Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Восьмилетний Курт бродил среди высоких тонких деревьев, пытаясь найти дорогу назад, к дому бабушки, чтобы не опоздать на ужин. Он заблудился, к тому же вновь пошел снег, и стало еще холоднее. 2 страница



– Ох, – ответил Курт, нервно оглянувшись на предмет спора. – Я… Ладно.

– Могу я спросить, что ты делаешь на территории моей частной собственности?

– Вашей собственности? – едва слышно переспросил Курт.

– Да. – Блейн вскинул бровь. – Это место принадлежит моей семье уже несколько поколений.

– Ой, простите, я просто… Искал.

– Что искал? – вежливо поинтересовался Блейн.

– Ответы, – неловко произнес Курт, сжав кулаки и вздрогнув от боли в поцарапанных ладонях. Порез на запястье, похоже, тоже открылся.

– Некоторые вопросы лучше оставлять без… – Неожиданно Блейн замолчал и посмотрел на его руки. Курт мог поклясться, что его глаза потемнели. – Ты ранен.

– Я… – попытался оправдаться Курт, но потомок Андерсонов схватил его запястье и повернул ладонью вверх для осмотра. – Ничего страшного, все в порядке, – пожал он плечами, поправив шарф.

Блейн поднял взгляд и дотронулся до поцарапанного подбородка холодными пальцами, которые медленно погладили поврежденную кожу и скользнули на шею.

Пульс Курта участился, его бросило в жар.

– Что случилось? – озабоченно спросил Блейн.

– Я… – Курт облизнулся, не заметив, что взгляд нового знакомого буквально прилип к его губам. – Споткнулся и упал в школе. Поскользнулся на льду.

– Ты лжешь.

– Что?

Блейн постучал пальцем по его запястью.

– Твой пульс ускорился. Ты лжешь.

Курт моргнул.

– Это совсем не ваше дело.

– Ты находишься на территории моей собственности, так что это <i>стало</i> моим делом.

– Глупости какие.

Пальцы стиснули запястье сильнее.

– Курт, что произошло?

– Ай!

Блейн немедленно отпустил его, на его лице на секунду застыло напряженное выражение, но тут же пропало, бесстрастная маска вернулась.

– Прими мои извинения. Я не хотел причинить тебе боль. – Он снова протянул руку, будто опять хотел коснуться Курта, но в то же мгновение убрал ее. – Я должен проводить тебя домой. Уже поздно.

Курт потер запястье и осторожно кивнул. В подлесок они вошли в тишине, нарушаемой только скрипом снега под ногами.

– Могу я сегодня пригласить тебя на ужин?

Курт вскинул удивленный взгляд.

– Что?

– Ужин из лобстеров. Сегодня, – последовал спокойный ответ. – Около восьми?

– Но… – Курт не понимал, с чего бы Блейну делать ему такое предложение. – Зачем?

– Ты кажешься милым молодым человеком, и я – та самая компания, которая тебе нужна.



Курт никогда бы не признался в этом вслух, но подсознательно он абсолютно серьезно задумался над тем, чтобы согласиться. Однако рациональная и к тому же немного испуганная его часть вовремя взглянула на ситуацию логически. Парень, которого он встретил во второй раз, при этом оба раза находясь не в самом адекватном состоянии, вдруг пригласил его на ужин посреди темного леса?..

– Не могу, у меня много уроков.

– Может, в пятницу? – спросил Блейн.

– Извини, – покачал головой Курт. – У меня в пятницу бал, и я должен там быть.

– Тогда что насчет?..

– Я не хочу идти с тобой на ужин, ясно? – резко перебил Курт и запихнул руки в карманы, избегая взгляда Блейна. Пауза затянулась.

– Извини, – негромко проговорил тот. – Мне не следовало настаивать. Просто… Ты выглядишь неважно, и я подумал, что тебе не помешают вкусная еда и компания.

– Все в порядке, – выдохнул Курт. – Прости, что потерял самообладание. Я сильно устаю в последнее время. – Он утомленно потер глаза, буквально чувствуя навалившуюся тяжесть прошедшего дня.

Блейн серьезно взглянул на него.

– Плохие сны?

– Ты даже не представляешь, – промямлил Курт, пытаясь подавить зевоту.

Они довольно быстро добрались до дома бабушки, и Блейн остановился у ворот.

– Мне пора.

– Спасибо, что проводил, – искренне проговорил Курт. Он был рад, что хоть кто-то отвлек его внимание от тонких темных деревьев, растущих в саду. Они постоянно напоминали ему призраков. – Ну, еще увидимся.

Блейн мягко улыбнулся.

– Спокойной ночи, Курт Хаммел.

– Спокойной ночи, Блейн, – ровно ответил Курт, улыбнулся и пошел к дому. На крыльце он обернулся, но Блейна уже нигде не было.

И только посередине ужина с бабушкой Курт вдруг кое-что понял.

Он не называл Блейну свое имя. Откуда тогда, черт возьми, тот его узнал?

Поднявшись к себе чуть позднее, Курт нашел на подушке белоснежную гардению и карточку. Он с опаской развернул ее и прочел написанное серебряными чернилами сообщение: «Спокойной ночи, Курт».

По спине побежали мурашки. Курт испуганно запрыгнул в кровать.

Впервые за неделю ночью ему не снились ни женщина, ни проклятый колодец.

 

 

*Кейп-Код – песчаный полуостров ледникового происхождения на юго-востоке штата Массачусетс, между заливом Кейп-Код на севере и западе и проливом Винъярд и заливом Нантакет на юге. Модный летний курорт. Рыболовство, выращивание клюквы. Назван так английским мореплавателем Б. Госнолдом в 1602, хотя и считается, что еще в 1498 на траверсе этого мыса повернул назад на север Дж. Кэбот. Пилигримы основали здесь в 1620 г.Провинстаун. Первые поселенцы занимались рыболовством, охотой на китов и добычей соли, а с начала XIX в. начал развиваться туризм, который наряду с рыболовством и выращиванием клюквы стал для полуострова основным источником доходов. От материковой части полуостров отделяет узкий канал, находящийся в ведении федеральных властей с 1928. Через полуостров проходит шоссе, соединяющее его с крупными городами штата. Большая часть севера полуострова имеет статус национального ландшафтного заповедника.

 

 

Глава 5

 

Курт закинул руки за голову, с наслаждением растянулся на черных шелковых простынях и перевернулся, уткнувшись носом в подушку. Его совсем не волновала собственная нагота. В комнате была тепло, пьяняще пахло гардениями.

Холодные губы прижались к местечку между ямочек на пояснице, и Курт медленно выдохнул в шелковую подушку, расслабившись еще больше. Чужие губы уверенно двинулись вверх по спине, чьи-то руки погладили его по бокам, вызвав дрожь во всем теле. Нос коснулся шеи, а затем и все лицо прижалось к ее изгибу. Курт сонно улыбнулся и позволил перевернуть себя на спину. Холодные пальцы переплелись с его собственными и осторожно прижали руки к мягкому шелку.

Курт тяжело выдохнул и согнул ноги в коленях, когда на него навалилось тяжелое тело, а мягкий рот нежно всосал кожу на шее. И вдруг неожиданный укус заставил его выгнуться на кровати с резким выдохом. С губ сорвался стон.

– Б…

Курт распахнул глаза и не сразу понял, что запутался в простынях. Он был насквозь мокрым от пота. Он сел, смахнув со лба влажную челку, и внимательно огляделся. Ему снова показалось, будто за ним наблюдает та самая длинноволосая девушка.

Но Курт был один.

Оглядев натянувшиеся домиком пижамные штаны, он вздохнул и рухнул обратно на подушку. К щеке прикоснулось что-то мягкое. Он снова приподнялся и увидел на подушке маленький цветок гардении и короткую записку.

«Сладких снов, Курт».

Покраснев, Курт бросил смятый листок на кровать и встал. Пора было собираться в школу.

 

***

Удивительно, что хороший сон может сделать с человеком. Курт в кои-то веки не чувствовал вялости и сонливости, не вздрагивал, заметив черные волосы. Даже мир казался ему более ярким, чем вчера.

Впрочем, с сосредоточенностью это ему не помогло. Каждые пять минут он ловил себя на том, что думает о призрачных прикосновениях к коже, о холодных руках – и почему они были такими холодными, интересно? – о шелке…

Курт моргнул, покраснел, напомнил себе, что надо бы дописать эссе, и склонился над тетрадью.

 

***

А дома его ждал ужас.

– Что это? – слабо поинтересовался он.

– Бальный костюм твоего дедушки, – ответила бабушка. Эдмунд держал этот «ужас» на вытянутых руках. – Его ты наденешь завтра.

Ну, все было не так уж плохо, честно говоря, но плотный, белый костюм с подплечниками казался весьма скучным.

– Я буду выглядеть в нем смешно, – вынес вердикт Курт. – Я не ношу белое.

– Ты будешь выглядеть представительно, – возразила бабушка. – И ты пойдешь в белом. Это традиция.

– У меня траур!

– Твой отец умер больше месяца назад! – последовал резкий ответ. – Этого более чем достаточно для траура, так что немедленно прекрати эти глупости!

Курт сердито посмотрел на бабушку и, резко развернувшись, умчался к себе в комнату. Там он взял со стола семейную фотографию, прижал ее к груди и, свернувшись калачиком на кровати, поддался своему горю.

Чуть позже Курт встал, надел пальто с ботинками и вышел из дома прямо в ждущую его метель. На секунду он заколебался – наверное, стоило вернуться, но через мгновение решительно мотнул головой и пошел вперед, в сторону леса.

Руки почти сразу же закоченели, но упрямство не позволило повернуть назад. Курт упорно шел дальше, плутая между деревьев, направляясь туда, где они росли чаще, чтобы передохнуть от летящего в лицо снега.

В какой-то момент тропа начала казаться ему знакомой, и Курт даже не понял, как оказался перед уже ранее виденными воротами с большой буквой «А». Он потянул створку на себя. Ледяной металл почти обжигал руки холодом, но он не сдался.

Тропинка до дома в этот раз не была расчищена, как неделю назад, и Курту пришлось пробираться к поместью по сугробам. Постучать он не успел – дверь резко отворилась, открыв его взору сонного и слегка растерянного Блейна, одетого в домашний халат.

– Курт? – с любопытством проговорил он. – Что ты здесь делаешь?

– Я… – Курт удивленно моргнул и оглянулся. – Не знаю.

– Ты в порядке? На улице холодно.

– Все нормально, – нахмурился Курт. Зачем он сюда пришел? – Извини. Не хотел тебя будить.

– Ты не разбудил, – заверил Блейн и осторожно коснулся его руки. – Входи, ты, должно быть, промок до нитки.

– Нет, не стоит, – покачал головой Курт. – Прости, я правда не знаю, зачем пришел. Мне пора домой.

– Абсурд. Входи, я настаиваю. По крайней мере, согреешься.

– Ну, не знаю…

– А потом я отвезу тебя домой.

Курт колебался. Он не должен был оставаться, но возвращаться домой пешком в такую метель не очень хотелось. И, в конце концов, он кивнул.

Блейн улыбнулся, сверкнув ослепительно белыми зубами, и по спине Курта побежал странный холодок невнятного предчувствия.

– Добро пожаловать в имение Андерсонов, Курт.

Хаммел шагнул через порог и слегка приоткрыл рот, увидев убранство холла особняка. Главная лестница спиралью проходила через все четыре этажа, длинные портьеры закрывали окна, огромная люстра…

– Это свечи? – спросил Курт, с любопытством рассматривая произведение искусства, которое язык не поворачивался назвать просто люстрой. За его спиной громко хлопнула дверь.

– Да, – внезапно прошептал Блейн ему на ухо. – Ведь это романтично, правда? – Он медленно огладил его руки от плеч до запястий, его пальцы замерли на точках пульса.

Курт задрожал и повернулся к нему лицом.

– Романтично?

Блейн лениво усмехнулся. В его глазах плясали отблески от пламени свечей.

– Это для тебя, Курт, – ответил он. – Я так долго тебя здесь ждал…

В мгновение ока Хаммел оказался прижатым к толстой бархатной шторе, а Блейн жадно напал на его шею. Курт охотно позволил ему это. Он вцепился в черные волосы, откинул голову назад и громко застонал, когда острые зубы пронзили вену…

Курт резко распахнул глаза. Он все еще лежал в кровати с семейной фотографией в руках. Метель за окном стихла, и теперь на землю тихо падали крупные хлопья снега.

 

***

Курт не пошел в школу. Вместо этого он пробрался в бабушкину комнату, когда та уехала в Бостон. Вещи дедушки лежали в дальней части шкафа, но он сумел вытащить оттуда черный жилет, который замечательно на нем сидел, и черный же шелковый галстук. Шмыгнув назад к себе, Курт приготовил комплект для вечернего выхода.

Черные брюки, достаточно тонкие, чтобы надеть под них ботинки на шнуровке до колен, простая черная вечерняя рубашка, галстук, дедушкин жилет и старый шарф, который когда-то носила его мать. Усевшись перед зеркалом, Курт наскоро провел свой ежевечерний ритуал по увлажнению кожи, которым частенько пренебрегал после переезда в Массачусетс, и аккуратно уложил волосы.

Вот так он выглядел и в самом деле представительно и стильно.

 

***

Курт сидел в углу комнаты, отведенной юношам для переодевания, дожидаясь начала церемонии. Его одноклассники поправляли волосы и брызгались одеколонами, склонившись над маленькой раковиной. Курт скрупулезно исследовал собственные ногти и даже поиграл с концами шарфа. Он уже начал скучать.

– Так-так-так, и что это малыш Хаммел тут делает?

Курт едва сдержался, чтобы не закатить глаза при виде Скотта.

– Сопровождаю Кэтрин Уайлд, – вяло ответил он.

– И для этого ты оделся, как Джек Скеллингтон*? – фыркнул Скотт.

– Конечно, – вздохнул Курт. – А кого сопровождаешь ты?

– Никого, – ухмыльнулся Скотт. – Для меня это последний год. С тобой в городе стало достаточно мужчин, чтобы сопровождать юных леди. Ну, если, конечно, тебя можно назвать мужчиной.

От смерти от раздражения Курта спас один из координаторов бала. Он вывел юношей к девушкам, которых те и без того знали всю жизнь. Курт рассеянно огляделся, и тут к нему подошла очень милая блондинка в легком белом платье.

– Курт Хаммел? – спросила она, пренебрежительно вздернув бровь.

Курт кивнул.

– Кэтрин Уайлд?

– Китти, – вздохнула Кэтрин, сложив руки на груди. – Прекрасно, у всех моих подруг будут элегантные и очаровательные Томы Форды, а мне придется весь вечер торчать с гейским Александром МакКуином.

– Ты ведь знаешь, что Том Форд тоже гей, да? – закатил глаза Курт.

– Но у него хотя бы есть вкус, – ответила Китти с тошнотворной ухмылкой. – Разве геям не полагается быть модными? – Она пристально оглядела его костюм.

Курт стиснул зубы, чтобы не нагрубить.

– Пойдем.

Они величаво прошествовали по длинному коридору на большой балкон к началу главной лестницы. Родители, выпускники школы и оркестр находились внизу на мраморной танцевальной площадке. Сначала по традиции была озвучена торжественная речь об истории Рождественского бала, в которой Курт сильно запутался, а затем сразу начали называть имена девушек, которых брали под руки сопровождавшие их молодые люди, и пары спускались вниз, на танцевальную площадку.

Фамилия Уайлд была последней в списке.

– Кэтрин «Китти» БьянкаУайлд, – четко произнес ведущий, и Китти, грациозно поправив платье, встала на самой верхней ступеньке лестницы. Курт обреченно ждал, когда назовут его имя, но… – Представляется обществу Провинстауна в сопровождении Скотта Грегори Харрингтона Третьего.

Курт застыл, когда Скотт с мерзкой ухмылочкой вышел из-за его спины и, взяв Китти под руку, повел ее вниз. Курт застыл, не зная, что делать. В такой унизительной ситуации он еще ни разу не оказывался.

– Курт Элизабет Хаммел, – неожиданно продолжил ведущий, и Курт, удивленно моргнув, осторожно шагнул вперед. Снизу на него вопросительно смотрели гости, в том числе и Скотт.– Представляется обществу Провинстауна в сопровождении герцога Блейна Девона Андерсона Восьмого.

Курт повернулся направо и увидел рядом с собой одетого в белую военную форму Блейна. Тот протягивал ему ладонь, и, к своему удивлению, Курт вдруг понял, что принял ее. В полной тишине они спустились вниз, и только тогда люди начали шептаться, обсуждая животрепещущую сплетню, а ранее названные пары продолжили свой танец.

– Могу я пригласить тебя? – спросил Блейн, осторожно и очень учтиво поцеловав тыльную сторону ладони Курта.

Тот едва заметно вздрогнул.

– Вообще-то, я не привык танцевать с мужчинами, с которыми беседовал всего один раз.

– Я пришел сюда только для того, чтобы потанцевать с тобой, Курт, – ответил Блейн, погладив большим пальцем нежную кожу его запястья. – Так что могу и уйти, если танца не будет.

Курт нервно облизнулся. Блейн проследил взглядом за его языком, мелькнувшим на какую-то секунду, и это не укрылось от его внимания.

– Ну, пожалуй, я не хочу, чтобы время, потраченное тобой на дорогу сюда, было потрачено так бездарно.

Блейн улыбнулся и, приобняв Курта за пояс, без особого усилия утянул его к кружащимся парам. Заиграл вальс, и они, приноровившись друг к другу, слились с толпой танцующих.

– Герцог? – с любопытством спросил Курт.

Блейн криво усмехнулся.

– Это всего лишь титул. Он достался мне от герцога Блейна Андерсона Первого и ничего не значил до Блейна Четвертого, отмеченного самой королевой. – Он взглядом указал на нашивки на мундире.

Курт кивнул. Честно говоря, его мысли сейчас были порядочно затуманены.

– Почему ты так хотел со мной потанцевать?

– Потому что думаю, что ты обворожителен, – признался Блейн. – И я хочу пригласить тебя поужинать со мной завтра.

– Почему ты так настаиваешь на ужине? – вздохнул Курт.

– Потому что хочу провести с тобой немного времени. И рассказать все, что ты захочешь узнать.

– О чем ты? – У Курта от волнения неожиданно пересохло во рту.

– Я отвечу на все твои вопросы, – прошептал Блейн ему на ухо, придвинувшись ближе. – О колодце, о маяке, обо всех твоих снах…

Курт резко отпрянул от него.

–Не понимаю, о чем ты.

Блейн смерил его внимательным взглядом.

– К тому же, ты тоже хочешь побыть со мной.

– Нет, не хочу, – возразил Курт.

– Тогда почему мы танцуем уже седьмой танец подряд?

Курт удивленно моргнул, огляделся и вдруг понял, что темп вальса значительно ускорился, а на танцполе появились и другие пары, не только дебютанты.

– Поужинаем завтра, – безапелляционно проговорил Блейн. – Закажем лобстера. Я знаю отличный ресторан.

Курт все еще колебался, но все-таки принял решение.

– Я… Ладно.

– Правда?

– Да. Но ты ответишь на все мои вопросы.

– Обещаю, – улыбнулся Блейн и наконец увел его с танцпола. – Мне пора. Отвезти тебя домой?

Недолго поразмыслив, Курт кивнул.

– Ладно.

Дорога домой прошла в тишине. Курт удивился, услышав по радио рок семидесятых. Он и не подозревал, что Блейну нравится такая музыка.

На улице продолжал падать густой снег.

– Мы на месте, – произнес Блейн, подъехав к имению Блан. Он вышел, открыл дверь для Курта и галантно протянул ему руку. Тот принял ее и неловко вылез из автомобиля.

– Спасибо, что выручил меня, – искренне проговорил он, заправив выбившуюся прядь волос за ухо. Правда, через мгновение та снова выбилась из прически. – Ты вытащил меня из весьма затруднительного положения.

– Ничего, – ответил Блейн. Теперь уже он протянул руку и вернул непослушную прядь на место. Курт заворожено уставился на него, а Андерсон вдруг прижал ладонь к его груди, прямо напротив сердца. Он наклонился, и Курт замер.

Холодное дыхание обожгло его ухо.

– Сладких снов, Курт, – прошептал Блейн, резко отстранился от него и сел обратно в машину.

Курт долго смотрел ему вслед, а потом, когда все-таки опустил взгляд, обнаружил в нагрудном кармане жилета – в том самом месте, где несколькими минутами ранее лежала ладонь Блейна, – цветок гардении.

 

 

*Джек Скеллингтон – фантастический герой поэмы и кукольного мультфильма «Кошмар перед Рождеством», придуманный в 1987 году режиссером Тимом Бёртоном как ответ на массированные рождественские распродажи.

 

 

Глава 6

 

<i>– Боже, Курт, – простонал куда-то в ключицу Блейн, толкнувшись сильнее, но Курт, тяжело дыша, только сильнее ухватился за его плечи…</i>

 

Курт с головой спрятался под одеялом, начиная просыпаться. Бешено колотящееся сердце не желало успокаиваться. Он свернулся калачиком в отчаянной попытке хотя бы подремать.

Сны с каждым днем становились все интенсивнее и ярче. И хотя Курт был рад, что больше не видит больших влажных глаз, длинных черных спутанных волос и кривой улыбки, в пробуждениях с ноющим от возбуждения телом тоже не было ничего хорошего.

Он откинул одеяло и, пошатываясь, побрел в ванную. Нужно было поскорее избавиться от одной маленькой проблемы.

 

***

В семь Курт начал паниковать.

Он никогда прежде не ходил на свидания и даже не представлял, что нужно надеть. Перерыв свой <i>слишком</i> маленький гардероб в поисках подходящего наряда, Курт потерпел неудачу.

В конце концов, его выбор пал на красные брюки. И все. К ним ничего не подходило.

Вздохнув, Курт снова, второй раз за пару дней, забрался в бабушкину спальню, чтобы порыться в вещах дедушки. Поиски казались безуспешными, но ровно до тех пор, пока он не наткнулся на старую коробку в дальнем углу шкафа. Курт вытащил ее, сдул толстый слой пыли и обнаружил на крышке изящную серебряную надпись «Шарлотт Сюзан Уолдорф».

Так звали его прабабушку.

Курт аккуратно открыл коробку и с интересом уставился на ее содержимое. Внутри нашлась шкатулка с драгоценностями. Он осторожно погладил пальцами серьги, браслеты и ожерелья, а затем, нервно оглянувшись на дверь, взял одну из брошей, сунул коробку на место и торопливо выскочил из комнаты.

 

***

Без четверти восемь Курт все-таки определился с одеждой. Наряд, состоящий из ранее подобранных красных брюк, дополняли рубашка с рукавами до локтей, удобный черный жилет и приколотая к его нагрудному карману брошь прабабушки – рубиновый лобстер. Накинув темно-зеленое пальто на плечи, Курт спустился вниз. Он так сильно нервничал, что руки и колени противно дрожали.

Ровно в восемь в дверь постучали. Курт глубоко вздохнул и, убедившись, что прическа в порядке, открыл. На крыльце с довольной улыбкой стоял Блейн, обутый в мокасины, подвернутые брюки цвета хаки, серо-голубую футболку и кардиган с узором из стилизованных лобстеров. Курт не удержался от ответной улыбки.

– Добрый вечер. Надеюсь, твое самочувствие с нашей последней встречи улучшилось.

Курт собрался было ответить, но, как назло, в ту же секунду воображение решило напомнить ему о тех самых снах.

– Я… – он покраснел. – Да, все хорошо. А ты как?

– Замечательно, спасибо, – искренне ответил Блейн и протянул руку. – Идем?

Курт вежливо улыбнулся и, выйдя за порог, закрыл за собой дверь.

 

***

– Ваш лобстер, сэр.

– Спасибо, – кивнул официанту Блейн, когда перед Куртом поставили большую тарелку с деликатесом.

– Ого, – пробормотал Курт. – А ты не шутил насчет этого места, они действительно оправдывают все ожидания.

Ресторанчик располагался в небольшом уютном уголке пляжа. Ближайшая парковка находилась в четырех кварталах от него, и им пришлось почти бежать под летящим в лицо снегом, чтобы зайти внутрь относительно сухими.

– Это один из самых недооцененных ресторанов в городе, – улыбнулся Блейн, когда Курт начал неумело отрывать у лобстера хвост.

– Ты точно не хочешь? – спросил тот, макнув кусочек сочного белого мяса в стоящую рядом чашку с растопленным маслом. – Я вряд ли осилю его один… – Впрочем, попробовав блюдо, Курт уже не был так уверен в своих словах – лобстер оказался потрясающе вкусным.

– Да, точно, – ответил Блейн, не отрывая взгляда от пальцев Курта, то и дело оказывавшихся возле рта. – Я на строгой диете, так что не могу позволить себе такую роскошь.

– Тогда зачем ты меня сюда привел? – спросил Курт. Его мучило легкое чувство вины, но он не мог оторваться от еды. – Если сам не можешь есть?

– Только для того, чтобы увидеть твое лицо в тот момент, когда твоего языка коснется первый кусочек, – улыбнулся Блейн, облокотившись на стол и внимательно наблюдая за собеседником. – Позволь тебя заверить: оно того стоит.

Курт смущенно улыбнулся.

– Так ты обещал, что ответишь на некоторые мои вопросы?

Блейн кивнул.

Курт вытер испачканные пальцы салфеткой и откинулся на спинку стула, но уже через секунду передумал и продолжил есть, потому что лобстер, на свою же собственную беду, был слишком вкусен.

– Как ты вчера организовал мое сопровождение?

Блейн изумленно вскинул брови.

– Серьезно? И это твой первый вопрос?

– Я пытаюсь начать с малого, – настаивал Курт.

Блейн кивнул.

– Ну, я пришел на бал, чтобы потанцевать с тобой, это я уже говорил. Но, пока я размышлял, каким способом заполучить на это твое согласие, мне удалось подслушать, как юный мистер Хэррингтон подкупал ведущего, чтобы добавить в перечень свое имя вместо твоего. Тогда я тоже дал ведущему денег. Вот и все.

– Ладно, – кивнул Курт, вытерев губы салфеткой. – Как ты узнал мое имя, когда мы первый раз встретились на той поляне? Я ведь не представлялся.

Глаза Блейна мимолетно сверкнули в тусклом свете.

– Мы уже встречались когда-то давно.

– Когда? – нахмурился Курт.

– Ваш десерт, сэр.

Курт уставился на появившийся под носом большой кусок шоколадного… чего-то.

– Боже, что это?

– Чизкейк из шоколада Godiva*, – улыбнулся Блейн, скрестив руки на груди. – Я подумал, что он может тебе понравиться.

Курт не смог сдержать стон удовольствия, попробовав первый кусочек.

– Это потрясающе вкусно…

– Так и было задумано, – улыбнулся Блейн.

– Но все это так дорого, – возмутился Курт, отправив в рот еще одну ложку. – Клянусь, ты для чего-то меня откармливаешь.

Блейн громко расхохотался.

– Нет, я просто хочу, чтобы ты был здоров. Ты выглядел так, будто лежал на смертном одре, готовый вот-вот…

– Что? Ты видел меня всего-то два раза, – фыркнул Курт.

– Ну, такое было впечатление, – пожал плечами Блейн.

Курт улыбнулся и вплотную занялся десертом. Он съел ровно половину и только после этого отодвинул тарелку и откинулся на спинку стула.

– Ладно, ты неплохо потрудился, чтобы отвлечь меня, но у меня все еще есть к тебе вопросы.

– Я весь в твоем распоряжении, – улыбнулся Блейн.

– Расскажи мне о колодце, – попросил Курт.

Андерсон нахмурился и отвел взгляд.

– Это… долгая история.

– Она имеет отношение к маяку?

– Да.

– И к тебе?

– Да.

– И… ко мне?

Блейн снова посмотрел на него.

– Больше, чем ты думаешь.

– Расскажи.

Блейн расстроено вздохнул и взъерошил волосы.

– Я могу тебе рассказать, – медленно проговорил он. – Но здесь и сейчас это не будет иметь смысла. Может, вместо этого я лучше покажу тебе?

Курт нахмурился.

– Что ты имеешь в виду?

– Поехали ко мне, – предложил Блейн. – У меня есть вещи, которые помогут все объяснить. – Он смотрел на Курта в упор, не моргая. Это было жутковато. – Поедешь со мной?

Курт вдруг понял, что кивает.

– Спасибо за доверие. – Блейн благодарно улыбнулся и положил кредитку на стол. – Доедай чизкейк, а я подгоню машину. Не хочу, чтобы ты простудился.

Курт кивнул и снова принялся за десерт. Он задержался взглядом на лодыжках уходящего Блейна и нахмурился – на нем не было носков. Если так подумать, он вообще никогда не надевал их. Курт положил в рот еще один кусочек божественного чизкейка и задумался. Ему почему-то не хотелось, чтобы Блейн мерз.

Он глотнул воды и вдруг, широко распахнув глаза от мгновенного испуга, выронил стакан из в одну секунду ослабевшей руки. Тот разбился, и вода забрызгала Курту ноги, но ему было все равно.

То чувство, которое он испытал, когда хоккейная команда гонялась за ним по городу, вернулось вместе с воспоминаниями. Блейн, это был Блейн! Это он стоял внизу у маяка! Но и тогда, и в имении Андерсонов, и на краю поляны с колодцем, да даже прошлым вечером и сейчас тоже в нем было что-то странное, что-то, что Курт умышленно старался не замечать, что-то, что назойливо крутилось у него в голове всю прошлую неделю. Нечто неправдоподобное и ужасно неправильное.

Блейн не оставлял следов на снегу.

Курт неожиданно почувствовал ужасающий холод, несмотря на то, что только что ел горячую еду. Он в панике огляделся вокруг, сгреб пальто в охапку и выбежал из ресторана, направившись к автобусной остановке, находившейся, к счастью, в противоположном направлении от того места, где Блейн припарковал машину. Курт застегнул пальто на бегу, закрываясь рукой от падающего снега. На улице снова начиналась метель.

Одна его часть хотела вернуться, найти Блейна и потребовать от него ответы на все свои вопросы, а вторая была перепугана до смерти и, честно говоря, не хотела ничего знать, она хотела убраться куда-нибудь, может быть, даже уехать из города и отправиться на выходные в Бостон или…

Что-то сильно ударило Курта по затылку, и он упал на тротуар.

– Смотрите, кто это тут у нас! – раздался где-то над ним голос Скотта Харрингтона. Будто вечер и без того не был достаточно ужасным. Хулиганы окружили Курта со всех сторон и, толкаясь, нависли над ним. – Крошка Хаммел гуляет по улицам Провинстауна поздно ночью! Помнишь, Хаммел, мы ведь так и не потренировались тогда. Помнишь?

– И мы в первый раз за сезон проиграли, – проговорил еще один – Хамфри? – размахивая клюшкой. – Если бы ты помог нам с тренировкой, мы показали бы лучшие результаты.

– А ты сбежал, уклонившись от своих обязанностей, – мрачно пробубнил Уилльямс.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>