Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I Like the Way You Bend for Me, Baby 10 страница



 

— Я тоже тебя люблю, — вздохнул Луи в ответ, хватая лодыжку Гарри своими босыми ногами, потираясь о голень. Так как Луи придерживался мнения, что носки были злом, его ноги почти всегда были холодными. Гарри нагнулся, чтобы положить их себе на колени, втирая тепло обратно в них.

 

— Я уже прощён? — спросил Гарри, убирая массажем напряжённость в стопах Луи.

 

— Не знаю, — сказал Луи, хлебая молоко. — Продолжай делать это.

 

— Мне так жаль! Пожалуйста, прости меня! — завыл Гарри, корча лицо в плачущую гримасу, пока Луи не сдался.

 

— Глупыш, — он упёрся пяткой в бедро Гарри. — Посмотрим телевизор и пообнимаемся?

 

— Ладно, — согласился Гарри, сияя.

 

<center>***</center>

 

Иногда Луи становился расслабленным и сонным, издавая сопящие звуки в грудь Гарри, когда они обнимались. Он всегда отрицал это, потому что: <i>«Нет, Гарольд, сон для слабаков»</i>, поэтому Гарри научился не упоминать об этом, вместо этого играя с волосами на его затылке. Сегодня был не такой день.

 

Когда Луи заворочался, гневно выдохнув десятый раз за минуту, Гарри провёл рукой по его позвоночнику и спросил:

 

— Ты в порядке?

 

— Я хочу сказать тебе кое-что, но не могу, и это сводит меня с ума, — признался Луи, острыми зубами покусывая ключицы Гарри.

 

Рука Гарри замерла.

 

— Почему бы и не сказать?

 

— Потому что, это, вроде как, должно быть сюрпризом! — Луи обвил руками грудь Гарри и положил на неё подбородок, глядя на него и <i>дуя губы</i>. Гарри был слабаком.

 

— Тогда не говори мне? — Он возобновил поглаживания и расслабился. Пока Луи не вскарабкался на его колени и не ударил по груди подушкой. Дважды. Луи, вероятно, следовало надевать больше, чем просто боксеры и поношенную футболку. Может быть, костюм лыжника. Это бы, возможно, уменьшило его желание опустить Луи вниз и толкаться бёдрами в его рот. Но, возможно, что нет.

 

— Но я хочу! В этом-то всё и дело. — У Луи не было времени, чтобы уложить свои волосы утром, поэтому они мягко спадали ему на лицо, и Гарри мог думать только о том, как бы он хотел запустить в них свои пальцы, даже несмотря на то, что Луи хмурился на него, как было каждый раз, когда у них заканчивался чай, а Гарри забывал купить новый. — Ты должен был выведать его у меня! Что с тобой не так?

 

— Но я, — сказал Гарри, играя с подолом его хенли, — думаю, что будет гораздо лучше, когда ты скажешь мне об этом в подходящее время.



 

Луи вздохнул громко и долго и заёрзал бёдрами. Его футболка была изношенной и прозрачной от постоянного использования, а лучи солнца сквозь окно высвечивали его плавный изгиб талии. Он даже не казался реальным.

 

— Ты не весёлый.

 

— Уверен? — сказал Гарри, хватая Луи за бёдра и переворачиваясь, запирая его под ним в объятиях, нуждаясь в том, чтобы почувствовать его так сильно. — Хочешь, чтобы я выщекотал это из тебя, значит? Не думай, что я так не сделаю.

 

Вместо того чтобы ответить, Луи задрал футболку Гарри с <i>Rolling Stones</i> и усмехнулся.

 

— Что? — Гарри взглянул на свою грудь, затем снова поднимая взгляд на Луи. — Почему ты так на меня смотришь?

 

— Просто так, — пожал плечами Луи, перед тем как ущипнуть соски Гарри, ухмыляясь так сильно, что морщинки образовались вокруг его глаз. — Я люблю тебя. Тебя и твои постоянно твёрдые соски.

