|
00:15:25,097 --> 00:15:26,921
Though...
00:15:26,921 --> 00:15:31,433
I must confess to some curiosity as
to the matter of your conversation.
00:15:31,433 --> 00:15:33,257
Your carriage is waiting,
Mrs. Cheveley.
00:15:33,257 --> 00:15:34,345
Thanks.
00:15:34,345 --> 00:15:37,961
Well, another time perhaps,
Lady Chiltern, Good evening.
00:15:37,961 --> 00:15:40,066
Good evening, Mrs. Cheveley.
00:15:41,353 --> 00:15:42,952
Will you see me out, Sir Robert?
00:15:42,952 --> 00:15:45,224
Now that we have
the same interests at heart,
00:15:45,224 --> 00:15:48,540
we will be great friends, I hope.
00:15:49,128 --> 00:15:50,557
Certainly.
00:15:56,872 --> 00:15:58,855
You must let me have more time
to consider your proposal.
00:15:58,855 --> 00:16:02,824
There is nothing to consider.
Support the scheme and
I will return the letter.
00:16:02,824 --> 00:16:05,864
Scandals used to lend charm,
or at least interest, to a man...
00:16:05,864 --> 00:16:10,247
nowadays they crush him. And yours
is a very nasty scandal, Sir Robert.
00:16:10,247 --> 00:16:12,551
You would be hounded
out of public life.
00:16:12,551 --> 00:16:15,039
You would disappear completely.
00:16:15,527 --> 00:16:17,120
My God!
00:16:18,471 --> 00:16:19,975
What brought you into my life?
00:16:19,975 --> 00:16:21,383
Circumstances.
00:16:21,383 --> 00:16:27,013
At some point we all have to pay for
what we do. You have to pay now.
00:16:28,647 --> 00:16:31,879
I will give you any sum of money
you want.
00:16:31,879 --> 00:16:35,463
Even you're not rich enough
to buy back your past.
00:16:35,463 --> 00:16:37,601
No man is.
00:16:57,317 --> 00:17:00,262
...yes, but the fact is,
father this is not my day
for talking seriously.
00:17:00,262 --> 00:17:01,605
I am very sorry
but it is not my day.
00:17:01,605 --> 00:17:02,598
What do you mean, sir?
00:17:02,598 --> 00:17:04,485
I mean that during the season,
father...
00:17:04,485 --> 00:17:08,101
I only talk seriously on the
first Tuesday in every month.
00:17:08,101 --> 00:17:08,997
Between noon and three.
00:17:08,997 --> 00:17:11,109
Well make it Tuesday, sir.
Make it Tuesday.
00:17:11,109 --> 00:17:13,478
Ah, yes, but it's before noon,
father...
00:17:13,478 --> 00:17:15,653
and that's what I'm trying to say.
I'm very sorry but my doctor
said specifically.
00:17:15,653 --> 00:17:17,507
You are thirty-six...
00:17:17,701 --> 00:17:19,845
Father!
00:17:19,845 --> 00:17:21,253
I only admit to thirty-two.
00:17:21,253 --> 00:17:22,405
You are thirty-six...
00:17:22,405 --> 00:17:24,037
and you must get a wife.
00:17:24,037 --> 00:17:26,110
Wife?
00:17:29,413 --> 00:17:32,828
A shade lack luster this morning,
Chiltern.
00:17:35,237 --> 00:17:38,532
Mind on other matters
I shouldn't wonder.
00:17:40,292 --> 00:17:44,154
I had that Cheveley woman drive
by the office last night.
00:17:44,516 --> 00:17:45,604
Really?
00:17:45,604 --> 00:17:48,004
Yes.
00:17:48,004 --> 00:17:52,324
Wanted me to write a piece
about this Argentine thing.
00:17:52,324 --> 00:17:55,011
Quite interesting really.
00:17:55,011 --> 00:17:56,100
Mentioned you.
00:17:56,100 --> 00:17:57,572
Did she?
00:17:57,572 --> 00:17:59,677
She did indeed.
00:18:02,884 --> 00:18:04,452
So what did she say?
00:18:04,452 --> 00:18:08,099
Outlined the virtues of the scheme,
that sort of thing.
00:18:08,099 --> 00:18:11,171
Wouldn't be surprised
if she had shares in it.
00:18:11,171 --> 00:18:13,123
What did she say about me?
00:18:13,123 --> 00:18:16,451
About your speech on it. Said I
should be prepared for a surprise.
00:18:16,451 --> 00:18:18,207
Wouldn't say what.
00:18:19,075 --> 00:18:22,391
Can I take it
you've changed your position?
00:18:32,706 --> 00:18:35,075
I wonder what kind of
a woman she is.
00:18:35,075 --> 00:18:36,514
Who?
00:18:36,514 --> 00:18:39,394
That woman, Mrs. Cheveley.
00:18:39,394 --> 00:18:42,111
Hmm, smallish.
00:18:42,914 --> 00:18:46,178
So the question remains,
where to from there, hmm?
00:18:46,178 --> 00:18:50,618
To the Hartlocks then the Basildons.
00:18:50,945 --> 00:18:53,217
...or should we go straight
to the Bachelor's Ball?
00:18:53,217 --> 00:18:56,257
You know, Arthur, I almost wish
I were you sometimes.
00:18:56,257 --> 00:18:58,241
Hmm, do you know, Robert,
I almost wish you were too.
00:18:58,241 --> 00:19:02,721
Except that you'd probably
make something useful out of
my life and would never do.
00:19:02,721 --> 00:19:04,449
You could always get married.
00:19:04,449 --> 00:19:07,199
It's the "always"
bit that alarms me.
00:19:09,025 --> 00:19:13,376
...and I could see by the glare
in his eye that he was about
to do it again!
00:19:13,376 --> 00:19:14,785
Poor Mr. Trafford.
00:19:14,785 --> 00:19:16,353
It sounds quite serious.
00:19:16,353 --> 00:19:17,409
Oh, it is.
00:19:17,409 --> 00:19:19,265
He proposed to me in broad daylight
00:19:19,265 --> 00:19:21,249
in front of that dreadful
statue of Achilles.
00:19:21,249 --> 00:19:25,504
oh really, the things that go on
in front of that work of
art are quite appalling.
00:19:25,504 --> 00:19:27,260
The police should interfere.
00:19:29,824 --> 00:19:33,664
I know it may not suit
a modern girl like you, Mabel,
00:19:33,664 --> 00:19:37,088
but there is, of course,
one...effective way
00:19:37,088 --> 00:19:38,752
to put a stop to his proposals.
00:19:38,752 --> 00:19:39,744
And what would that be?
00:19:39,744 --> 00:19:41,152
To accept one of them.
00:19:41,152 --> 00:19:43,291
Oh no!
00:19:44,032 --> 00:19:45,309
Ladies!
00:19:46,367 --> 00:19:50,144
By the way have you been
talking to my father?
00:19:50,144 --> 00:19:51,104
Why? Should I?
00:19:51,104 --> 00:19:53,176
Certainly not.
00:19:53,599 --> 00:19:57,535
He was foolish enough to
suggest that I model myself on you.
00:19:57,535 --> 00:20:00,799
I've always said that your father
was a man of exquisite
taste and rare judgement.
00:20:00,799 --> 00:20:04,191
Hard work, probity and a good woman.
00:20:04,191 --> 00:20:08,095
He neglected to mention that you
took the last good woman I know.
00:20:08,095 --> 00:20:11,391
Took her right out of my arms,
if I remember correctly.
00:20:11,391 --> 00:20:14,206
Which you don't.
what's that saying about the sea
and there being fish in it?
00:20:14,206 --> 00:20:17,150
Hmm, ah, yes, but I couldn't
possibly marry a fish.
00:20:17,150 --> 00:20:21,079
I'd be sure to land an old trout.
00:20:21,790 --> 00:20:24,990
I never change
except in my affection.
00:20:24,990 --> 00:20:27,543
What a noble nature you have,
Gwendolen!
00:20:28,382 --> 00:20:30,654
Well then the question had better
be cleared up at once.
00:20:30,654 --> 00:20:31,678
But you told me yesterday.
00:20:31,678 --> 00:20:35,038
I have reason to believe that
the information I received was...
00:20:35,038 --> 00:20:36,467
prejudiced.
00:20:37,918 --> 00:20:39,262
Or any rate, misinformed.
00:20:39,262 --> 00:20:39,773
But I...
00:20:39,773 --> 00:20:42,622
I now believe that there may be
some benefit to the scheme after all.
00:20:42,622 --> 00:20:43,965
Benefit?
00:20:43,965 --> 00:20:45,689
To whom?
00:20:47,326 --> 00:20:50,937
This has nothing to do with
Mrs. Cheveley, does it?
00:20:53,246 --> 00:20:57,075
You seem to be displaying
signs of triviality.
00:20:57,405 --> 00:20:59,133
On the contrary, Aunt Augusta...
00:20:59,133 --> 00:21:01,693
I've now realized for
the first time in my life...
00:21:01,693 --> 00:21:05,108
the vital importance
of being earnest.
00:21:07,933 --> 00:21:09,591
Robert...
00:21:10,013 --> 00:21:14,769
You are telling me
the whole truth?
00:21:15,356 --> 00:21:18,324
Why do ask me such a question?
00:21:21,020 --> 00:21:23,354
Why do you not answer it?
00:21:26,076 --> 00:21:32,983
Author!
00:21:33,660 --> 00:21:34,972
Ladies and gentlemen...
00:21:34,972 --> 00:21:40,667
I have enjoyed this evening
immensely.
00:21:40,667 --> 00:21:43,899
Robert, is there,
in your life, any...
00:21:43,899 --> 00:21:49,692
any secret, any...
00:21:49,692 --> 00:21:52,561
indiscretion?
00:21:53,180 --> 00:21:54,939
...which persuades me...
00:21:54,939 --> 00:21:57,915
that you think as highly
of the play as I so myself.
00:21:57,915 --> 00:21:59,675
You must tell me, you must,
you must tell me at once.
00:21:59,675 --> 00:22:04,726
Oh, Gertrude, there is nothing in my
past life that you might not know.
00:22:07,611 --> 00:22:11,451
I was sure of it, my darling.
00:22:11,451 --> 00:22:13,239
I was sure of it.
00:22:40,121 --> 00:22:44,569
You know, I found it a perfectly
charming evening. Of course I did.
00:22:44,569 --> 00:22:47,481
And yours was a perfectly
charming performance.
00:22:47,481 --> 00:22:53,013
The costumes were, of course,
delightful, but for me
... it was the acting.
00:22:56,409 --> 00:22:58,383
Would you excuse me a moment?
00:23:00,825 --> 00:23:01,721
Miss Mabel?
00:23:01,721 --> 00:23:03,129
Good evening, Lord Goring.
00:23:03,129 --> 00:23:04,472
Shouldn't you be in bed,
Miss Mabel?
00:23:04,472 --> 00:23:05,817
Lord Goring!
00:23:05,817 --> 00:23:07,320
My father always tells me
to go to bed,
00:23:07,320 --> 00:23:08,984
so I don't see why I shouldn't
give you the same advice.
00:23:08,984 --> 00:23:12,728
I always pass on good advice.
It's the only sensible thing
to do with it.
00:23:12,728 --> 00:23:14,265
Well, it's very kind of you
to offer Lord Goring.
00:23:14,265 --> 00:23:15,385
Don't mention it, Miss Mabel.
00:23:15,385 --> 00:23:17,336
But I feel I should report...
00:23:17,336 --> 00:23:21,656
that the role of elder brother is
for the moment, being more
than adequately performed...
00:23:21,656 --> 00:23:22,808
...by my elder brother.
00:23:22,808 --> 00:23:23,384
Oh, really?
00:23:23,384 --> 00:23:29,368
Yes, Charming and delightful
performance it is too.
00:23:29,368 --> 00:23:31,896
I really think you ought to go to
bed straight away, Miss Mabel.
00:23:31,896 --> 00:23:35,767
Lord Goring
you're ordering me around.
00:23:35,767 --> 00:23:38,102
I think
it's most courageous of you.
00:23:38,999 --> 00:23:41,999
'Specially as
I'm not going to bed for hours.
00:24:00,247 --> 00:24:02,967
Darling, you will write
won't you
00:24:02,967 --> 00:24:04,854
to Mrs. Cheveley?
00:24:04,854 --> 00:24:08,694
And tell her that you cannot
support this scheme of hers.
00:24:08,694 --> 00:24:10,934
I might see her.
00:24:10,934 --> 00:24:13,590
Perhaps that would be better.
00:24:13,590 --> 00:24:16,502
Oh no, Robert, you must never
see her again.
00:24:16,502 --> 00:24:19,382
Darling, I know this woman.
We were at school together.
00:24:19,382 --> 00:24:23,189
I didn't trust her then and
I don't trust her now.
00:24:23,189 --> 00:24:27,979
And she must know at once that
she has been mistaken in you.
00:24:28,501 --> 00:24:34,198
Now all your life you have stood
apart from others.
00:24:34,198 --> 00:24:37,237
To the world, as to myself...
00:24:37,237 --> 00:24:42,229
you have been an ideal.
Always.
00:24:42,229 --> 00:24:44,618
Be that ideal still.
00:24:59,668 --> 00:25:01,525
Claridges Hotel.
00:25:01,525 --> 00:25:02,356
No answer.
00:25:02,356 --> 00:25:05,203
Sir.
00:25:12,500 --> 00:25:14,889
I love you, Robert.
00:25:15,764 --> 00:25:19,244
Oh, love me.
00:25:25,876 --> 00:25:28,625
Love me, Gertrude.
00:25:29,620 --> 00:25:31,529
Love me always.
00:25:53,682 --> 00:25:55,283
Madam.
00:25:55,283 --> 00:25:58,419
So, what is it that brings you back
to London after all these years?
00:25:58,419 --> 00:25:59,954
Business or pleasure?
00:25:59,954 --> 00:26:03,026
As it happens I have
some business with your friend,
Sir Robert Chiltern...
00:26:03,026 --> 00:26:06,255
which, is of course,
a great pleasure.
00:26:12,338 --> 00:26:14,449
And what is it that
brings you here tonight?
00:26:14,449 --> 00:26:15,794
I came because you asked me to.
00:26:15,794 --> 00:26:17,522
And because you were curious?
00:26:17,522 --> 00:26:18,514
I suppose.
00:26:18,514 --> 00:26:19,538
Why did you ask me?
00:26:19,538 --> 00:26:22,225
Because I was curious also
to see whether you'd come.
00:26:22,225 --> 00:26:24,242
And you did.
00:26:24,242 --> 00:26:27,025
I see you are quite as wilful
as you used to be.
00:26:27,025 --> 00:26:31,633
Far more. I've greatly improved.
I've had more experience.
00:26:31,633 --> 00:26:34,161
Too much experience can be a very
dangerous thing, Mrs. Cheveley.
00:26:34,161 --> 00:26:35,889
Why don't you call me Laura?
00:26:35,889 --> 00:26:36,529
I don't like the name.
00:26:36,529 --> 00:26:37,553
You used to adore it.
00:26:37,553 --> 00:26:39,921
Yes, that is why.
00:26:39,921 --> 00:26:43,729
To think,it was so nearly
Laura Goring.
00:26:43,729 --> 00:26:46,417
It has a certain ring,
don't you agree?
00:26:46,417 --> 00:26:49,137
We were quite well suited
I remember.
00:26:49,137 --> 00:26:52,368
Well, you were poor, I was rich.
It must have suited you very well.
00:26:52,368 --> 00:26:54,864
Until you met the Baron,
of course...
00:26:54,864 --> 00:26:57,712
who was richer and that
suited you much better.
00:26:57,712 --> 00:26:58,640
Have you forgiven me yet?
00:26:58,640 --> 00:26:59,472
My dear woman...
00:26:59,472 --> 00:27:02,472
it's been so long now that
I'd all but forgotten you.
00:27:03,152 --> 00:27:04,848
Isn't that Goring?
00:27:04,848 --> 00:27:05,520
It is.
00:27:05,520 --> 00:27:08,592
I'm afraid I really must go I have
an extremely pressing engagement.
00:27:08,592 --> 00:27:10,991
Really? Well as you know...
00:27:10,991 --> 00:27:14,374
I hate to stand between
a man and his affairs.
00:27:25,743 --> 00:27:27,695
Come on, Bunbury,
for good ness sake.
00:27:27,695 --> 00:27:28,879
I can't believe it.
00:27:28,879 --> 00:27:31,087
You are a deserter, sir.
00:27:31,087 --> 00:27:32,015
I didn't say
I was getting married...
00:27:32,015 --> 00:27:34,351
I was merely debating
the virtues of the marital state.
00:27:34,351 --> 00:27:35,887
Lord Goring, there's a gentleman
to see you, sir.
00:27:35,887 --> 00:27:37,423
Short debate, sir.
00:27:37,423 --> 00:27:39,182
We're a dying breed, old man.
00:27:39,182 --> 00:27:41,614
At all costs
we must stick together.
00:27:41,614 --> 00:27:43,663
If you'd excuse me, gentlemen?
00:27:43,663 --> 00:27:45,092
Play the next hand without me.
00:27:53,710 --> 00:27:57,902
And now I think it's time
you knew the truth...
00:27:57,902 --> 00:28:04,110
that all these riches
this wondrous luxury...
00:28:04,110 --> 00:28:06,830
amounts finally to nothing.
00:28:06,830 --> 00:28:11,502
And that power
power over other men...
00:28:11,502 --> 00:28:15,182
is the one and
only thing worth having.
00:28:15,182 --> 00:28:21,194
Now this one I call
the 'Philosophy of Power'.
00:28:22,541 --> 00:28:25,165
'Gospel of Gold'.
00:28:25,165 --> 00:28:27,917
So now the question arises...
00:28:27,917 --> 00:28:30,508
how do you become
powerful.
00:28:30,508 --> 00:28:33,421
I mean you
personally powerful.
00:28:33,421 --> 00:28:35,363
Cigar?
00:28:36,268 --> 00:28:37,730
Yes, thank you.
00:28:40,620 --> 00:28:42,660
The answer is simple.
00:28:43,116 --> 00:28:45,132
The answer...
00:28:45,132 --> 00:28:48,108
is information.
00:28:48,108 --> 00:28:50,892
Information is
the modern commodity...
00:28:50,892 --> 00:28:53,228
that can shake the world.
00:28:53,228 --> 00:28:55,180
And I happen to know...
00:28:55,180 --> 00:28:58,376
it's well within your grasp.
00:29:01,292 --> 00:29:03,680
And you believed what he said?
00:29:04,204 --> 00:29:06,026
Certainly.
00:29:06,283 --> 00:29:09,098
I believed it
then and I believe it now.
00:29:10,924 --> 00:29:12,779
You've never been poor.
00:29:14,027 --> 00:29:16,842
You've never known
what ambition is.
