Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

а <i>Célébrités, venez danser.</i> 7 страница



01:19:35,446 --> 01:19:38,813

Wendy Cooper,

mesdames et messieurs!

 

01:19:40,351 --> 01:19:41,875

<i>... qui descend depuis mon utérus,</i>

 

01:19:42,020 --> 01:19:44,716

<i>qui me fait marcher</i>

<i>comme si on m'avait botté...</i>

 

01:19:44,856 --> 01:19:46,414

Je t'assure que t'es pas

allée trop loin.

 

01:19:46,558 --> 01:19:49,618

Je te jure que de toute maniѐre,

il y a personne qui va voir ça.

 

01:19:49,761 --> 01:19:51,695

Ça va ruiner mon commerce.

 

01:19:51,830 --> 01:19:54,526

Mais non, ça va...

ça va être oublié trѐs vite.

 

01:19:54,666 --> 01:19:58,693

C'est... c'est vraiment rien... du tout.

Vraiment...

 

01:20:01,172 --> 01:20:03,697

Gary... Oh, non...

 

01:20:03,842 --> 01:20:05,400

C'est une manif...

C'est une manif, Gary.

 

01:20:05,543 --> 01:20:07,841

- Regarde-les, elles sont en colѐre.

- Garde la tête haute.

 

01:20:07,979 --> 01:20:09,241

C'est trop dur.

 

01:20:09,380 --> 01:20:11,109

Bien, appuie-la sur ta poitrine.

 

01:20:11,850 --> 01:20:14,114

Oh! Oh, non,

il va falloir que j'aille me cacher.

 

01:20:15,286 --> 01:20:16,514

Janice?

 

01:20:16,654 --> 01:20:18,918

- Ah, mon Dieu...

- Wendy!

 

01:20:19,057 --> 01:20:21,924

Regarde, t'as eu plus de visites

que la vidéo de la vache qui danse!

 

01:20:22,060 --> 01:20:23,584

Deux millions!

 

01:20:23,728 --> 01:20:25,252

<i>Hormones... Hormones...</i>

 

01:20:25,396 --> 01:20:26,920

<i>Poing dans la figure!</i>

<i>Poing dans la figure!</i>

 

01:20:27,065 --> 01:20:28,726

<i>Je veux juste te foutre...</i>

<i>poing dans la figure!</i>

 

01:20:28,867 --> 01:20:31,927

<i>Juste eu des boutons...</i>

<i>Une belle connerie, tout ce cirque,</i>

 

01:20:32,070 --> 01:20:34,937

<i>parce qu'être enceinte, c'est nul!</i>

<i>Parce qu'être enceinte, c'est nul!</i>

 

01:20:35,073 --> 01:20:37,871

OK! OK, j'arrive!

 

01:20:38,543 --> 01:20:40,101

Vous énervez pas le poil pubien!

 

01:20:40,245 --> 01:20:41,735

C'est bon, tu sais?

 

01:20:41,880 --> 01:20:42,869

Oui, Wendy est lа.

 

01:20:43,014 --> 01:20:45,949

Soyez les bienvenues

а la boutique de Wendy Cooper,

 

01:20:46,084 --> 01:20:47,073

la star de l'Internet!

 

01:20:47,218 --> 01:20:48,583

- Oh!

- Ça me fait trѐs plaisir!

 

01:20:48,720 --> 01:20:49,709

Enchantée.

 

01:20:49,854 --> 01:20:51,788

On va avoir besoin

de plus de crѐme а mamelon.

 

01:20:51,923 --> 01:20:54,892

Bien sûr,

je vais vous le dédicacer aussi.

 

01:20:55,860 --> 01:20:57,487

Wendy a touché ça!

 

01:20:59,330 --> 01:21:00,558

C'est 40 $.

 

01:21:00,698 --> 01:21:03,360

Oui, d'accord, la suivante.

Oh, merci.

 

01:21:03,501 --> 01:21:06,265

Comment ça va?

 

01:21:29,227 --> 01:21:30,421

Alex? Holly?

 

01:21:30,561 --> 01:21:32,927

- Oui...

- On vous attendait!

 

01:21:33,698 --> 01:21:35,165

Bienvenue en Éthiopie.

 

01:21:35,300 --> 01:21:37,598

- Merci beaucoup, merci infiniment.

- Vous êtes excités?

 

01:21:37,735 --> 01:21:38,929

Oh, oui, on est trѐs excité.

 

01:21:39,070 --> 01:21:41,436

C'est votre premier voyage d'adoption?

 

01:21:41,572 --> 01:21:43,130

- Oui, et vous?

- Cinquiѐme.

 

01:21:43,274 --> 01:21:44,798

- On adore ça.

- Incroyable.

 

01:21:44,943 --> 01:21:47,343

D'accord, tout le monde!

Ramassez vos affaires, on y va!

 

01:21:47,478 --> 01:21:49,070



Tout le monde me suit!

 

01:21:49,213 --> 01:21:50,145

C'est par lа!

 

01:21:50,281 --> 01:21:52,647

Je vais finir par m'extirper ce bébé

moi-même, je vous jure.

 

01:21:52,784 --> 01:21:55,252

- Ils vont parler de moi aux nouvelles.

- Vous voulez avoir ce bébé

 

01:21:55,386 --> 01:21:57,149

а son terme? Allez marcher.

Ça aide par moments.

 

01:21:57,288 --> 01:21:58,585

Marcher...

 

01:21:59,657 --> 01:22:03,457

Et la surprise, c'est que...

même Kara l'appelle Henry aujourd'hui,

 

01:22:03,594 --> 01:22:05,289

alors je dis а Alex merci.

 

01:22:05,430 --> 01:22:07,830

Je t'entends, je te respecte,

 

01:22:07,966 --> 01:22:09,934

- et je vais prendre ça en considération.

- Merci.

 

01:22:10,068 --> 01:22:11,729

Il y a vraiment pas de quoi.

 

01:22:12,337 --> 01:22:14,532

- Qu'est-ce que nous avons lа?

- Nous marchons.

 

01:22:14,672 --> 01:22:16,367

Alors, on essaie de faire démarrer

le travail?

 

01:22:16,507 --> 01:22:17,838

Vous avez pas idée.

 

01:22:17,976 --> 01:22:20,035

Essayez un peu le sexe.

Ça, c'est la partie amusante.

 

01:22:20,178 --> 01:22:23,045

Tous les samedis, on est lа, mon frѐre!

Tétez les mamelons!

 

01:22:23,181 --> 01:22:24,978

- OK, on essaiera ça!

- Les gars, regardez!

 

01:22:25,116 --> 01:22:26,481

- Hé!

- Davis!

 

01:22:27,986 --> 01:22:29,351

Attendez...

 

01:22:29,487 --> 01:22:32,047

- Salut, les gars. Vic, il faut qu'on parle.

- Qu'est-ce qu'il y a?

 

01:22:32,190 --> 01:22:34,681

- Hé, tu fais pas ta barre fixe?

- Qu'est-ce qu'il y a, Adonis?

 

01:22:34,826 --> 01:22:36,953

- Tu fais toujours ta barre?

- Tu te rappelles la petite Australienne?

 

01:22:37,095 --> 01:22:40,496

Je me la rappelle trѐs bien.

Excellente photo. Cochonne, mais artistique.

 

01:22:40,631 --> 01:22:41,620

Ouais, eh bien...

 

01:22:42,834 --> 01:22:44,495

Qu'est-ce que c'est que ça?

 

01:22:44,635 --> 01:22:46,330

Est-ce que... elle est de toi?

 

01:22:46,471 --> 01:22:48,063

Oui.

 

01:22:48,206 --> 01:22:49,798

Elle s'appelle Ruby,

et elles emménagent ici.

 

01:22:49,941 --> 01:22:53,468

Vic, il faut que tu m'aides, vieux.

Je connais rien au métier de papa, moi.

 

01:22:53,611 --> 01:22:56,205

Messieurs,

saluez notre tout nouveau membre.

 

01:22:56,347 --> 01:22:57,644

- Salut.

- Oui!

 

01:22:57,782 --> 01:22:58,806

Marchons, Davis.

 

01:22:59,717 --> 01:23:01,651

C'est que... je marche pas...

 

01:23:02,353 --> 01:23:03,320

Je cours.

 

01:23:03,454 --> 01:23:06,014

Tu ne cours plus, mon frѐre.

Tu ne cours plus.

 

01:23:06,724 --> 01:23:08,282

Jordan, sors de ces buissons!

 

01:23:11,829 --> 01:23:15,356

Davis, on est vraiment...

trѐs, trѐs excité de t'avoir.

 

01:23:15,500 --> 01:23:18,333

- Trѐs excité, vraiment. Boum!

- Ne me touche plus jamais, OK?

 

01:23:18,469 --> 01:23:20,664

Craig, arrête de faire peur а Davis.

 

01:23:37,021 --> 01:23:39,489

- T'es sûre que t'as rien oublié?

- Oui.

 

01:23:50,835 --> 01:23:52,359

- Qu'est-ce que tu fais?

- Je veux juste...

 

01:23:52,503 --> 01:23:54,368

Je veux m'assurer que tout est bien lа.

 

01:24:01,579 --> 01:24:04,139

Je me... Non, non, OK?

J'essaie d'être prête.

 

01:24:04,282 --> 01:24:05,909

Je sais, oui, comme moi.

 

01:24:10,721 --> 01:24:12,518

C'est pas que je suis pas prêt,

seulement j'ai...

 

01:24:15,093 --> 01:24:16,617

J'ai peur.

 

01:24:21,099 --> 01:24:23,294

Je sais, OK?

 

01:24:25,103 --> 01:24:26,536

Moi aussi, j'ai trѐs peur.

 

01:24:27,305 --> 01:24:29,239

Je sais pas ce que je fais,

je suis perdue.

 

01:24:32,543 --> 01:24:35,910

Mais on peut avoir peur ensemble.

On n'a qu'а plonger tous les deux...

 

01:24:36,047 --> 01:24:37,912

Oui... oui... Je sais, je...

j'y arrive.

 

01:24:38,049 --> 01:24:40,108

OK? Et...

 

01:24:42,954 --> 01:24:44,546

Je sais que je vais aimer cet enfant...

 

01:24:46,057 --> 01:24:48,218

... puisque j'aime déjа tant sa maman.

 

01:24:56,334 --> 01:24:58,302

Notre fils nous attend.

 

01:25:07,778 --> 01:25:11,339

Nous sommes de retour а la finale

de <i>Des kilos et des larmes.</i>

 

01:25:11,482 --> 01:25:14,144

Dans quelques moments, nous allons apprendre

qui est notre grand champion,

 

01:25:14,285 --> 01:25:17,015

ou devrais-je dire plutôt

notre petit champion ce soir.

 

01:25:19,357 --> 01:25:20,847

Oh, mon Dieu, je pleure déjа.

 

01:25:20,992 --> 01:25:22,482

Ils sont magnifiques.

 

01:25:22,627 --> 01:25:24,561

Celui-lа, lа,

il ferait ce qu'il veut avec moi.

 

01:25:24,695 --> 01:25:26,128

<i>Alors, avant de passer</i>

<i>aux choses sérieuses,</i>

 

01:25:26,264 --> 01:25:28,630

nous avons une petite surprise

pour vous tous. Regardez ceci.

 

01:25:29,600 --> 01:25:30,692

<i>Bonsoir!</i>

 

01:25:30,835 --> 01:25:32,996

Bonsoir, Jules!

 

01:25:33,137 --> 01:25:35,571

<i>Pardonnez-moi de ne pas être lа.</i>

<i>Je voulais simplement vous féliciter</i>

 

01:25:35,706 --> 01:25:36,798

<i>d'avoir travaillé si fort.</i>

 

01:25:36,941 --> 01:25:38,568

Et oubliez la balance pour une fois.

 

01:25:38,709 --> 01:25:40,939

Ce soir, vous êtes tous vainqueurs.

 

01:25:43,214 --> 01:25:45,045

<i>L'enfant de putain!</i>

 

01:25:45,183 --> 01:25:46,241

Euh...

 

01:25:46,384 --> 01:25:48,215

Jules, on est en direct, voyons.

 

01:25:48,352 --> 01:25:50,140

Ah... Merde!

 

01:25:51,055 --> 01:25:53,046

<i>Oui... Toujours en direct.</i>

 

01:25:53,191 --> 01:25:55,625

Les censeurs vont bien aimer ça.

 

01:25:56,027 --> 01:25:58,791

Oh, hé, au fait, ça me fait penser,

où en es-tu, lа, croquette?

 

01:25:58,930 --> 01:26:00,488

<i>Restez а l'écoute,</i>

<i>nous revenons tout de suite.</i>

 

01:26:00,631 --> 01:26:02,394

Euh... contractions espacées

de 1 7 minutes, mon Ram-bam.

 

01:26:02,533 --> 01:26:04,057

Parce qu'on peut partir

quand tu veux.

 

01:26:04,202 --> 01:26:07,103

J'aimerais voir la partie avec Gary,

mais je peux l'enregistrer.

 

01:26:07,238 --> 01:26:10,207

- Euh, non, bébé, je peux attendre, ça va.

- OK, alors.

 

01:26:10,975 --> 01:26:12,670

- Gary, arrive!

- Oui, oui, oui, oui! Une seconde!

 

01:26:12,810 --> 01:26:15,870

J'arrive pas а trouver mes clés.

C'est tout ce qui me reste а faire.

 

01:26:16,013 --> 01:26:17,708

Oh, hé, regarde! Je les ai!

 

01:26:17,848 --> 01:26:19,611

T'as ton permis de conduire, chérie?

Ton permis de conduire

 

01:26:19,750 --> 01:26:22,378

- parce que j'ai pas mon permis...

- Gary!

 

01:26:22,520 --> 01:26:24,784

Calme-toi les nerfs

et entre dans la foutue voiture.

 

01:26:29,660 --> 01:26:32,220

Oh, putain de merde!

Tu veux ralentir?

 

01:26:32,363 --> 01:26:34,263

Oh, ma chérie, je déteste te voir

dans cet état...

 

01:26:34,398 --> 01:26:36,025

Feu rouge! Feu rouge!

 

01:26:40,504 --> 01:26:43,234

Seigneur, Gary, tu pourrais regarder

la route, espѐce de pauvre merde!

 

01:26:43,374 --> 01:26:46,036

Désolée, bébé, je t'aime.

Tu sais que je t'aime, hein?

 

01:26:46,177 --> 01:26:47,303

Ah... Moi aussi, je t'aime.

 

01:26:49,714 --> 01:26:51,409

- Qu'est-ce que tu fais?

- Je m'occupe de l'arriѐre!

 

01:26:55,086 --> 01:26:56,144

- Ça va?

- Mon pied! Mon pied!

 

01:26:56,287 --> 01:26:57,618

- Ça va, J.J.?

- T'as écrasé l'orteil!

 

01:26:57,755 --> 01:26:58,915

Sois pas aussi bébé.

 

01:26:59,056 --> 01:27:01,547

Ici, а gauche.

Gare-toi ici, n'importe laquelle.

 

01:27:01,692 --> 01:27:03,125

Attends, attends!

Laisse-moi faire!

 

01:27:03,261 --> 01:27:04,250

Gary!

 

01:27:07,064 --> 01:27:08,258

Non, laisse.

 

01:27:09,100 --> 01:27:11,898

Regarde, c'est tout trempé ici.

Ils pourraient au moins passer la vadrouille.

 

01:27:12,036 --> 01:27:14,129

J'ai crevé mes eaux, espѐce d'idiot.

 

01:27:14,272 --> 01:27:15,466

Tu fais ça trѐs bien, chérie.

 

01:27:18,276 --> 01:27:19,607

Comment t'as pu me faire ça?!

 

01:27:20,811 --> 01:27:22,779

Ah! Arrête!

 

01:27:22,913 --> 01:27:26,178

Ah, en voilа une autre! Une autre!

 

01:27:26,317 --> 01:27:27,648

- Où est le voiturier?

- J'en sais rien.

 

01:27:27,785 --> 01:27:29,309

Je vois pas de voiturier dans le secteur.

 

01:27:33,124 --> 01:27:35,592

- Est-ce qu'on bouge ou pas?

- Oui.

 

01:27:35,726 --> 01:27:38,160

- Bébé, t'as appuyé sur le bouton?

- Oui.

 

01:27:42,066 --> 01:27:43,158

Tu fais ça trѐs bien.

 

01:27:43,301 --> 01:27:45,826

Oh, bébé, attention,

c'est trempé par terre.

 

01:27:45,970 --> 01:27:48,768

Ah... Mais dis donc,

qu'est-ce que c'est que ça?

 

01:27:50,841 --> 01:27:51,967

On y est, Jules.

 

01:27:52,109 --> 01:27:54,168

J'en ai rien а faire de son pénis!

On s'en fout!

 

01:27:54,312 --> 01:27:57,543

On va avoir un bé... bé!

 

01:27:57,682 --> 01:27:59,650

- OK, OK, OK, trѐs bien...

- L'obstétrique.

 

01:27:59,784 --> 01:28:00,716

- Ah, l'obstétrique, oui.

- Bonjour!

 

01:28:00,851 --> 01:28:02,978

- Ça va?

- On est les Cooper, on a une pré-admission.

 

01:28:03,120 --> 01:28:04,712

- Attends, donne-moi...

- OK.

 

01:28:04,855 --> 01:28:05,981

J'ai fait mon plan d'accouchement!

 

01:28:06,123 --> 01:28:07,283

Oh, vous êtes trѐs organisée.

 

01:28:07,425 --> 01:28:09,154

Salut! Skylar Cooper.

 

01:28:09,293 --> 01:28:10,225

Une autre Cooper.

 

01:28:10,361 --> 01:28:12,158

Nous avons réservé la suite de luxe.

 

01:28:12,296 --> 01:28:15,231

- Vous êtes avec votre pѐre?

- Ah! C'est mon époux.

 

01:28:15,366 --> 01:28:17,231

Votre époux... Parfait!

 

01:28:17,368 --> 01:28:18,300

On va avoir un bébé!

 

01:28:18,436 --> 01:28:19,801

Hé, je vous connais, vous!

 

01:28:19,937 --> 01:28:22,701

- Je vais y arriver!

- C'est ça!

 

01:28:22,840 --> 01:28:24,740

Quatre kilos que j'ai perdus

grвce а votre émission.

 

01:28:24,875 --> 01:28:26,467

Vous allez m'aider а faire pareil!

 

01:28:26,610 --> 01:28:28,703

Vous auriez pas un menu

de service aux chambres?

 

01:28:28,846 --> 01:28:30,814

Sur une échelle de un а dix,

où se situe votre douleur?

 

01:28:31,906 --> 01:28:32,848

Deux...

 

01:28:32,983 --> 01:28:34,507

Oh, c'est bien, on est forte.

 

01:28:34,652 --> 01:28:37,052

Peut-être bien trois. Ah...

 

01:28:37,188 --> 01:28:39,713

C'était une contraction?

Je l'ai presque pas sentie.

 

01:28:39,857 --> 01:28:42,325

Oui, tout а fait.

А combien vous chiffriez votre douleur,

 

01:28:42,460 --> 01:28:44,189

de zéro а dix?

 

01:28:44,328 --> 01:28:46,421

Genre, de zéro а un.

Oui, puisque moi je souris

 

01:28:46,564 --> 01:28:49,658

- et eux lа-bas sourient.

- Ah, t'es numéro un, bébé.

 

01:28:50,368 --> 01:28:51,767

OK, qui veut avoir un bébé?

 

01:28:51,902 --> 01:28:53,870

Mais où est-ce que vous étiez passé?

 

01:28:54,004 --> 01:28:56,165

Wendy, parlons douleur.

Sur une échelle de un а dix,

 

01:28:56,307 --> 01:28:58,366

- où vous situez-vous?

- Où est-ce que tu...?

 

01:28:58,509 --> 01:29:00,067

- Peut-être un six?

- Quoi?! Au moins huit.

 

01:29:00,211 --> 01:29:02,941

- Sourcils froncés, sans larmes. Huit!

- Allez-vous avoir une épidurale?

 

01:29:03,080 --> 01:29:05,173

J'ai l'air d'une femme

qui veut droguer mon bébé?

 

01:29:05,316 --> 01:29:07,784

- Est-ce que vous pensez а une épidurale?

- J'en sais rien.

 

01:29:07,918 --> 01:29:09,385

- On verra bien en cours de route.

- C'est pas grave.

 

01:29:09,520 --> 01:29:10,748

Vous voulez une épidurale?

 

01:29:10,888 --> 01:29:12,913

Ça, non. Je peux le faire.

 

01:29:13,057 --> 01:29:14,422

C'est ça...

 

01:29:14,558 --> 01:29:16,219

En voilа une autre.

 

01:29:16,360 --> 01:29:18,055

Respirez.

 

01:29:28,773 --> 01:29:29,762

Gary!

 

01:29:29,907 --> 01:29:31,033

Oui?

 

01:29:31,675 --> 01:29:32,801

Je change, finalement.

 

01:29:32,943 --> 01:29:34,535

Je veux l'épidurale.

Qu'ils me la fassent, Gary!

 

01:29:34,678 --> 01:29:36,942

Non, non, chérie. Non, non,

t'as dit que t'en voulais pas

 

01:29:37,081 --> 01:29:40,209

et que si jamais tu changeais d'avis

et que t'en voulais, eh bien, ce serait...

 

01:29:40,351 --> 01:29:42,717

Gary! Je veux qu'on me fasse une piqûre!

 

01:29:42,853 --> 01:29:45,321

Ça ressemblait au délire, ça.

Je vais chercher quelqu'un.

 

01:29:45,456 --> 01:29:46,718

Je la veux, Gary!

 

01:29:46,857 --> 01:29:49,417

J'en ai besoin, bébé!

Ne reviens pas sans elle, OK?

 

01:29:49,560 --> 01:29:52,051

- Vous avez pas mis d'anchois avec ça, hein?

- Salut, papa.

 

01:29:52,196 --> 01:29:53,128

Salut, fiston! Hé, toi aussi?

 

01:29:53,264 --> 01:29:54,162

C'est pas une course!

 

01:29:54,298 --> 01:29:56,596

C'est mon fils!

 

01:29:56,734 --> 01:29:58,258

C'est vous, l'anesthésiste?

 

01:29:58,402 --> 01:29:59,596

- Oui.

- Ma femme a changé d'avis.

 

01:29:59,737 --> 01:30:01,500

Elle a besoin d'une épidurale

tout de suite.

 

01:30:01,639 --> 01:30:03,300

J'ai cinq femmes avant elle.

Elle devra patienter.

 

01:30:03,441 --> 01:30:05,238

Non, non, non, écoutez,

elle souffre beaucoup.

 

01:30:05,376 --> 01:30:07,742

- Tout le monde souffre beaucoup.

- Une seconde, il doit y avoir...

 

01:30:07,878 --> 01:30:09,106

Une minute, une petite minute.

 

01:30:09,246 --> 01:30:10,804

- Attendez, attendez!

- Vous êtes sérieux?

 

01:30:12,950 --> 01:30:13,917

- Papa! Papa!

- Ouais?

 

01:30:14,051 --> 01:30:15,416

Ton rouleau de billets.

 

01:30:15,553 --> 01:30:17,020

- Il me faut ton rouleau de billets.

- Bien sûr. Combien il te faut?

 

01:30:17,154 --> 01:30:18,086

Euh... ouais.

 

01:30:21,826 --> 01:30:24,795

- L'hystérique dans la 408 est la suivante.

- Oui, monsieur, j'y vais tout de suite.

 

01:30:24,929 --> 01:30:29,992

Vous allez ressentir un peu de pression

dans une jambe ou les deux, c'est normal, OK?

 

01:30:30,134 --> 01:30:32,068

Tu es génial dans les crises, bébé.

 

01:30:32,903 --> 01:30:34,632

Trop génial.

 

01:30:34,772 --> 01:30:36,706

Vous êtes а 8 cm.

 

01:30:36,841 --> 01:30:39,639

OK! Deux de plus

et je vais pouvoir pousser!

 

01:30:39,777 --> 01:30:41,506

9 cm.

 

01:30:41,645 --> 01:30:43,772

- Bien!

- En pouces, ça fait combien?

 

01:30:43,914 --> 01:30:44,938

Hein?

 

01:30:45,082 --> 01:30:47,482

Vous êtes а 10 cm,

mais le bébé ne descend pas.

 

01:30:47,618 --> 01:30:51,179

- On doit se préparer pour une césarienne.

- Non! Non, non, non! Non!

 

01:30:51,322 --> 01:30:53,017

- J'ai... j'ai un bon plan.

- Oui, on a...

 

01:30:53,157 --> 01:30:54,488

Je... je veux pousser,

je veux pousser.

 

01:30:54,625 --> 01:30:57,560

Je sais, mais le rythme cardiaque

du bébé ralentit, on doit intervenir.

 

01:30:57,695 --> 01:30:58,627

Tout va bien aller.

 

01:30:58,762 --> 01:31:00,491

Mais je l'ai imprimé.

 

01:31:01,332 --> 01:31:03,197

А l'ordi, mon beau plan d'accouchement,

il fonctionne.

 

01:31:03,334 --> 01:31:04,494

Je suis prête а pousser.

Je veux pousser.

 

01:31:04,635 --> 01:31:07,331

S'il vous plaоt, je veux pousser.

S'il vous plaоt...

 

01:31:08,672 --> 01:31:10,833

Jules, tout a bien été jusqu'ici,

je jette un coup d'њil.

 

01:31:10,975 --> 01:31:13,705

- Oui! Oui!

- OK...

 

01:31:13,844 --> 01:31:15,903

Allons-y.

Poussez.

 

01:31:17,948 --> 01:31:19,540

C'est parti. Allons-y.

 

01:31:19,683 --> 01:31:21,651

- Dis: "Je vais y arriver."

- Je vais y arriver.

 

01:31:21,785 --> 01:31:23,753

- Dis: "Je vais y arriver."

- Je vais y arriver.

 

01:31:23,888 --> 01:31:25,515

- Tu vas y arriver!

- Je vais y arriver!

 

01:31:25,656 --> 01:31:30,252

Non, non, je vais pas y arriver!

 

01:31:30,394 --> 01:31:31,588

OK, Skylar...

 

01:31:31,729 --> 01:31:34,721

Ça va trѐs bien, ma croquette.

Continue comme ça.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.129 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>