|
01:31:34,865 --> 01:31:38,357
Un petit effort.
Donnez tout ce que vous avez. On y va.
01:31:38,502 --> 01:31:40,527
Non, une seconde. J'éternue.
01:31:45,142 --> 01:31:47,076
Voilа déjа un bébé de sorti.
01:31:47,211 --> 01:31:49,202
Un de sorti, un autre а sortir.
01:31:57,555 --> 01:31:58,681
Comment t'as pu me faire ça?
01:31:59,823 --> 01:32:02,986
Ce petit cochon
a des palmes aux pieds.
01:32:05,262 --> 01:32:06,854
- Je vais le tenir ici.
- Compresse.
01:32:08,165 --> 01:32:10,395
J'aime la morphine.
01:32:12,002 --> 01:32:14,903
- Tu aimes la morphine, Gary?
- Oui.
01:32:15,573 --> 01:32:17,700
On devrait en avoir pour chez nous.
01:32:18,375 --> 01:32:20,605
- OK.
- C'est bien.
01:32:20,744 --> 01:32:22,211
C'est bien, on y est presque.
01:32:22,346 --> 01:32:25,782
Tu fais ça trѐs bien, chérie.
Le médecin a vraiment une main trѐs sûre.
01:32:27,017 --> 01:32:29,008
- Tu vas trѐs bien.
- Oui...
01:32:32,523 --> 01:32:34,548
Le voilа!
01:32:40,898 --> 01:32:41,830
Félicitations.
01:32:41,966 --> 01:32:44,434
Félicitations а toi aussi.
01:32:47,404 --> 01:32:48,837
OK, Jules, on y est.
Vous êtes prête?
01:32:48,973 --> 01:32:51,305
Allez-y а fond pour pousser, d'accord?
01:32:51,442 --> 01:32:52,409
On y va.
01:32:52,543 --> 01:32:53,805
- OK.
- Poussez, poussez, poussez!
01:32:53,944 --> 01:32:55,138
Vas-y, Jules.
01:32:55,279 --> 01:32:56,940
Poussez. Ça va bien.
01:32:57,081 --> 01:32:58,639
- Le voilа. Ça va bien.
- Je vois sa tête, Jules.
01:32:58,782 --> 01:33:01,410
Un petit effort, Jules.
Il nous faut une autre poussée, d'accord?
01:33:01,552 --> 01:33:04,146
Les épaules vont passer.
Et poussez!
01:33:04,288 --> 01:33:05,277
Poussez...
01:33:06,256 --> 01:33:07,518
Mon Dieu...
01:33:07,658 --> 01:33:08,818
C'est bien, c'est bien.
01:33:11,428 --> 01:33:12,417
Voilа...
01:33:13,497 --> 01:33:15,158
Et c'est une fille.
01:33:18,002 --> 01:33:19,799
C'est une fille? Une petite fille!
01:33:19,937 --> 01:33:21,063
C'est pas vrai!
01:33:22,906 --> 01:33:25,636
C'est bien, une fille. J'adore les filles.
01:33:28,249 --> 01:33:29,765
Oh, la voilа.
01:33:31,415 --> 01:33:33,474
Elle est jolie.
01:33:34,084 --> 01:33:35,073
Alors...
01:33:36,086 --> 01:33:37,383
Alors, ma petite fille...
01:33:37,521 --> 01:33:39,113
Salut, ma petite fille.
01:33:39,256 --> 01:33:43,124
Oh, salut, Emerson!
C'est moi, ta maman!
01:33:43,260 --> 01:33:47,287
- Emerson, c'est joli, hein?
- Emerson, j'aime ça.
01:33:55,105 --> 01:33:56,970
Jules, je savais que tu y arriverais.
01:33:58,375 --> 01:33:59,865
Merci.
01:34:00,678 --> 01:34:02,475
Bonjour...
01:34:04,515 --> 01:34:06,312
Salut, mon petit cњur.
01:34:08,986 --> 01:34:10,317
Chérie...
01:34:11,288 --> 01:34:14,314
-... dis salut au petit Théo.
- Salut.
01:34:15,351 --> 01:34:16,892
Dis salut а maman.
01:34:17,695 --> 01:34:20,664
Tu peux dire salut а maman?
Dis salut а maman.
01:34:20,798 --> 01:34:23,528
Oui, c'est le doigt de maman.
01:34:24,134 --> 01:34:25,101
Wendy...?
01:34:25,235 --> 01:34:27,829
- Il faut plus de succion ici.
- On a un peu d'hypotension.
01:34:27,971 --> 01:34:29,871
- Tachycardie.
- Écartez, retenez le bord ici. 10 mg!
01:34:30,007 --> 01:34:32,066
- Qu'est-ce qui se passe? Quoi?
- Monsieur Cooper, nous allons devoir
01:34:32,209 --> 01:34:34,177
- vous demander de sortir.
- Qu'est-ce que vous dites? Quoi?
01:34:34,311 --> 01:34:36,279
... le temps de reprendre le contrôle.
Tout va bien. Venez avec moi.
01:34:36,413 --> 01:34:37,539
OK. Wendy, ça va aller?
01:34:37,681 --> 01:34:38,648
- Monsieur Cooper...
- Wendy! Wendy!
01:34:45,189 --> 01:34:46,315
Hé!
01:34:47,157 --> 01:34:48,590
- Hé.
- T'es en tenue de docteur?
01:34:48,726 --> 01:34:49,852
Hein? Oui...
01:34:50,861 --> 01:34:52,226
Ça va? Qu'est-ce qui se passe?
01:34:52,362 --> 01:34:56,594
Oh, nous avons un fils.
Mais Wendy a fait une grosse hémorragie,
01:34:56,734 --> 01:34:59,134
alors ils m'ont demandé d'attendre,
alors je sais rien.
01:34:59,269 --> 01:35:01,635
Je sais pas où ils en sont lа-dedans,
tu vois? C'est...
01:35:01,772 --> 01:35:03,706
C'est parce qu'ils...
m'ont demandé d'attendre...
01:35:03,841 --> 01:35:04,865
d'attendre ici.
01:35:05,008 --> 01:35:06,168
Tout va bien aller.
01:35:07,377 --> 01:35:10,574
- Ton pѐre est avec toi, d'accord?
- OK.
01:35:23,127 --> 01:35:24,594
Oh, mon Dieu.
01:35:35,606 --> 01:35:37,073
Notre bébé est lа.
01:35:47,584 --> 01:35:50,485
Je promets de veiller sur cet enfant.
01:35:50,621 --> 01:35:52,589
Je promets de veiller
sur cet enfant.
01:35:55,893 --> 01:35:58,862
Et de m'en occuper
pour qu'il soit fier et fort.
01:35:58,996 --> 01:36:01,624
Et de m'en occuper
pour qu'il soit fier et fort.
01:36:02,833 --> 01:36:06,564
Tu es fort, hein,
mon beau garçon?
01:36:09,640 --> 01:36:11,505
Et comme quelqu'un
qui jamais n'oubliera
01:36:11,642 --> 01:36:13,303
l'Éthiopie, son héritage.
01:36:13,443 --> 01:36:16,879
Et comme quelqu'un
qui jamais n'oubliera l'Éthiopie,
01:36:17,014 --> 01:36:18,208
son héritage.
01:36:20,250 --> 01:36:21,308
Que Dieu me vienne en aide.
01:36:21,451 --> 01:36:24,011
- Que Dieu me vienne en aide.
- Amen.
01:36:24,154 --> 01:36:26,315
Tu es un beau bébé.
01:36:28,826 --> 01:36:29,952
Salut.
01:36:30,093 --> 01:36:33,119
Ah! Ce sont tes parents, regarde.
01:36:33,263 --> 01:36:35,128
Tenez, voilа.
01:36:35,265 --> 01:36:36,232
Salut.
01:36:36,366 --> 01:36:38,561
Enfin, te voilа.
01:36:38,702 --> 01:36:41,136
Félicitations, vous êtes parents.
01:36:44,775 --> 01:36:47,505
Salut. C'est moi, ta maman.
01:36:49,046 --> 01:36:50,206
Hein?
01:37:17,341 --> 01:37:18,501
Monsieur Cooper?
01:37:18,642 --> 01:37:19,870
Elle est réveillée
01:37:25,883 --> 01:37:27,942
Nom: Emerson Jane Webber.
01:37:31,355 --> 01:37:34,756
- Baxter-Webber.
- Oh, je déteste les noms composés.
01:37:36,226 --> 01:37:38,524
Crois-tu qu'un jour, on sera d'accord
sur quoi que ce soit?
01:37:39,930 --> 01:37:41,761
Les choses secondaires, peut-être que non.
L'important...
01:37:42,355 --> 01:37:43,526
Oui.
01:37:44,101 --> 01:37:45,728
D'accord, ça me va, alors.
01:37:46,737 --> 01:37:48,068
Moi aussi.
01:37:49,907 --> 01:37:51,340
Épouse-moi.
01:37:52,042 --> 01:37:53,339
Non...
01:37:54,511 --> 01:37:55,739
Je plaisante!
01:37:57,748 --> 01:37:59,113
Je croyais que tu demanderais jamais!
01:38:05,555 --> 01:38:07,420
- T'es d'accord avec ça, toi?
- T'es d'accord toi aussi?
01:38:12,362 --> 01:38:14,125
Beau travail, la croquette...
01:38:17,935 --> 01:38:19,425
Bonjour, petit Théo.
01:38:19,569 --> 01:38:22,367
- Bonjour...
- Salut, joli garçon.
01:38:24,241 --> 01:38:25,572
Oh, Gary...
01:38:26,543 --> 01:38:28,135
Il est tellement beau.
01:38:29,146 --> 01:38:30,943
Regarde son petit nez...
01:38:31,782 --> 01:38:34,444
Et ses belles petites lѐvres.
Et c'est un sage.
01:38:34,952 --> 01:38:37,147
Tu vois а quel point il est sage?
01:38:39,156 --> 01:38:41,249
C'était la plus terrifiante nuit de ma vie.
01:38:41,391 --> 01:38:43,586
C'était vraiment, vraiment affreux.
01:38:44,161 --> 01:38:45,423
Non, c'était...
01:38:46,063 --> 01:38:47,792
... une nuit magnifique.
01:38:48,799 --> 01:38:51,597
Une nuit si incroyablement belle.
01:38:52,803 --> 01:38:53,963
Oui... oui.
01:38:54,972 --> 01:38:56,405
C'est ce que je voulais dire.
01:38:57,307 --> 01:38:59,172
Incroyablement belle.
01:38:59,977 --> 01:39:01,968
J'ai fini par le trouver.
01:39:04,147 --> 01:39:06,411
C'est lui, mon rayonnement.
01:39:09,319 --> 01:39:12,811
C'est mon parfait, parfait rayonnement.
01:39:30,607 --> 01:39:32,131
Comment te sens-tu, lа?
Ça va mieux?
01:39:32,275 --> 01:39:33,469
- Ouais.
- Marco?
01:39:33,610 --> 01:39:36,579
- Rosie! Salut.
- Qu'est-ce que vous faites lа, les gars?
01:39:36,713 --> 01:39:39,546
- Euh...
- Cette espѐce de con m'a écrasé l'orteil.
01:39:39,683 --> 01:39:40,843
C'est pas vrai?!
01:39:42,019 --> 01:39:43,646
Ça, c'est trop...
Vraiment, vraiment désolée.
01:39:43,787 --> 01:39:46,017
Non, non, ça va. C'est... marrant.
01:39:46,156 --> 01:39:47,350
Maintenant.
01:39:47,491 --> 01:39:49,516
- On se retrouve au camion, Marco.
- OK. Oui.
01:39:49,659 --> 01:39:51,354
- C'est vrai que je suis désolée.
- Non, ça va.
01:39:51,495 --> 01:39:52,860
Toi, qu'est-ce que tu fais ici?
01:39:52,996 --> 01:39:56,727
Euh, ma cousine qui s'est mariée
avec le vieux...
01:39:56,867 --> 01:40:00,030
le pilote le course.
Elle a eu ses bébés, des jumeaux.
01:40:00,170 --> 01:40:02,536
- Bien. Félicitations. C'est génial.
- Merci.
01:40:03,974 --> 01:40:05,464
Je suis venue les voir.
01:40:06,476 --> 01:40:09,877
- Euh, est-ce que tu veux...
- Bien...
01:40:10,013 --> 01:40:12,345
Je sais pas.
C'est peut-être un peu bizarre, euh...
01:40:12,482 --> 01:40:14,541
Un peu bizarre, oui. Mais...
01:40:14,684 --> 01:40:16,481
Oui, oui. Oui, j'aimerais bien.
01:40:22,359 --> 01:40:24,953
- Ça va aller?
- Oui.
01:40:25,095 --> 01:40:27,586
J'aurai une autre chance
quand ce sera le bon moment.
01:40:27,731 --> 01:40:28,993
C'est sûr.
01:40:32,169 --> 01:40:34,137
Les caramels étaient trѐs, trѐs bons,
en fait.
01:40:34,271 --> 01:40:36,762
Ah, les caramels étaient
vraiment délicieux.
01:40:36,907 --> 01:40:38,135
- Les caramels.
- Oui.
01:40:38,275 --> 01:40:41,039
Les caramels.
Mais qu'est-ce qui cloche, chez toi?
01:40:42,079 --> 01:40:45,048
Il est trѐs beau, cet enfant
que vous avez lа, Dr Cooper.
01:40:45,182 --> 01:40:46,308
Merci, les vôtres aussi.
01:40:46,450 --> 01:40:49,044
Quand t'es venu au monde,
je suis pas resté pour te voir naоtre.
01:40:49,186 --> 01:40:50,778
Dans le temps, les pѐres faisaient pas ça.
01:40:50,921 --> 01:40:53,082
Ouais... je sais pas.
Peut-être que c'était une meilleure idée.
01:40:53,223 --> 01:40:55,953
Oh, j'en sais rien.
J'ai beaucoup manqué.
01:40:56,093 --> 01:40:58,755
En fin de compte,
l'important, c'est la famille.
01:40:58,895 --> 01:41:02,296
Pas les courses, ni les trophées,
ni les contrats commerciaux,
01:41:02,432 --> 01:41:05,162
ni les millions, ni les femmes, ni le sexe...
01:41:05,302 --> 01:41:07,964
Ni la drogue, ni...
01:41:08,105 --> 01:41:11,541
... les soirées avec Jimmy Buffett
dans le bus de Willie Nelson, mon fils.
01:41:14,111 --> 01:41:17,274
Ça vaudra pas de la crotte de chien
quand je serai parti!
01:41:18,115 --> 01:41:20,743
C'est vous autres, mes enfants.
01:41:21,284 --> 01:41:23,309
C'est vraiment tout ce qu'on laisse
aprѐs nous.
01:41:32,963 --> 01:41:35,329
Dis maman!
01:41:36,133 --> 01:41:38,328
Maman!
01:49:42,619 --> 01:49:44,610
Sous-titrage: CNST, Montréal
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |