. – Кн. 1. – С. 146–175.

 

Чілачава Р. Саповнела – квітка щастя: Поезії / Авториз. пер. з груз. – К.: Молодь, 1972. – 62 с.

 

Чілачава Р. Два голоси: Поезії / Авториз. пер. з груз. – К.: Молодь, 1990. – 152 с.

 

Чілачава І., Чілачава Р. Давид Гурамішвілі. – К.: Знання УРСР, 1980. – 20 с.

 

Чілачава Р. Від перекладача // Серпень: 55 українських поетів / Упор., пер., передм. та прим. Р.Ш.Чілачави. – К.: ГСРЛМНМ України, 2001. – 560 с.

 

 

ЗАВДАННЯ ДО ТЕМИ „ГРУЗИНСЬКА ЛІТЕРАТУРА”

 

І. Прочитати:

Вірші Рауля Чілачави.

 

ІІ. Вивчити напам’ять:

Вірш Рауля Чілачави „Україні”.

 

ІІІ. Опрацювати питання:

Грузини в Україні.

Загальна характеристика грузинської літератури.

Життя і творчість „українського грузина” Рауля Чілачави.

Українсько-грузинські літературні зв’язки. Грузинські мотиви в українській літературі.

 

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 122 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГРУЗИНСЬКА ЛІТЕРАТУРА| ГАГАУЗЬКА ЛІТЕРАТУРА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)