 

— Лу, — простонал Гарри, пряча своё лицо в его плече. Отчасти потому, что он был смущён, и отчасти потому, что Луи пах домом.

 

Когда Луи пробрался рукой под футболку Гарри, чтобы потереть левый сосок, Гарри выпустил стон совершенно другой природы.

 

— Сколько у нас времени до того, как придут парни? — спросил Луи, мягко ущипнув сосок Гарри, затем переходя на другой, безжалостно его дразня. Потягивая, потирая, щипая и <i>сжимая</i>. Мысли Гарри испарились, каждое прикосновение ловких пальцев Луи делало его кожу напряжённой и достаточно чувствительной, заставляя дрожать всё его тело.

 

Это заняло у Гарри секунду, чтобы обработать вопрос, прекратить тереться бёдрами, обхваченными сильными ногами Луи, и заставить свой мозг нормально работать.

 

— Не… не знаю. Достаточно? Я надеюсь.

 

— Ладно, хорошо. — Луи вытащил руку и обвил ей талию Гарри, чтобы притянуть ближе. — Тогда чего ты ждёшь? Поцелуй меня, дурачок.

 

Гарри был более чем просто счастлив подчиниться. Он нащупал подбородок Луи, затем целуя его в губы и иногда разрывая поцелуй с влажным звуком и шипением электричества, которое искрилось по всему его телу до пальцев на ногах. Гарри задался вопросом, всегда ли так будет. Всегда ли, когда он будет целовать Луи и чувствовать его вкус на кончике своего языка, это будет ощущаться как в первый раз. Ново, захватывающе и до краёв переполнено жаждой к большему.

 

Гарри склонил голову в сторону и приоткрыл рот, позволяя Луи провести языком по верхней губе, затем проникая дальше, чтобы он мог мягко начать посасывать его. Он не мог представить себе, что хотел бы целовать кого-то ещё настолько сильно.

 

— Хаз, — прошептал Луи, ещё ближе притягивая его бёдра к своим, сжимая футболку Гарри на спине, прежде чем поцеловать его снова: быстро и глубоко, не в силах себя удержать.

 

Когда Гарри отстранился, чтобы набрать воздуха, он заметил, что кофта Луи задралась от их ворочаний, щёки покраснели, а губы распухли. Он был настолько открыт для него. Уязвим. Так безумно красив, что Гарри не мог оторвать взгляда, словно влюблённый идиот.

 

— Как тебе удаётся быть таким, — сглотнул Гарри, оставляя поцелуи на изгибе шеи Луи. Его кожа была как расплавленный сахар. — Таким… Великолепным. Чертовски привлекательным.

 

Гарри очень понравилось придушенное хныканье где-то в глубине горла Луи, когда он накрыл губами колотящийся пульс, засасывая на нём кожу.

 

— Готов поспорить, теперь я выгляжу неопрятно, — сказал Луи, сорвав голос на последнем слоге. — Благодаря тебе.

 

— Я люблю, когда ты такой, — выдохнул Гарри, отстраняясь, чтобы наблюдать за своей ладонью, скользящей по дрожащему животу Луи. — Хочу облить твой член мёдом и слизать его.

 

— <i>Иисусе</i>. — Он задрал футболку Гарри до подмышек, помогая ему её снять. — Не думаю, что у нас есть мёд.

 

Гарри присел на корточки, потянув за шнурок на штанах Луи, проведя костяшками пальцев по мокрому пятну спереди.

 

— Но я всё равно хочу тебе отсосать.

 

Луи завёл руку за голову и толкнулся бёдрами вверх, улыбаясь своими распухшими от поцелуев губами. Эффект был несколько разрушен румянцем и срывающимся дыханием, когда он сказал:

 

— Так давай, сделай это. Член сам собой не отсосётся.

 

— Ну не знаю, — промурлыкал Гарри, задумчиво вытянув губы и схватив Луи за бёдра, чтобы посадить к себе на колени. — Ты стал довольно гибким.

 

Луи хихикнул и бросил подушку ему в лицо.

 

— Пиздёныш.

 

— А я думаю, что смогу. Хотя бы самый кончик. — Он стянул штаны Луи под его задницу, наблюдая, как член шлёпнулся ему на живот, и стараясь не чувствовать себя чересчур самодовольным, когда Луи открыл рот, застонав.

 

— <i>Чёрт</i>, Гарри. Не говори этого или я-

 

— Что? — Он обернул кулак вокруг длины Луи и потёр большим пальцем прямо под головкой, что заставляло Луи извиваться и толкаться ему в руку. — Думаешь, что я не смогу?

 

— Прекрати <i>дразниться</i>. Боже… — Гарри открыл рот, чтобы позволить капельке слюны упасть вниз на головку Луи, затем размазывая её парочкой плотных движений. Бёдра Луи сжали его талию так, что стало больно. — Могу я… Могу я придти к тебе на занятие завтра?

 

— Конечно, — сказал Гарри, потому что всякий раз, когда приходил Луи, он старался делать всё чуточку лучше. Взгляды тайком, когда тот был в позе собаки, делали всё гораздо лучше. — Думаю, что Лиам завтра тоже придёт.

 

— Ох, — выдохнул Луи, толкаясь бёдрами, когда почувствовал прикосновение Гарри, — ты можешь не упоминать Пейно сейчас? Убиваешь всё моё настроение, любимый.

 

Гарри скатился вниз по дивану, укусив Луи за тазовую косточку и оставляя на ней засос только для того, чтобы нажать на него позже вечером и знать, что именно он его сделал.

 

— Так лучше? — Он медленно взял в рот член Луи, закрывая глаза и сжимая ладонью свой собственный член через штаны. Гарри любил, как болезненно растягивалась его челюсть, пульсирующую плоть Луи на своём языке, и то, как он запутывал пальцы в его волосах так, что это начинало граничить с болью.

 

— Блять, ты так хорош в этом. Какой хороший мальчик.

 

Гарри невольно испустил стон. Он совершенно себя не контролировал.

 

<i>Бам! Бам! Бам!</i>

 

— Открывайте дверь, голубки!

 

Гарри подскочил и встретился с полным паники взглядом Луи. Ну что такое-то, <i>блять</i>.

 

— Вам лучше там не трахаться! — послышался через дверь ликующий голос Найла.

 

Гарри поднялся с Луи так быстро, что чуть не ударился коленкой о журнальный столик.

 

— <i>Проклятье</i>, — пробормотал Луи, пока они оба изо всех сил пытались привести себя в порядок.

 

Гарри надел выброшенную футболку и поспешил открыть дверь, прежде чем Найл смог бы прокричать ещё более неуместные вещи. Их ближайшей соседкой была восьмидесятилетняя старушка, которая была наполовину глухая, но Гарри не хотел рисковать. Ему вполне нравились их еженедельные встречи по выпечке, так что… Он открыл дверь и впустил Найла, Зейна и Лиама, шипя:

 

— Вы можете быть потише?

 

Зейн выгнул бровь и закинул руку на плечи Найла.

 

— А вы можете?

 

Весёлый преднамеренный взгляд на выпуклость в его боксерах, заставил щёки Гарри покраснеть в ту же секунду.

 

— Мы просто… эм.

 

— Как вы вообще вошли в здание? — Луи пришёл на помощь, положив руку на поясницу Гарри. Это не помогло ситуации <i>вообще</i>.

 

— Какой-то рыжий мальчишка впустил нас, — сказал Найл и щёлкнул Гарри по носу, идя к дивану, чтобы уместить там свою задницу. — Здесь безопасно сидеть?

 

— К сожалению, да, — вздохнул Луи, стаскивая шапку с Лиама, пока тот изо всех сил старался не смотреть на обоих из них из-за ложного чувства вежливости. Они все подружились, с тех пор как Зейн и Лиам преодолели неловкость от поцелуя. Найл хохотал до слёз каждый раз, когда кто-то упоминал об этом, в основном потому, что Лиам встречался со своей девушкой аж с шестого класса, а Зейн был так очарован Найлом в этот момент, что на них было противно смотреть. Зейн даже поковырял у него в носу на прошлой неделе. Гарри до сих пор был немного растерян.

 

— Эй! — Лиам протянул руку, чтобы вернуть шапку обратно на голову, но Луи был слишком резв, бросаясь в сторону как раз вовремя. Вот только Луи не учёл то, что на пути его стоял Зейн, который вырвал шапку из его рук без малейшего усилия и вернул её обратно Лиаму.

 

— Я был предан своим лучшим другом, — драматично произнёс Луи, закрыв лицо руками и делая вид, что плачет.

 

— Я заказал пиццу! — крикнул Найл, как раз тогда, когда Зейн притянул Луи к себе и поцеловал в висок. И если Гарри спешно потянул Луи обратно за кофту, чтобы привлечь его внимание, что ж. Это было абсолютно ни с чем не связано.

 

— У меня есть пиво, — сказал Лиам, поднимая два пакета с шестью бутылками в каждом.

 

— Вот неспроста я тебя полюбил, знай это, — сказал Луи, взяв один пакет из его рук и затем, быстро разворачиваясь, отдал его Гарри в руки, сияя. — Положи их в холодильник, малыш?

 

Как будто бы Гарри мог отказать ему, когда он называл его «малыш».

 

— Конечно.

 

— Вы двое такие милые вместе, — произнёс Найл, смотря на них и опершись подбородком на спинку дивана.

 

— Спасибо! — просиял Луи, подбегая к дивану и перепрыгивая через его спинку, чтобы заключить Найла в убийственно крепкие объятия. Найл выглядел так, словно Рождество уже наступило. Гарри пришлось заставить себя оторвать взгляд от Луи, чтобы поставить пиво в холодильник. Луи был настолько ярким и притягательным иногда, что Гарри чувствовал, словно вся его жизнь проходила в приглушенных тонах, пока он с ним не встретился.

 

Не прошло и минуты, как Луи обнял Гарри за талию, когда он наклонился, чтобы поставить пиво в холодильник. И это было бы романтично, если бы Луи слегка не толкнулся своим полутвёрдым членом ему в задницу.

 

— Знаешь, какой завтра день?

 

Гарри фыркнул, выпрямляясь, чтобы обернуться и посмотреть Луи в глаза. <i>Знал</i> ли он? Эта дата была отмечена в его календаре сердечками и поцелуйчиками. Так что да, он знал.

 

— Может быть. А <i>ты</i>?

 

— Ну-у-у, — уклончиво произнёс Луи, затем притягивая Гарри за затылок в пошлый, с открытым ртом, поцелуй. Ему нужно было навалиться на холодильник, чтобы справиться со слабостью в коленях. — Возможно. Гипотетически.

 

— То есть гипотетически, — начал Гарри, проникая руками под рубашку Луи и поглаживая ямочки на пояснице, — мы могли бы сделать что-нибудь, чтобы отметить это событие?

 

— И что мы будем делать? — спросил Луи, оставляя поцелуи на его шее и задерживаясь на ключицах. — Гипотетически говоря.

 

— Мы можем… Мы можем выяснить, как долго мы можем трахаться без остановки? Побить мировой рекорд? Это было бы <i>потрясно</i>. — Это, возможно, был предлог, чтобы затащить Луи в постель и трахать его часами. Пока их губы не заболят, а дыхание не синхронизируется настолько, что даже секундное отвлечение друг от друга покажется невозможным.

 

— Любимый, — Луи обнял его крепко, тепло и успокаивающе, - я думаю, что мы, вероятно, уже побили этот рекорд несколько раз за последнее время.

 

Спина Луи была тёплой и гладкой и прямо над заманчивым изгибом его лучшей в мире задницы, так что даже если мизинец Гарри чуть проскользнул под пояс его штанов, это была очень счастливая случайность.

 

— Может быть, существует рекорд, чтобы побить рекорд, который уже побили несколько раз? Мы должны попробовать. Заставить кого-нибудь быть судьёй и дать нам награду.

 

— Это то, чего ты хочешь? — Луи дёрнул Гарри за то, что он любил называть «пружинки», большим пальцем проводя по раковине его уха. Гарри было трудно направить свои мысли в нужное русло. Его рука скользнула вниз, достаточно для того, чтобы полностью охватить ладонью голую и безупречно круглую ягодицу Луи под его штанами. — Ах… Чтобы кто-то смотрел?

 

Он притянул Луи ближе, чтобы прижать губы к его челюсти.

 

— Пожалуй, нет. Я бы предпочёл, чтобы ты был весь мой.

 

— Кое-кто ревнует, а, Стайлс? — спросил Луи с такой нежностью, что губы Гарри невольно расплылись в улыбке. — Хотя у меня уже кое-что планируется.

 

— Сюрприз? — Гарри улыбнулся так широко, что стало больно.

 

— Именно, и ты не сможешь ничего вытянуть из меня. Поручительство от Луи, можно так сказать. А вот письменное или сексуальное, это тебе решать. — Луи потянул его за волосы, прижимаясь невозможно близко. Кровь Гарри под кожей была испепеляющей, ткань спортивных штанов Луи напротив заставляла его голую кожу зудеть, но… Это подало ему идею.

 

— Лу? — его голос звучал приглушено, а щёки горели.

 

— Гарри, — ответил Луи, дразняще играя бровями. Он, казалось, очень гордился услышанным смешком в ответ.

 

— Может быть, ты… Наденешь мои леггинсы для йоги? Ну, ненадолго?

 

— Хм. — Он провёл рукой по спине Гарри, заставляя его дрожать, когда опустил её прямо под пояс его боксеров. — Есть какая-то определённая причина, по которой ты хочешь <i>этого</i>?

 

Зубы Гарри оставляли маленькие красные пятнышки на шее Луи, тёплое дыхание опаляло его влажную кожу, когда он сказал:

 

— Просто хочу проверить кое-что очень быстрое, приятель.

 

Он был воплощением непринуждённости. Невозмутим. Тихий стон, который он попытался заглушить, от мысли задницы Луи в обтягивающих чёрных леггинсах, был ничем иным, кроме случайности.

 

— Тогда, я думаю, что мог бы, бро.

 

Гарри захихикал Луи в шею, наваливаясь на него всем телом и, <i>блять</i>. Он должен был вернуться в гостиную через минуту и делать вид, что <i>не думает</i>, как согнёт Луи по краю дивана, стянет леггинсы ниже уровня задницы и раскроет его для того, чтобы вылизать его всего и превратить в беспомощную, дрожащую лужицу.

 

— Лу, — проскулил он, а трение их бёдер друг о друга сводило с ума.

 

— Блять, Гарри, ты снова делаешь меня мокрым. — Луи схватил свободную руку Гарри и прижал её к влажному пятну на своих штанах. — Надо переодеться. — Он провёл языком по изгибу губ Гарри, отстраняясь как раз в то время, когда Гарри собирался начать его посасывать. <i>Как подло</i>.

 

— Придётся переодеться во что-нибудь наименее серое и наиболее, — он укусил край челюсти Гарри, задрожав, когда рука того обхватила его член, - чёрное.

 

И, ох. <i>Ох</i>. Блять.

 

— Вы уже можете прекратить то, чем там занимаетесь и принести нам какие-нибудь закуски? Вы находитесь там целую <i>вечность</i>! — крикнул Лиам.

 

— Закончил? — крикнул в ответ Луи и неохотно разорвал объятия. — Сейчас придём!

 

Для Гарри он прошептал:

 

— Принеси им эти закуски, пока я переодеваюсь, ладно, милый?

 

Гарри смог только кивнуть и тупо смотреть, как Луи поспешил через гостиную с предлогом: «Мне надо поссать!», исчезая в их спальне.

 

Он должен был подойти к раковине, чтобы ополоснуть лицо холодной водой. И не раз.

 

<center>***</center>

 

<center>Часть 2.</center>

 

Луи чувствовал себя действительно глупо. Он вертелся туда и сюда перед их зеркалом в полный рост и оттянул резинку на бёдрах.

 

— Я похож на мудака.

 

Узкие джинсы были одним. Но это было совершенно новым уровнем тугости. И откровения. Боже, на что он был готов пойти ради Гарри. Леггинсы были настолько облегающими, что любой мог увидеть очертания боксеров и каждую перекатывающуюся мышцу, если он будет двигаться. Парням лучше не издеваться над ним, иначе он ворвётся в их квартиры и поменяет сахар с солью.

 

Когда он вернулся обратно в гостиную, его пальцы не переставали оттягивать подол кофты, и он обрадовался, что все были заняты болтовнёй и не особо обратили на него внимания.

 

Так и было, пока Гарри инстинктивно не повернулся в его сторону, что было довольно жутко, ведь они всегда каким-то образом узнавали, если кто-то из них заходил в комнату. Его глаза распахнулись, а рука зависла в воздухе с горсткой чипсов в ней.

 

Луи поднял брови в немом вопросе: «<i>Насколько глупо я выгляжу</i>?», но Гарри только лишь покачал головой, облизывая губы и медленно осматривая Луи с ног до головы, чуть задерживая взгляд на пути обратно. Когда он, наконец, встретился с ним взглядом, он был готов убить его и носить его кожу вместо костюма, ну или же просто втрахать в матрас. Опыт говорил, что ему больше подходил второй вариант.

 

Ну, может, он выглядел и не совсем глупо. Хорошо. Луи мог смириться с этим.

 

Все парни растянулись на диване: Гарри и Найл по бокам, а Лиам и Зейн посередине, нога Найла была переброшена через Зейна. Луи, конечно, мог сесть в кресло, но… <i>похуй</i>. Он встал перед Гарри и попытался разобраться, куда ему лечь, когда тот потянул его на себя без единого предупреждения. Луи пискнул от неожиданности.

 

Гарри хихикнул и избежал щипка за сосок, который собирался сделать Луи. Несправедливо.

 

— Наконец-то, Томмо, — сказал Найл. — Итак, что будем смотреть?

 

Луи вытянул ноги, положив их Лиаму и Зейну на колени, стараясь не замечать проблемы в боксерах Гарри. Он мог бы надеть хоть <i>какие-нибудь</i> штаны, ради всего святого. Луи вообще-то <i>страдал</i> здесь.

 

— Мне без разницы.

 

— Во что ты такое одет? — спросил Лиам, потянув за тугую ткань на коленке Луи. — Эти штаны до ужаса облегающие.

 

— Леггинсы, — тут же поправил его Гарри, затем шепча на ухо Луи. — Ты выглядишь чертовски горячо. Хочу нагнуть тебя и стянуть их для того, чтобы раздвинуть твои ноги и вылизать тебя.

 

Пятки Луи упёрлись в бедро Зейна.

 

— Вы можете там перестать обмениваться грязными словечками? — спросил Зейн, очаровательно распахнув глаза и рассеянно играя с пальцами Луи. Луи почувствовал себя развращённым.

 

— Ты это слышал? — спросил Гарри, моментально заливаясь краской, что было удивительно для человека, который только что предложил сделать римминг в паре сантиметров от Лиама.

 

— Не-а. Луи выдало его же лицо, — Зейн показал на своё лицо с ухмылкой. — Становится таким разнеженным, каждый раз, когда он возбуждён.

 

Луи тут же закрыл рот.

 

— Это <i>не</i> так.

 

— Точно так, — подтвердил Найл, громко смеясь, что заставило уголки рта Луи вздёрнуться против его воли.

 

— Заткнись. — Он зарылся лицом в шею Гарри со стоном, чуть кусая кожу и ёрзая, потому что, почему он должен был быть единственным здесь, кто страдает?

 

Член Гарри дёрнулся под его задницей.

 

<i>Намного лучше.</i>

 

— Я просто… говорил Лу о… списке покупок. На завтра.

 

Все три пары глаз скептически посмотрели на Гарри.

 

— Никогда не становись аферистом, — вздохнул Найл, а Лиам добавил:

 

— Ты на самом деле худший лжец в мире.

 

Зейн просто смотрел, ухмыляясь и свободно положив руку на лодыжку Луи, потому что, несмотря на все его кожаные куртки и вредные привычки, этот засранец любил обнимашки.

 

— Следите за своим тоном, ребят, пожалуйста, — угрожающим тоном сказал Луи, таким образом предупреждая, что те, <i>кто скажет хоть ещё одно слово получат по яйцам.</i> Только он мог дразнить Гарри. Ему, вероятно, не удалось показать это достаточно чётко.

 

Гарри прижал ухмыляющиеся губы к затылку Луи, в то время как Зейн задумался и спросил:

 

— Вы тут что-то пекли, малыши?

 

— Ага, — присоединился Найл, взяв руку Зейна, чтобы поиграть с кольцами на его пальцах, и жуя бог знает что. — Что за запах, чёрт возьми? Вы уже потрахались здесь или как?

 

— Я не чувствую запаха спермы. Здесь что-то другое, — заключил Зейн, хмурясь и оглядываясь вокруг, словно вдруг ему удалось бы разглядеть её на стенах. Не то чтобы это не случалось раньше, но, по меньшей мере, неделю назад. Они не были <i>животными</i>.

 

— Пахнет массажным салоном. Чем-то коричным, — сказал Лиам, кивая, и рассеяно поглаживая бедро Луи. Грёбаных границ просто не существовало. Ни одной из них. Луи это нравилось.

 

— О-у-у, — издевательски произнёс Луи, — массажный <i>салон</i>. Что за изысканное слово. Ты проглотил словарь по пути сюда, Пейно?

 

— Не очень-то изысканное, Лу. Вот <i>почему</i> ты не сдал тесты с первой попытки? — сказал Зейн, ухмыльнувшись и выгнув бровь. Вот уж он получит. Позже. Ничто сейчас не оторвёт задницу Луи с дивана и коленей Гарри, чтобы защекотать того до такой степени, пока он не будет молить о пощаде.

 

— Эй, — сказал Гарри, нахмурив брови так, что олицетворял саму Фриду Кало. Он почти успокоился, когда Зейн дотянулся до него через Лиама, чтобы похлопать по плечу. Луи завидовал способности Гарри смотреть угрожающим взглядом. Луи же всякий раз выглядел, словно разъярённая чихуахуа. Слова Зейна, не Луи.

 

— Пока мы тут делимся воспоминаниями, то для тех, кто не знаком с тёмным прошлым Зейна, он однажды сбежал прямо со сцены перед полным залом, потому что слишком стеснялся танцевать со своими одноклассниками на школьном концерте. — <i>Вот так. Получи, Малик.</i>

 

— Крутые дети не танцуют, — защитился Зейн, пожав плечами, но Луи увидел, как кончики его ушей покраснели, и посчитал это за победу.

 

— Что тогда насчёт того видео, где ты просто олицетворение стриптизёра? — Луи получил подушкой по лицу за свои слова.

 

— Это было всего лишь один раз!

 

Найл оживился, рука с горсткой чипсов замерла на полпути к его рту.

 

— Могу я это увидеть?

 

— Ты уже видел это в реальной жизни, детка. Два дня назад, — сказал Зейн, сексуально и провоцирующе закусывая губу. Луи захотелось блевать.

 

— Да, — вздохнул Найл, поднимая глаза к потолку, потому что это было очевидно очень счастливое воспоминание. — Это было весело.

 

Луи вмешался.

 

— Я загрузил это видео на ютьюб, в любом случае. Я отправлю тебе потом ссылку, Найлер. — Он не загрузил, но Зейн об этом не знал.

 

— Что ты сделал?! — Челюсть Зейна почти упала на пол.

 

— Но почему мы не говорим о Лиаме, который ходит по массажным салонам, чтобы получить удовольствие от девушек, которые даже не являются Софией? — вставил Гарри, неодобрительно качая головой. — Я серьёзно.

 

— Я бегун! Мы… И я… Я не… — защищаясь, сказал Лиам, переводя взгляд на Зейна. — Мои мышцы просто становятся чересчур напряжёнными!

 

— Мы знаем, Гарри просто издевается над тобой, — сказал Зейн, щёлкая Лиама по подбородку, но до сих пор выглядя так, словно увидел привидение. Луи собирался успокоить его позже, что он не загрузил видео, а только лишь <i>пошутил</i>.

 

— Готов поспорить, это не единственное у тебя, что становится напряжённым, — пробормотал Гарри себе под нос, посмеиваясь над своей шуткой. Луи был влюблён в кретина, который любил шутки про пенисы. Они чертовски подходили друг другу.

 

— Я всё же не понимаю, чем здесь так пахнет, — сказал Найл и заворочался, чтобы положить голову Зейну на плечо, а ноги на журнальный столик, потому что был воспитан в дикой природе.

 

— Это ароматизированные свечи с корицей у Гарри, — наконец сознался Луи, целуя его в щёку.

 

— Зажёг их, чтобы избавиться от запаха секса, а? — спросил Найл, играя бровями. Луи был прав, они все получат от него немного позже.

 

— Мне они просто нравятся, — сказал Гарри, искренний на сто процентов. — Пахнут домом и всё такое. Создают приятную атмосферу. — Его взгляд встретился с взглядом Луи, и он знал, что пялится, но... <i>похуй</i>.

 

— Он был хорошим, поэтому заслуживает их.

 

Очень, <i>очень</i> хорошим.

 

Найл застонал.

 

— Это всё о ваших странных сексуальных пристрастиях?

 

Луи даже не моргнул.

 

— Нет.

 

<i>Определённо</i> да.

 

Лиам нагнулся через ноги Луи, чтобы взять одну свечку со столика.

 

— Ванильные пахнут лучше.

 

— Ты извини меня конечно, Лиам-

 

— Может, мы поиграем в FIFA? Я хочу надрать Гарри задницу, — сказал Найл с бутылкой пива в руке. Когда, блять, ему удалось взять одну, а Луи даже не заметил?

 

— Эй, — окликнул Луи, — я единственный, кому разрешено шлёпать по этой заднице. — Ему понравилось, как Гарри тихо застонал в его волосы. — Чур я первый!

 

Найл, не споря, отдал ему пульт управления. После того, как он откинулся на спинку дивана, он потянулся к лицу Зейна, нежно поглаживая его и затем играя с его волосами неуклюжими пальцами. Тот факт, что Зейн даже не дрогнул, указывал на настоящую любовь. Это, и как он разрешал Найлу кататься по своей студии на сигвее, пока работал над своими картинами. Он даже не позволил бы Луи дышать рядом с ним, когда вокруг были банки с красками, потому что: <i>«Я знаю тебя, Луи, ты расплещешь краску по всем стенам»</i>. Луи считал, что Зейн был прав, но всё же. Дискриминация.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.059 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>