Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1867675 26 страница



 

<tab>Билл молчал. Том ответил на его объятия, скрестив руки за спиной парня, который прижимался к нему. Они некоторое время просто сидели в темноте в абсолютном молчании.

 

<tab><i>Это ужасно, Том. Но ты такой не один. Моя семья тоже никогда не уделяла мне столько внимания, сколько я бы хотел получить. И в итоге… Ты знаешь, что в итоге. Моя история — всего лишь облегченная версия твоей…</i>

 

<tab>Том погладил его по ровной спине.

 

<tab><i>Я рад, что встретил тебя, Билл. Не устану тебе это повторять</i>, — его губы коснулись плеча брюнета. — <i>Я еще раз прошу прощения, что доставил тебе неприятности. Я хотел этого меньше всего. Ты веришь мне?</i>

 

<tab>Билл задумчиво ворошил пальцами его тугие косички.

 

<tab><i>Верю. Я могу читать твои мысли. Они искренние…</i>

 

<tab><i>Я правда хочу, чтобы ты был моим другом.</i>

 

<tab>Билл задумался, прежде, чем дать свой ответ.

 

<tab><i>Другом. И только? Я думал, что до этого ты прилагал все усилия, чтобы сманить меня с пути истинного. Изволь теперь взять на себя всю ответственность за то, что сделал меня таким!</i>

 

<tab>Том обнял его еще крепче.

 

<tab><i>Я на это надеюсь. Но какая бы кошка между нами не пробежала… Просто знай, я не хочу причинить тебе зла.</i>

 

<tab>Билл отодвинулся от него. Не настолько сильно, чтобы потерять физический контакт. Достаточно, чтобы видеть карие глаза, поблескивающие в темноте.

 

<tab><i>Просто больше не обманывай меня. Ложь — это самое худшее, на чем можно строить отношения.</i>

 

<tab><i>Я знаю. И еще, я хочу, чтобы ты знал. Я никогда не врал Фиби, Гарри и Грегу. Они всегда были моими друзьями. Я не подставлял их…</i>

 

<tab>Билл кивнул. Он верил, хотя и сам не знал, почему. Наверное, теперь стало проще понимать того, кто читался, как открытая книга, ведь Том действительно был хорошим парнем. Возможно, немного запутавшимся в себе и в жизни, зато очень напоминавшим Кернеру его самого.

 

<tab>Ночь мягко касалась их своими крыльями, пока они просто смотрели друг другу в глаза и привыкали к мысли, что они в этом мире были не одиноки. Том не хотел выпускать парня из своих объятий, а тот не спешил вырываться. Каким бы неправильным не был поступок Альфредо, в глубине души Билл был признателен за то, что он открыл ему глаза на правду.



 

<tab>Если до этого сомнения насчет подлинности чувств и оставались в душе, то прямо сейчас они исчезали, уступая место теплоте и уверенности.

 

<tab>— Поцелуй меня? — тихо попросил Том.

 

<tab>Кернер исполнил его просьбу. У них еще была масса самых разных неразрешенных сомнений, но они положили достойное начало пониманию самих себя. И хотя было трудно решить, куда они оба направлялись, к ним обоим вдруг каким-то образом пришло осознание, что они были на верном пути.

 

<right><i>I don't know where you're going

 

But do you got room for one more troubled soul?

 

I don't know where I'm going

 

But I don't think I'm coming home and I said

 

I'll check in tomorrow if I don't wake up dead

 

This is the road to ruin, and we're starting at the end

 

Let's be alone together (yeah)

 

We could stay young forever (yeah)

 

Scream it from the top of your lungs, lungs, lungs

 

You cut me off, I lost my track

 

It's not my fault, I'm a maniac

 

It's not funny anymore, no it's not

 

(FOB — Alone Together)</i></right>

 

 

Комментарий к 21. Я вижу тебя насквозь

Я боюсь в данный момент смотреть видео/ фото по Отелю, ибо страшно.))) Но фики, конечно, всегда хранят Билла и Тома такими, какими мы их помним =)

 

Огромное спасибо моим пч и моей бете Ксении за то, что не бросают меня)

 

========== 22. Авария ==========

<tab>Пару дней спустя все снова стало, как было. Возвращение Тома вернуло в квартиру спокойствие и тишину. Фиби пришла только на следующий день, что-то ворча себе под нос, но не вступая в открытый конфликт.

 

<tab>Парни не пытались на нее давить или что-то объяснять. Им хватило просто обменяться взглядами, чтобы договориться о том, что тему своих отношений они не поднимают. К тому же было очень удобно переговариваться, не используя вербальные средства. Билл поражался, насколько быстро его втянула эта игра, он действительно чувствовал Тома на уровне подсознания и не понимал, как не замечал этого раньше.

 

<tab>Они начали неторопливо и последовательно преодолевать путь по установлению честных и искренних отношений.

 

<tab>Альфредо рассказал Биллу о многих возможностях его психики. Это оказалось так легко: просто принять кого-то, как часть себя, пускать его в свое сознание и душу, делить с ним мысли. Билл не сопротивлялся невероятному облегчению, он будто перевалил на чужие плечи часть своего нелегкого груза, получая точно такую же отдачу в ответ. И, казалось, даже не надо было никакого отдыха — просто немного посидеть, заглядывая в карие глаза, убеждаясь, что можно найти в другом человеке недостающие кусочки паззла, которые были ответами на все вопросы.

 

<tab>Потеряться в друг друге оказалось неожиданно легко. Привязанность словно усиливалась с каждым днем и не давала покоя, заставляя Билла и Тома притягиваться только сильнее.

 

<tab>Фиби ругалась, когда ей приходилось задавать вопрос аж по четыре раза: ее соседи иногда настолько уходили в себя, что с ними становилось невозможно общаться.

 

<tab>— Я от вас съеду. Как только сестра Ри освободит комнату и переедет к своему парню, точно съеду, — погрозилась она, заметив, что парни сидят и с улыбкой поедают друг друга глазами.

 

<tab>Аманда, Грег и Гарри страдали от всего этого намного меньше. Их было вообще не видно в последние дни. Разумное объяснение этому нашлось довольно быстро. В один день, когда Билл выходил на пробежку, он услышал смех из-за двери ее квартиры. Голос совершенно точно принадлежал Аманде и еще какому-то парню. Билл не хотел подслушивать, оно само так получилось:

 

<tab>— Гарри, нет, ты мне засос оставишь!

 

<tab>И тут же:

 

<tab>— А может, я хочу, как автограф на память.

 

<tab>— Не будь животным, — второй, до боли знакомый, голос, определенно Грегори. — Девушка же просит!

 

<tab>Билл приложился лбом о внезапно попавшийся на пути лифт. Он понятия не имел, каким составом Том обработал ее психику, но это подействовало на ура. Зная извращённые пристрастия братьев и относительно свободный стиль жизни Аманды, это было даже не удивительно.

 

<tab>Фиби спокойно отнеслась к новости. Она покрутила у виска и сказала, что всегда знала, что ее окружают сумасшедшие.

 

<tab>За всеми этими происшествиями Билл не сразу обнаружил, что вокруг него образовалась подозрительная тишина. Даже родители не звонили. Кернер иногда косился на свой телефон, думая набрать им, но каждый раз откладывал эту идею в ящик поглубже. Не хотел мозолить уши лишний раз.

 

<tab>Его немного пугало то, что зарплату на работе ему задерживали на некоторое время. Он получил письмо от начальника, который уверял, что у них сейчас проблемы с бухгалтерией, но обещал выплатить все в ближайшее время и в полном размере. Билл ждал.

 

<tab>Зато и от мистера Альфредо не было новостей. Никто из друзей не думал жалеть об этом маленьком упущении. Золотое правило Фиби гласило: если старый хрен молчит, значит — одно из двух: или он нашел себе новую жертву, или ждите от него вскоре в тройном размере. Билл и Том тревожно переглянулись и понадеялись на первый вариант.

 

<tab>Однако их надежды разбились в один прекрасный и довольно поздний вечер, когда они оба, взявшись за руки, возвращались с прогулки.

 

<center>***</center>

 

<tab>— Как думаешь, может, он уже забыл про те две тысячи? — спросил Билл, когда они уже подходили к дому.

 

<tab>— Он никогда ничего не забывает. — Том задумчиво закусил губу. — Он просто ждет чего-то. И мне это не очень нравится.

 

<tab>— Мне тоже. Я… А что это за столпотворение у нашего подъезда?

 

<tab>— Понятия не имею.

 

<tab>Полицейская машина стояла неподалеку от группы людей, переговаривавшихся о чем-то между собой. Народу было немного — человек пять или шесть. Все они обступили машину, стоявшую в самом крайнем ряду на парковке.

 

<tab>— Эй, это же старая развалюха Альфредо…

 

<tab>— Больше похоже на детали от старой развалюхи, — глаза Тома полезли на лоб. — Билл, смотри! — он подтащил парня к себе, открывая обзор на происходящее.

 

<tab>Действительно, машина Альвареса напоминала теперь груду металлолома. У нее были разбиты стекла, помяты капот и крыша, отломанное зеркало валялось неподалеку. Вырванное с мясом сиденье лежало на газоне, а распахнутые багажник и капот извещали всех о том, что несчастного мустанга абсолютно лишили внутренностей. В переднем стекле торчала бейсбольная бита. Сам Альфредо тоже был неподалеку. Седой и всклокоченный, он объяснял что-то двум людям в полицейской форме.

 

<tab>— Офицер, я знаю, кто это сделал! — гневно вещал он, указывая на свою машину. — Это все эти дети из квартиры выше!

 

<tab>— Эй! — не выдержал Том. — Эти дети стоят прямо за твоей спиной!

 

<tab>Мистер Альфредо и полицейские обернулись на этот голос. Том узнал в одном из них офицера, недавно арестовавшего его на улице.

 

<tab>— Замечательно, что вы тут! — рыкнул Альфредо. — Не надо ходить далеко, чтобы вас задержать!

 

<tab>— Что? — Билл огляделся, силясь понять хоть что-нибудь. — Но мы тут не при чем! Когда мы уходили, все было в порядке!

 

<tab>— Мистер Кернер, — обратился один из копов к парню, посоветовавшись со своим напарником. — Вы узнаете эту вещь?

 

<tab>Повернувшись в его сторону, Билл широко открыл глаза. В руках у полицейского был его потерянный несколько дней назад кошелек.

 

<tab>— Это… Это мой бумажник! Что он здесь делает? — Билл нахмурился.

 

<tab>— У меня плохое предчувствие, — тихо прошептал ему Том на самое ухо.

 

<tab>Из подъезда спешной походкой вышли Гарри, Грег и Аманда.

 

<tab>— Что здесь происходит? — окинув взглядом сцену действия, ребята встали за спинами друзей.

 

<tab>— Ничего хорошего, Грегори, — Том указал рукой на груду машинных запчастей.

 

<tab>— Мистер Кернер. Где вы были сегодня вечером, ближайшие несколько часов?

 

<tab>— Я гулял со своим… другом.

 

<tab>— Куда вы ходили?

 

<tab>— Никуда. Просто бродили по улицам. Осматривали город, — пожал плечами он.

 

<tab>— Пф-ф-ф, в жизни не слышал ничего глупее. Вы же не думаете, что Билл на это способен? — встрял Грегори. — У тебя совсем мозги заржавели, старый дурак? — адресовал он свое обвинение Альфредо-старшему.

 

<tab>— Выбирай выражения. Я знаю, что все вы заодно! С самого первого дня вы только и делаете, что осложняете мне жизнь. И кстати, Кернер, разве это не ты завяз у меня в долгу? Сначала эта дверь… Затем ты заливаешь мой потолок. Я так и не получил свои деньги! У тебя есть мотив!

 

<tab>— Альфредо, заканчивай этот базар. Билл этого не делал, и ты это знаешь, — Том оттеснил Кернера и вышел вперед. — Это все твоих рук дело!

 

<tab>— Мы посмотрим, сынок. Наружная камера все еще исправна, — не предвещающим ничего хорошего тоном прошипел домовладелец.

 

<tab>Для Билла и Тома этот замечательный вечер медленно превращался в ужасный.

 

<tab>— Но… Этого не может быть! — Воскликнул Альфредо-младший, когда полицейские извлекли кассету из камеры и прокрутили ее на мини-телевизоре в подъезде.

 

<tab>— Том… Но это же… — Билл прикрыл ладонью рот.

 

<tab>— Я вижу, что это, — каменным тоном отозвался парень, рассматривая фигуру на видеозаписи. В сиреневых сумерках показался высокий человек, одетый в темную толстовку и широкие штаны. Его волосы было сложно разглядеть, но когда луч фонаря упал на его плечи, стало видно брейды, которые он старательно прятал под светлой косынкой.

 

<tab><i>Том, что это за ерунда? Он выглядит в точности как ты!</i>

 

<tab><i>Это я и сам заметил,</i> — парень напряженно смотрел, как его уменьшенная копия на мониторе прокручивает в руке бейсбольную биту и со всей силы опускает ее на машину. Хотя запись была без звука, все присутствующие как вживую услышали скрежет металла и звон стекла.

 

<tab><i>Как же бред… А у нас нет совершенно никакого алиби: мы не пользовались кредитками, не сидели в кафе.</i>

 

<tab><i>Нам надо придумать что-то. Альфредо пытается нас подставить! Когда ты потерял свой кошелек?</i>

 

<tab><i>Пару дней назад. Я так и не смог его найти, но я точно не был даже близко с его машиной. Слушай, я, кажется, понял...</i> — Билл немного помолчал. — <i>Пару дней назад я столкнулся в лифте с парнем. Может, это было не случайно? Его мог нанять Альфредо?</i>

 

<tab><i>Само собой. Он мог все, что угодно. Только доказать это будет сложно.</i>

 

Полицейские подозрительно наблюдали за застывшими молодыми людьми, разглядывющими лица друг друга.

 

<tab>— Вам придется пройти с нами, — они настороженно переглянулись. — А ведь я узнаю твое лицо… Это ты недавно был арестован за оскорбление офицера, нет? — тот, что стоял ближе к Тому, внимательно изучал его профиль.

 

<tab><i>О чем он говорит?</i> — Билл слегка прищурился.

 

<tab><i>По дороге расскажу,</i> — мрачно выдал ему Альфредо. Что-то подсказывало, что в этот раз они уже не отмажутся так ловко.

 

Братья Хеммет и Аманда, которые наблюдали всю сцену со стороны, так и остались стоять около подъезда. Чтобы не быть узнанной, Аманда быстро полезла целовать Грега, когда офицер бросил на нее косой взгляд. Биллу и Тому пригнули головы и усадили в машину. Мистер Альфредо, конечно же, поехал с ними. Уже через полчаса они все сидели на стульях в знакомом Тому участке и отвечали на всякие дурацкие вопросы.

 

<tab>— Итак, вы утверждаете, что просто ходили по улицам и гуляли. Кто-то может это подтвердить?

 

<tab>— Нет. Мы с Биллом были одни, — нехотя буркнул Том.

 

<tab>— Так. Это ваша бейсбольная бита? — на стол шлепнулся прозрачный пакет, в который была завернута улика.

 

<tab>— Моя, — рыкнул Том.

 

<tab>— Что? — Билл вскочил со стула. — Том! Какого черта?

 

<tab>— Она моя, Билл! Хранилась все это время у отца. С автографом моего любимого игрока. Сядь, — тихо попросил его Том.

 

Брови Кернера сошлись на переносице.

 

<tab>— Это провокация! Том не делал этого. Снимите с нее отпечатки. Там должны быть чьи-то еще пальцы, Том ее не трогал!

 

<tab>— Не сомневайтесь, мистер Кернер, мы так и сделаем. Как давно вы потеряли кошелек?

 

<tab>— Я не помню. Несколько дней назад…

 

<tab>— Где это было?

 

<tab>— Не знаю, хватился я его не сразу. Там нечего брать, а карточка моя лежала на столе.

 

<tab>— Понятно. Введите мистера Альвареса Альфредо.

 

<tab>Злой как пес домовладелец тут же возник в дверях.

 

<tab>— Это переходит все границы! Ты, сопляк, будешь мне за мой мустанг пожизненно выплачивать, — тут же принялся шипеть он Биллу, которого трясло от злости и нервов.

 

<tab>— Заткнись, — бросил ему Том. — Я бы на вашем месте проверил, как эта бита оказалась на месте преступления. Все знают, что я не появлялся дома уже много дней. Вы можете посмотреть на камерах на нашем этаже: я не выносил ее из квартиры.

 

<tab>— Камеры неисправны! В этом доме никто не платит вовремя, мне не на что их ремонтировать! — Альфредо тут же жалостливо посмотрел на офицеров.

 

<tab>— Не верьте! Он дерет в три шкуры со всех жильцов, причем чаще всего — незаконно! — Том кинул на отца взгляд, полный ненависти.

 

<tab>— Джентльмены. Можно вас попросить? Спасибо. — Полицейские сурово глянули на арестованных. — Мистер Альфредо, вашу машину нам придется забрать на экспертизу. А так же задержать вашего сына.

 

<tab>— Что? — одновременно вскинулись и Билл и Том.

 

<tab>— Задерживайте. Он мне не сын. Он вполне мог это сделать, чтобы отомстить мне. У него были все мотивы: я не одобряю его стиль жизни. Как я понимаю, вы не станете сажать его пособника? — Альварес выразительно посмотрел на Билла.

 

<tab>— У нас нет оснований. Вполне возможно, что его кошелек был украден, мы займемся этим. А вот мистер Альфредо уже был задержан, совсем недавно. Так что ему придется побыть тут до дальнейших разбирательств.

 

<tab>— Это несправедливо! Вы не можете забирать его! — Билл вцепился в рукав толстовки Тома.

 

<tab>— Можем. Камера наблюдения засекла человека, и мы считаем, что это Томас. Пока не будет доказано обратное, он останется тут. Мы наймем ему адвоката.

 

<tab>— Том! — Билл округлил глаза.

 

<tab>— Иди домой, Билл, со мной все будет хорошо. Я уверен, что это недоразумение, — пара офицеров взяла парня за руки.

 

<tab>— Проводите молодого человека к выходу, — копы кинули взгляд на Билла.

 

<tab>— Убери от меня руки! — Кернер понимал, что все его усилия были напрасны. Том скрывался от него по направлению к камере. Миг — и его уже увели.

 

<tab><i>Альфредо, ты слышишь меня, мать твою?</i>

 

<tab><i>Билл. Успокойся. Все будет хорошо…</i>

 

<tab><i>Я вытащу тебя отсюда. Это не повторится, не будет, как в прошлый раз. Обещаю!</i>

 

<tab><i>Хорошо. Я верю тебе…</i>

 

<tab>На этих словах в голове снова возникла пустота. И Биллу она показалась самой черной пустотой всей его жизни.

 

Комментарий к 22. Авария

Ихзвините, без беттинга))) Но там вменяемо, вроде! Я просто знаю, что народ ждет...

 

Прим. беты: уже с беттингом, все оки-доки. Простите заблудшую:с

 

Прим автора: ЛОЛ =))))

 

========== 23. Беда не приходит одна. ==========

<b>Прошу заранее прощения))) перечитав фик через несколько месяцев после ее окончания я всерьез задумалась о том, что я курила. Ничему не удивляйтесь)))

 

</b>

 

<tab>— Кернер, я тебя очень прошу, успокойся! — Гарри понимал, что шутки кончились, все серьезно как никогда. — Сядь. Так ты ему ничем не поможешь.

 

<tab>Все друзья сидели на диване в комнате Билла. Спать уже никому не хотелось.

 

<tab>— Да как я могу успокоиться? Родного сына упечь за решетку, это как вообще? Вы понимаете, что он все это спланировал?

 

<tab>— Билл, а ты уверен, что это не Том взял твой ко… — попыталась задать вопрос Фиби, но тут же натолкнулась на очень злой взгляд ярого защитника соседей по комнате. — Ладно, я не спрашиваю.

 

<tab>— Фиби, это не он. Как мне еще объяснить? Спизди он хоть сто моих кошельков, это не перечеркивает того факта, что мы с ним сидели и засасывались на лавочке в городском парке в то время, когда была сделана та видеозапись!

 

<tab>— Ладно. Я поняла! Боже... — Фиби подняла руки, защищаясь от его шторма.

 

<tab>— Старик Альфредо все это подстроил. Я уверен, наша надпись на двери — его рук дело!

 

<tab>— Билл, ты можешь быть сколь угодно красноречив. Нет доказательств — значит, пустое сотрясание воздуха, — резонно заметила Аманда, которая тоже была потрясена случившимся.

 

<tab>Кернер перестал слоняться по комнате. В последнее время он слишком часто нервничал.

 

<tab>— Значит, нам эти доказательства нужно достать.

 

<tab>— Что? — все разом повернулись к нему.

 

<tab>— Билл, при всем моем уважении к нашей общей утрате. Тебе надо отдохнуть, — Фиби попыталась потянуть его на себя.

 

<tab>— Нет. Я не пойду спать, пока мы не придумаем, как выручать Тома. Ясно? — довольно резко ответил брюнет. — Вы со мной или как?

 

<tab>Грег и Гарри опасливо переглянулись.

 

<tab>— Мы с тобой, чувак. До разумных пределов. Мы считаем, старику Альфредо давно пора было показать его место, — изрек Гарри и собственнически взял Аманду за руку, радуясь, что его пару никто никуда не забирал.

 

<tab>— Да, но я все еще не понимаю. Что ты собрался предпринимать? — Грегори тоже положил руку на коленку девушки.

 

<tab>Билл уставился в темное окно.

 

<tab>— Для начала, мы проникнем в квартиру старика и все там обыщем. Не может быть, чтобы не нашлось никаких записей, следов. Ничего того, что могло бы дать нам зацепку!

 

<tab>— Может, коньячку? — заботливо спросила Фиби, опасливо переглядываясь с Амандой. Кернер промолчал, удостоив девушку лишь хмурым взглядом из-под насупленных бровей.

 

<tab>— Так. Кернер, а ты не боишься еще капитальнее вляпаться? Как я понимаю, вторжение будет незаконным. А ничего, что ты и так висишь по подозрению в пособничестве в очень серьезном акте вандализма? — попыталась урезонить его брюнетка.

 

<tab>— Мне все равно. У них Том. Он не будет сидеть в тюрьме, ясно? — голос Билла пошел на повышение.

 

<tab>Все ребята снова переглянулись между собой.

 

<tab>— Ясно. Ты только не нервничай. Мы все сделаем, — тихо выдал общее решение Грег.

 

Кажется, настал тот момент, когда лучше было не спорить.

 

<tab>— Я предлагаю вам дождаться ответа из полиции, для начала. А вдруг они и так его отпустят? Вдруг на бейсбольной бите не его отпечатки, — выдала мысль Аманда.

 

<tab>— Может. Все равно сейчас никто ничего не соображает от нервов. Билл, мы тебе обещаем, завтра соберемся этим же составом. И обязательно придумаем, что делать. Не пори горячку, хорошо? — Грег встал и похлопал его по плечу.

 

<tab>— Плохо, — нервно ответил Кернер. Он знал, что ему ничего больше не оставалось.

 

<tab>Ребята еще некоторое время поговорили о сложившейся ситуации. Но в итоге сошлись на том, что будет новый день — будет новая пища для размышлений. Они все разошлись по своим квартирам, оставив Билла одного в его комнате. Только Фиби продолжала сидеть рядом и задумчиво качать тапочком с кроликом.

 

<tab>— Вот уж не думала никогда, что буду сочувствовать Элу. Но это, пожалуй, действительно чересчур, — вынужденно изрекла она.

 

<tab>— Он не виноват, Фибс, — как эхо, отозвался ей Билл.

 

<tab>— Я уже слышала. Нет нужды повторять.

 

<tab>— Я не про это! Я про тот случай. Ты говоришь, он сдавал вас своему отцу. Он не делал этого.

 

<tab>— Это он тебе сказал?

 

<tab>— Нет, — Билл устало протер лицо руками. — Я читал его мысли. Он мне их показывал. Том всегда считал вас своими лучшими друзьями. Своей семьей…

 

<tab>— Ты не специально это говоришь, чтобы я пожалела его и поучаствовала в твоем плане? — Фиби искоса глянула на друга.

 

<tab>— Нет. Я это говорю потому, что… — Билл запнулся на этих словах. — Потому, что он этого заслуживает. Он заслуживает хорошего отношения!

 

<tab>Девушка задумчиво прочесала пальцем свою отросшую радикальную челку.

 

<tab>— Я уже простила его. Давно, — тихо отозвалась она. — Я просто не очень доверяю всей их семейке.

 

<tab>— Ну, ты увидишь. Он изменится, если этот чертов Альфредо сгинет с нашего пути. Ты же сама этого хотела. Разве не так, Фибс?

 

<tab>— Ты себе не представляешь насколько, — зло прошептала девушка.

 

<tab>— Значит, я могу на тебя рассчитывать.

 

<tab>— Полагаю. Ты ведь все равно не отцепишься?

 

<tab>На этих словах Билл отрицательно замотал головой.

 

<center>***</center>

 

<tab>Этой ночью он не спал: волновался за Тома и продумывал план по вторжению в квартиру ниже. Идеи одна другой невозможнее лезли в его голову, мешая собраться. Лишь под утро Билл прекратил маяться и забылся тревожным и странным сном, полным кошмаров, трагедий и каких-то немыслимых погонь. Ему снился старик Альфредо, почему-то сидящий на высоковольтном столбе, и дующий в бейсбольную биту, как в тромбон. Под утро этот страшный рев превратился в противный писк будильника, и только тогда Билл спохватился, поняв, что все же провалился в тревожный сон. Он вскочил с кровати, оделся и на полной скорости помчал в полицейский участок.

 

<tab>— Есть какие-нибудь новости? — тут же налетел он на женщину, неспешно перебирающую бумаги. Та не обратила на него никакого внимания.

 

<tab>— Пока никто не помер. И то счастье, — она меланхолично перелистнула документы. — Вы по делу Томаса Альфредо?

 

<tab>— Да!

 

<tab>— Ничего нового. У полиции полно более важных дел.

 

<tab>— Я хочу увидеть его. Мне надо убедиться, что он в порядке.

 

<tab>— Вам надо сначала договориться с начальством.

 

<tab>— Черт. У вас тут хоть кто-нибудь зад поднять может? — Билл свирепо смахнул со стойки несколько листочков. Офицеры, стоявшие неподалеку, кинули на него предостерегающий взгляд.

 

<tab>— Нет нужды беспокоиться. Я уже ухожу, — зло бросил Кернер и вышел вон из участка.

 

<tab>Он сделал несколько кругов вокруг здания, пытаясь угадать, с какой стороны камеры были ближе. Выбрав ту сторону, что выходила в переулок, Билл встал рядом и задрал голову.

 

<tab><i>Том. Ты тут? Слышишь меня?</i>

 

<tab><i>Билл! Как я рад тебе,</i> — тут же раздался такой знакомый и живой голос. У Кернера от его восторженной интонации защемило что-то внутри.

 

<tab><i>Как ты там?</i>

 

<tab><i>Как... в тюрьме?</i> — Эл усмехнулся. — <i>А ты как?</i>

 

<tab><i>Никак. Эти долбанные улитки даже не шевелятся. Я боюсь, что если я приду еще раз, они и меня закинут в клетку.</i>

 

<tab><i>Что ты натворил?</i>

 

<tab><i>Ничего. Психую, и все.</i>

 

<tab><i>Билл, тебе не надо переживать. Это все образуется, я не в первый раз попадаю в передряги…</i>

 

<tab><i>Да, но на этот раз все зашло слишком далеко. Это я во всем виноват. Если бы ты не был со мной, твой отец не злился бы на тебя так.</i>

 

<tab><i>Ерунда. Проблемы были задолго до твоего появления.</i>


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.066 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>