00:29:18,027 --> 00:29:19,587
Go on.
00:29:20,107 --> 00:29:22,987
Well, by now Lord Radley was
a Cabinet Minister and...
00:29:22,987 --> 00:29:27,243
as the Baron well knew, I was
working as his personal secretary.
00:29:27,243 --> 00:29:32,099
And one night, as usual
I was the last to leave the office.
00:29:39,723 --> 00:29:41,930
Later that evening...
00:29:41,930 --> 00:29:45,258
I wrote the Baron a letter containing
highly confidential information.
00:29:45,258 --> 00:29:51,488
And highly valuable information
regarding the financing
of the Suez Canal.
00:29:52,010 --> 00:29:53,962
A Cabinet. Secret?
00:29:53,962 --> 00:29:56,199
Indeed.
00:29:56,426 --> 00:30:01,865
In a subsequent transaction
the Baron made for himself
three quarters of a million pounds.
00:30:01,865 --> 00:30:04,036
And you?
00:30:04,266 --> 00:30:09,055
I received from the Baron one
hundred and ten thousand pounds.
00:30:11,657 --> 00:30:13,577
You were worth more, Robert.
00:30:13,577 --> 00:30:15,753
No. No. No.
00:30:15,753 --> 00:30:20,937
I got exactly what I wanted
I entered straight into
Parliament and I've...
00:30:20,937 --> 00:30:23,326
well I've never looked back.
00:30:23,784 --> 00:30:26,953
Is it fair, Arthur, that some act
of youthful folly...
00:30:26,953 --> 00:30:29,161
should be brought up against me
now all these years later?
00:30:29,161 --> 00:30:30,120
Is it fair?
00:30:30,120 --> 00:30:32,392
Robert, life is never fair
00:30:32,392 --> 00:30:34,952
And Perhaps it is a good thing for
most of us that it's not.
00:30:34,952 --> 00:30:38,301
Now, what does Gertrude
make of all this?
00:30:41,256 --> 00:30:42,467
Robert?
00:30:45,768 --> 00:30:46,920
My dear Robert...
00:30:46,920 --> 00:30:50,824
secrets from other people's wives are
necessary luxury in modern life.
00:30:50,824 --> 00:30:54,759
But no man should have
a secret from his own wife.
00:30:54,759 --> 00:30:56,648
She invariably finds it out.
00:30:56,648 --> 00:30:57,864
If I were to tell her, Arthur,
00:30:57,864 --> 00:31:01,246
I would lose the love of the one
woman in the world I worship.
00:31:01,608 --> 00:31:03,527
I couldn't tell her, but it
00:31:03,527 --> 00:31:05,862
did strike me
that perhaps you might.
00:31:08,327 --> 00:31:09,734
Go on.
00:31:10,183 --> 00:31:13,735
Well, perhaps you might
talk with her.
00:31:13,735 --> 00:31:14,279
Oh really.
00:31:14,279 --> 00:31:16,647
Not to tell her, of course...
00:31:16,647 --> 00:31:19,713
but just to
talk with her.
00:31:20,519 --> 00:31:21,828
I see.
00:31:22,342 --> 00:31:27,110
It's just that Gertrude can sometimes
be a little hard-headed.
00:31:27,110 --> 00:31:31,302
And you are her oldest and
perhaps closest friend and I,
and I just thought...
00:31:31,302 --> 00:31:33,734
talking with you might perhaps...
00:31:33,734 --> 00:31:35,302
soften her head a little?
00:31:35,302 --> 00:31:37,212
Well,it has been known.
00:31:42,470 --> 00:31:44,454
Thank you, Lady chiltern,
that was most inspiring.
00:31:44,454 --> 00:31:45,828
Oh, I'm so glad.
00:31:55,462 --> 00:31:57,029
Well I must say, Arthur...
00:31:57,029 --> 00:32:01,829
I'm delighted to find you showing
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |