|
чение для коммерсантов, преамбулы к Р и С - условиям
содержат определение <перевозчика>. В этом контексте
нужно отметить, что определение <перевозчик> не толь-
ко направляет к предприятию, фактически осуществляю-
щему транспортировку, но также включает и предпри-
ятия, принимающие обязательство выполнить или зака-
зать выполнение транспортировки, пока такое предприятие
принимает на себя ответственность как перевозчик для
транспортировки. Другими словами, термин <перевозчик>
включает как исполняющий, так и заключающий кон-
тракт (договор) перевозки. Поскольку положение в отно-
шении экспедитора груза изменяется от страны к стране,
согласно практике экспедиторской индустрии, преамбула
содержит напоминание, что продавец должен, следовать
инструкциям покупателя, чтобы доставить товары экспе-
дитору.
Часто случается, что стороны желают уточнить, в ка-
ком диапазоне продавец должен обеспечить выполнение
контракта (договора) перевозки, включая расходы по раз-
грузке. Поскольку такие расходы обычно покрыты фрах-
том, когда товары перевозятся регулярными судоходны-
ми линиями, контракт продажи часто предусматривает,
что товары перевозятся или, по крайней мере, должны
бЫТЬ Перевезены На <ЛИНеЙНЫХ УСЛОВИЯХ> (<??ПтГ 1.тГ?П8>).
В других случаях слова <с разгрузкой> (?апаеа) добавля-
ются после указания СРК или С?Р.
Любое обязательство, касающееся времени, нужно обя-
зательно отправить к месту отгрузки или отправки, на-
пример <отгрузка (отправка) не позже чем...>.
В торговле товарами потребления случается, что товары
куплены в то время, как они перевозятся морем, и в таких
случаях добавляются слова <на плаву> (<аг?оа?>) после
торгового условия. Поскольку риск гибели или повреж-
дения товара затем, по СРК-и С?Р-условиям, перейдет от
продавца к покупателю, могут возникать сложности в ин-
терпретациях.
По этой причине Конвенция ООН 1980 года <О кон-
трактах международной купли-продажи товаров>, ст. 68
предусматривает, что <если обстоятельства так указыва-
ют, то риск принимается покупателем с момента переда-
чи товаров перевозчику, который выдал документы, под-
тверждающие договор перевозки>. Имеется, однако, ис-
ключение из этого правила, когда <продавец знал или
должен был знать, что товары были потеряны или по-
вреждены, и не поставил в известность об этом покупа-
теля>.
Сторонам рекомендуется устанавливать применимый
закон и любое решение, которое могло бы последовать из
этого. В случае неопределенности сторонам рекоменду-
ется уточнить вопрос в контракте.
Нужно подчеркнуть, что ИНКОТЕРМС разъясняют
только торговые условия, используемые в контрактах ку-
пли-продажи, и, таким образом, не имеют дела с условия-
ми - иногда такими же самыми или подобной формули-
ровки, которые могут использоваться в контрактах (до-
говорах) перевозки, в частности, как с условиями чартера
(спаг?еграгєу). Условия чартер-партии обычно более спе-
цифичны в отношении затрат на погрузочно-разгрузоч-
ных работы и времени, необходимого на эти операции (так
называемое <демередж> - обеспечение (<?(?етигга_е>-
ргоу?з?опз).
Сторонам контракта купли-продажи рекомендуется
рассматривать эту проблему посредством определенных
условий в своих контрактах купли-продажи так, чтобы
было предельно ясно, сколько времени будет отпущено
продавцу, чтобы загрузить товары на судно или другое
транспортное средство, предоставленное покупателем, и
Сколько покупателю, чтобы получить товары от перевоз-
чика в пункте назначения, и, далее, определить, в какой
мере продавец будет должен нести риски и расходы по
погрузке по <Р>-условиям и по разгрузке по <С>-услови-
ям. Тот факт, что продавец мог бы обеспечить заключение
контракта перевозки, например по условию чартер-пар-
тии <Ггееои!;* (<разгрузка за счет фрахтователя>), посред-
ством которого перевозчик в контракте перевозки был
бы освобожден от разгрузочных операций, не обязательно
означает, что риск и затраты на такие операции ложи-
лись бы на покупателя по контракту продажи, как это
могло бы следовать из условий последнего или обычаев
порта, что контракт перевозки, заключенный продавцом,
должен включать в себя и операции по разгрузке.
<Бортовое требование> по условиям РОВ, СРЕ и С?Р.
Контракт перевозки определяет обязательства грузоот-
правителя или лица, передающего товар, в отношении
передачи товаров для транспортировки перевозчику.
Нужно отметить, что условия РОВ, СРК и С?Р сохраняют
традиционную практику поставки товаров на борт суд-
на. В то время, как традиционно пункт доставкитова-
ров, согласно контракту купли-продажи, совпадает с пунк-
том для передачи товаров для транспортировки, совре-
менные транспортные технологии создают значительную
проблему <синхронизации> между контрактом перевоз-
ки и контрактом купли-продажи. В настоящее время
товары обычно выдаются продавцом перевозчику до при-
нятия их на борт судна, а иногда даже прежде, чем при-
бытие судна в морской порт. В таких случаях рекомен-
дуется использовать такие <Г> или <С>-условия, кото-
рые не предусматривают передачи товаров для транс-
портировки на борт судна, а именно РСА, СРТ или С?Р
вместо РОВ, СРК и С?Г.
30. Товаросопроводительные
документы
Коносамент (транспортная накладная) и методика ис-
пользования ЕВ?. Традиционно бортовой коносамент был
единственным допустимым документом, представленным
продавцом по условиям СРВ и С?Р. Коносамент (Ы11 о(
1ао1п_ - транспортная накладная) выполняет три важ-
ных функции, а именно:
доказательство доставки товара на борт судна;
доказательство заключения договора перевозки;
средство перехода прав на транзитный груз, путем пе-
редачи документов на бумаге другой стороне.
Тот факт, что для того, чтобы получить товары от пере-
возчика в месте назначения, требуется обладание коноса-
ментом, делает особенно трудным заменить это средства-
ми электронной связи (ЕШ).
Общепринято выдавать коносаменты в нескольких ори-
гиналах. Но, конечно, очень важно для покупателя или
банка, действующего по его инструкции в отношении оп-
латы товара продавцу, убедиться, что все оригиналы пере-
даны продавцом (так называемый <полный набор> - <Ги11
ее!>). Это является также требованием Правил Между-
народной Торговой палаты (?СС) для документарных ак-
кредитивов (так называемые Унифицированные обычаи
и практика - ЦпгГогт Сиа?отз апй Ргас??се (??СР); пуб-
ликация?СС № 400).
Транспортный документ должен доказать не только
доставку товара перевозчику, но также и то, что товары,
насколько это мог установить перевозчик, были получены
в надлежащем состоянии. Любые указания на транспорт-
ном документе о том, что товары не были в таком состоя-
ний, сделают документ <нечистым> (ипс?еап), и, таким об-
разом, делают его неприемлемым по иСР (ст. 18; см. так-
же публикацию?СС 473). Несмотря наконкретную юри-
дическую сущность коносамента, ожидается, что он будет
заменен средствами электронной связи (ЕО?) в ближай-
шем будущем.
Необоротные транспортные документы вместо коно-
самента. В последние годы значительно упрощено веде-
ние транспортных документов. Коносаменты часто за-
меняются необоротными документами (поп-пебойаЫе
?гапарог? аосиєпеп?в), подобными тем, которые использо-
вались для иных, чем перевозка по морю, видов транс-
порта. Такие документы называются: <морская наклад-
ная> (веамгауЬШ), <линейная накладная> (??пег ууауЬШ),
<фрахтовая расписка> (Гге?бЬ? гесе?р?),или другие вари-
анты таких выражений. Эти необоротные документы со-
вершенно достаточны для использования, за исключени-
ем того, где покупатель желает продать транзитный груз,
передавая документы на бумаге новому покупателю. Для
того, чтобы сделать это возможным, обязательство про-
давца обеспечить коносамент (транспортную накладную)
по условиям СРК и С?Р должно быт^> обязательно сохра-
нено. Однако, когда заключающие контракт стороны зна-
ют, что покупатель не предусматривает продажу товара
в пути, они могут специально договориться об освобож-
дении продавца от обязательства предоставлять коноса-
мент (транспортную накладную), или, в качестве альтер-
нативы, они могут использовать условия СРТ и С?Р, где
имеется требование обеспечить коносамент (транспорт-
ную накладную).
Право давать инструкции перевозчику. Покупатель,
оплачивающий товары по <С>-условию, должен иметь га-
рантии, что продавец после оплаты не сможет распоря-
жаться товарами при помощи новых инструкций пере-
возчику. Некоторые транспортные документы, используе-
мые для отдельных видов транспорта (воздушного,
автомобильного и железнодорожного), предоставляют до-
говаривающимся сторонам возможность лишить продав-
ца права давать новые инструкции перевозчику, обеспе-
чивая покупателя единственным оригиналом или дуб-
ликатом накладной. Такие накладные должны иметь
пункт <о не распоряжении> (по-о?ароза?).
Международным Морским Комитетом разрабатыва-
ются Унифицированные правила для морских наклад-
ных. Однако, пока эта работа не осуществлена и прави-
ла не вошли в практику, покупатель должен избегать
оплаты против этих необоротных документов всякий
раз, когда он имеет любую причину для недоверия к
продавцу.
31. Классификация базисных условий
ИНКОТЕРМС-2000
Стороны, заключающие внешнеторговый контракт ку-
пли-продажи, в обязательном порядке должны выбрать ба-
зисное условие поставки товара. Оно обозначается в ста-
тье <Предмет контракта>.
Базисные условия внешнеторговой купли-продажи оп-
ределяют момент перехода права собственности на то-
вар.
В связи с тем, что покупатель не вправе откладывать
момент перехода расходов и рисков, все базисные усло-
вия предусматривают, что переход рисков и затрат может
иметь место и до момента поставки, в случае, если поку-
патель по своей вине не принимает доставку в соответст-
вии с контрактом и не дает инструкций продавцу для
выполнения его обязательств по поставке товара. Однако
во всех случаях необходимым условием является иден-
тификация - обособление данного товара для данного
покупателя. Это условие также предусмотрено Пунктом
69.3 Конвенции ООН 1980 года <О договорах междуна-
родной продажи товаров>.
В ИНКОТЕРМС-2000 содержатся тринадцать торговых
терминов, разделенных на четыре группы, расположенных
по мере увеличения контрактных обязательств продавца
по отношению к покупателю.
Во всех тринадцати условиях соответствующие обязав
тельства сторон сгруппированы под 10 пунктами, где ка)-
ждое обязательство со стороны продавца <зеркально от
ражает> положение покупателя относительно того же са
мого вопроса.
Распределение базисных условий по группам нагляд-
но демонстрирует приведенная таблица:
Таблица № 1
Классификация условий ИНКОТЕРМС
в зависимости от объема
обязанностей продавца
Обязанности Условие ИНКОТЕРМС Группа
продавца
Название Русский вариант Е
Отправка Ех УУоАз Фраико-завод Р
товара ЕХ\У
Основные РСА Ргее Франко-перевозчик
расходы Сагг?ег ФАС
по пере- РАЗ.Ггее Франко вдоль борта
возке не А?оп^а?ае 8Ь?р судна
оплачены РОВ ФОБ
Ргее Оп Вогг? Франко-борт
Основные СГК Стоимость и фрахт С
расходы Соз? апа
по пере- Гге?еЬє
возке оп- С?Р СИФ
лачены Соз?,?пвигапсе Стоимость, страхо-
апг? Рге?еЬ? вание и фрахт
:..,, СРТ Перевозка оплачена
^,- Саггаее Рак? до
С?Р Перевозка и страхо-
Сагга_е апД вание оплачены до
?зиагепз Ра?Д
?о
Поставка ОАР Поставлено на гра- Т>
товара в Ве??уегей А? ницу ''
страну на- Ггопйег
значения ОЕ8 Поставлено франко-
Пе??уегеа Ех судно
8Ь?р
ВЕт Поставлено Франко-
Ое??уегей Ех причал
Оиау
впи Поставлено,
Ое??уегей Виєу пошлина не
ипра?Д оплачена
Г)ПР Поставлено,
Ве??уегей Ои?у пошлина оплачена
Ра?а
32. Базисные условия поставки групп
<Е> и <Р>
С целью более простого чтения и понимания, Условия
были сгруппированы в четыре базисные категории:
<Е> - первая группа - единственное условие, посред-
ством которого продавец делает товары доступными по-
купателю в собственных помещениях продавца. Термин
ЕХ\У -Ех \УогЬв - Франко-завод означает, что прода-
вец считается выполнившим свое контрактное обязатель-
ство по поставке, когда он предоставит товар в распоряже-
ние покупателя на своем предприятии либо другом на-
званном месте (заводе, фабрике, складе и т.п.). Продавец
не несет никаких обязательств и ответственности за по-
грузку товара и его таможенную очистку для экспорта.
Термин <Е> возлагает на продавца минимальные обя-
зательства, то есть продавец лишь должен предоставить
товар в распоряжение покупателя в условленном месте,
обычно - в собственном помещении продавца. Все ос-
тальные обязанности, расходы, риски и ответственность
за товар данный термин возлагает на покупателя. Этот
торговый термин не может применяться в том случае,
если покупатель не в состоянии прямо или косвенно вы-
полнить экспортные формальности. Условие ЕХ^У при-
меняется для перевозок любыми видами транспорта.
<Р* - вторая группа, посредством которой продавец
обязан доставить товар для перевозки к транспортному
средству, назначенному покупателем, в соответствии с его
инструкциями. Группа <Р1> включает три торговых тер-
мина - ГСА - Франко-перевозчик, РА8 - Франко
вдоль борта судна и РОВ - Франко-борт.
Обязанности продавца по этим условиям заключают-
ся в поставке товара перевозчику, указанному покупате-
лем. Эти условия предполагают, что в обязанности поку-
пателя входит выбор перевозчика и заключение с ним
договора перевозки (отметим такой интересный факт, что
хотя все термины данной группы точно возлагают на по-
купателя заключение договора перевозки, на практике в
случаях, если это не имеет значения для покупателя, про-
давец сам заключает такие договоры).
По условию РСА - РКЕЕ СРЕН?ЕЕ - Франко-пере-.
возчик (место указано), поставка считается завершенной
после погрузки товара на транспортное средство. При этом
предусмотрены два варианта: когда товар погружен на
транспортное средство покупателя, либо когда товар пре-
доставлен в распоряжение покупателя на транспортном
средстве продавца, но без разгрузки. РСА - основной тер-
мин группы Г, так как он является наиболее универсаль-
ным в отношении способа транспортирования груза, осо-
бенно удобен для смешанных перевозок (несколькими ви-
дами транспорта).
По условию РА8 - РКЕЕ АЬОгєСЗГОЕ 8Н?Р - Фран-
ко вдоль борта судна (порт отгрузки указан), продавец
обязан поставить товар к транспортному средству - суд-
ну, указанному покупателем, и выгрузить его, разместив
вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указан-
ном порту отгрузки. Это базисное условие обязательно
требует, чтобы покупатель очистил товар от экспортной
пошлины. Поэтому это условие нельзя использовать в слу-
чае, если покупатель не в состоянии прямо или косвенно
выполнить экспортные формальности. Это условие исполь-
зуется только на морском либо речном транспорте.
По условию РОВ - РКЕЕ ОN ВОАКП - Франко-борт
(название порта отгрузки), продавец считается выпол-
нившим поставку, когда товар пересек поручни судна в
названном порту отгрузки. При этом на продавца возла-
гается обязанность по таможенной экспортной очистке
товара. Данный термин применяется только на морском
и речном транспорте и только на таком виде транспорта,
где в наличии имеются поручни. При других конструк-
циях судов необходимо применять термин ГСА.
33. Базисные условия поставки
группы <С>
Третья группа - <С> - условия, где продавец должен
\ заключить договор перевозки за свой собственный счет,
но не принимает коммерческого риска потери или повре-
ждения товара или дополнительных расходов вследствие
событий, возникающих после отгрузки и отправки дан-
ного товара. Поэтому пункт, до которого продавец опла-
чивает транспортные расходы, обязательно должен быть
указан после соответствующего <С>-термина. В группу
<С> входят четыре термина: СРВ. - стоимость и фрахт,
С?Р - стоимость, страховаиие и фрахт, СРТ - перевоз-
ка оплачена до - и С?Р - перевозка и страхование оп-
лачены до.... Кроме того, по условиям С?Г и С?Р, прода-
вец также должен застраховать товар за свой счет. Сле-
дует подчеркнуть, что торговые термины группы <С>
имеют ту же природу, что и термины группы <Г>, являясь,
по существу, договорами отгрузки, так как продавец вы-
полняет все свои контрактные обязательства в стране от-
грузки (отправки). Условия группы <С> отличаются от всех
других терминов тем, что они имеют две <критические>
точки. Одна из них указывает момент, до которого прода-
вец должен организовать транспорт и нести расходы по
договору перевозки, а другая - указывает момент перехо-
да рисков от продавца к покупателю. Сущность терминов
группы <С> в освобождении продавца от любых дальней-
ших рисков и расходов после того, как он выполнил долж-
ным образом свои контрактные обязательства, заключил
договор перевозки, передал товар перевозчику и, при необ-
ходимости, обеспечил страхование товара.
По условию СРВ - СОА8Т АКО РКЕЮНТ - стои-
мость и фрахт (порт назначения указав), продавец обя-
зан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для дос-
тавки товара в указанный порт назначения. Однако рис-
ки и все дополнительные расходы, возникающие после
поставки товара на борт судна, переходят с продавца на
покупателя в момент перемещения товара через поручни
судна в порту отгрузки. На продавце лежит обязанность
таможенной экспортной очистки товара. Это условие ис-
пользуется только на морском и внутреннем водном
транспорте.
По условию С?Г - СОА8Т. ШЗиКАг^СЕ АХП
РКЕЮНТ - Стоимость, страхование и фрахт (порт на-
значения указан), продавец считается выполнившим по-
ставку, когда товар перемещен через поручни судна в порту
отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, не-
обходимые для доставки товара в указанный порт назна-
чения, но риск потери или повреждения товара, как и лю-
бые дополнительные расходы, возникающие после отгруз-
ки товара, с этого момента лежат на покупателе. Однако
по условиям термина С?Г, на продавца возлагается также
обязанность приобретения морского страхования в поле-
зу покупателя против риска потери и повреждения това-
ра во время перевозки.
Следовательно, продавец обязав заключить договор
страхования и оплатить страховые взносы. Покупатель
должен принимать во внимание, что, согласно условиям
термина С?Р, от продавца требуется обеспечение страхо-
вания лишь с минимальным покрытием. В случае, если
покупатель желает иметь страхование с большим покры-
тием, он должен либо специально договориться об этом с
продавцом, либо сам принять меры по заключению до-
полнительного страхования. По условиям термина С?Р
на продавца возлагается обязанность по таможенной очи-
стке товара для экспорта.
Данный термин может применяться только при пере-
возке товара морским или внутренним водным транс-
портом.
По условию СРТ - САКК?А6Е РАЮ ТО - Фрахт /
перевозка оплачена до (название места назначения), про-
давец обязан доставить товар названому им перевозчи-
ку. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, свя-
занные с перевозкой товара до названного пункта назна-
чения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски
потери или повреждения товара, как и другие расходы
после передачи товара перевозчику.
Под словом <перевозчик> понимается любое лицо, ко-
торое на основании договора перевозки берет на себя обя-
зательство обеспечить само или организовать перевозку
товара по железной дороге, автомобильным, воздушным,
морским и внутренним водным транспортом или ком-
бинацией этих видов транспорта, д
В случае осуществления перевозки в согласованный
пункт назначения несколькими перевозчиками, переход
риска произойдет в момент передачи товара в попечение
первого из них.
По условиям термина СРТ на продавца возлагается обя-
занность по таможенной очистке товара для экспорта.
Данный термин может применяться при перевозке то-
вара любым видом транспорта, включая смешанные пе-
ревозки.
По условию С?Р - САКК?АОЕ Аг№ ШЗиКАМСЕ
РА?В ТО <Фрахт / перевозка и страхование оплачены
до>, продавец обязан доставить товар названому им пе-
ревозчику и оплатить расходы, связанные с перевозкой
товара до названного пункта назначения. Это означает,
что покупатель берет на себя все риски и любые допол-
нительные расходы, возникшие по его вине, по доставке
таким образом товара.
Однако, по условиям термина С?Р, на продавца возла-
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |