Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Имя Джексон появилось у нас от моего прадеда со стороны отца, Джули Гейл(July Gale).Никто не называл его Джули, все звали просто Джек. Прадедушка Джек появился на свет в племени Chostaw в начале 19 7 страница



Я упрекал их, говорил, что их группа может стать такой же знаменитой как и братья, а они только носики морщили. Пришлось мне устраивать их карьеру другим образом.

Я тогда получал очень много предложений для Jackson 5 из Лас-Вегаса. И у меня возникла идея – взять туда всех детей.

Я ангажировал для концертов в Лас-Вегасе самых знаменитых продюсеров, и в течении 3х месяцев готовил детей к этим концертам. Motown конечно сразу узнал о наших планах и сообщил мне, что считает наши шоу ошибкой. Дети якобы не могут иметь успех в Лас-Вегасе. Motown также прекратил оказывать нам рекламную поддержку.

Их реакция только сильнее убедила меня в том, что я должен создать для этих концертов что-то особенное. Я хотел им всем доказать, что не только сыновья, но и все мои дети вместе могут показать хорошее шоу.

Поэтому мы должны были исполнять не только новейшие хиты Jackson 5, но и степ, и баллады, классические мелодии и народные песни. Я совместно с продюсером разработал для Джанет несколько номеров с песнями Мэй Вест(Mae West), она и Рэнди учились петь дуэтом, среди других песни Сонни и Шер „The beat goes on" и „I got you babe". Менеджмент Motown прислал мне письмо, где раскритиковал мои планы, но я не позволил им себя остановить.

Первое шоу состоялось 9 апреля. Гордость переполняла мое сердце, когда они в своих новых костюмах входили в MGM Grand Hotel. А когда они вышли на сцену, зал был забит до отказа.

Джанет было всего 7, и она была такой хорошенькой, когда крутила своим перьевым боа. Она и Рэнди прекрасно исполняли свои дуэты. Остальные пели и танцевали – у нас были номера на любой вкус. Билеты были распроданы на недели вперед, и каждый вечер заканчивался овацией, зрители аплодировали стоя. Мы побили все рекорды и вошли в историю.

Motown, конечно, узнал о нашем невероятном успехе, и с этого момента поддерживал нас чем только мог.

 

Эти шоу так хорошо принимались, что мы повторяли их в августе 1974, и после небольшой паузы снова вернулись в MGM в ноябре. В перерывах между этими выступлениями регулярно продолжались и концерты Jackson 5. Наши семейные шоу были такими же успешными, как турне Jackson 5, потому что мы предлагали программу для всех возрастов, и к тому же еще продемонстрировали, чего может добиться семья, если она держаться вместе.

Глава 18. Панама.

 

Когда мы снова вернулись домой, мы сразу же погрузились в работу над новым альбомом. Все наши деловые встречи были расписаны на месяцы вперед, и мы решили сначала закончить с альбомом, а потом ехать на гастроли. Jackson 5 записали «Dancing machine», еще один хит группы в чартах. Благодаря нашим поклонникам каждый наш альбом становился хитом.



Мы как всегда усердно работали, и мальчики разработали новые танцы для песен с нового альбома. Мы получали огромное количество приглашений из Ранамы, и когда нас пригласил знакомый продюсер, я согласился.

Наше прибытие в Панаму ничем не отличалось от остальных – нам был оказан такой же торжественный прием, как и в других странах. В аэропорту стояла ликующая толпа с фотографиями и знаменами, и фанаты кидались к ребятам за автографами.

 

Мои сыновья хорошо отдохнули, они чувствовали себя комфортно, потому что их хорошо приняли и им были рады. Их шоу с этот вечер было лучшим из всех их выступлений. Иногда бывают такие дни.

Нам хотелось немного посмотреть страну, и объявление об экскурсии к индейцам племени куна (Cuna) разбудило мое любопытство. Но самолеты, которые летали к этому живущему в джунглях племени, были слишком маленькими, поэтому я посчитал, что для моих мальчиков это слишком опасно, и решил лететь туда один вместе с моим другом, который сопровождал нас в турне.

Когда он увидел машину, которая должна была везти нас туда, он обеспокоенно покачал головой, но мы собрали все свое мужество и взошли на борт маленького старого Piper Cub. На борту были и другие пассажиры, которые летели к другому племени, и вдруг я с ужасом понял, что пилот заходит на посадку там, где не видно ничего даже отдаленно напоминающего аэропорт. Все, что мы видели внизу – непроходимые зеленые джунгли. «Где посадочная полоса?», забеспокоился я. Пилот указал на небольшой просвет между деревьями, примерно такой ширины, как среднестатистический задний двор, и поверите вы мне или нет, но он уверенно посадил самолет на этот пятачок.

Других пассажиров уже встречали несколько индейцев, и они вместе исчезли в лесу. Вероятно, поблизости было маленькое поселение. Пока мы там стояли, мой друг указал мне на крылья: «Джо, ты только посмотри на это». Я посмотрел, куда он показывал, и мне стало страшно, потому что крыло самолета было закреплено проволокой. Разумеется, в мои намерения не входило на это жаловаться. В конце концов, мы находились в самой чаще джунглей, где было полно хищников, и видит Б-г, я не хотел идти дальше пешком. Пилон тем временем снова взлетел. Мой друг с каменным от страха лицом сел рядом со мной, когда мы снова взлетели. Мне стало плохо, когда я представил, что самолет мог застрять между деревьев, их верхушки находились прямо под нами.

Некоторое время мы летели молча, и наконец увидели посадочную полосу. Когда мы спустились пониже, то заметили внизу остатки разбитого самолета, лежащие в стороне. «Что это там внизу?», спросили мы нашего пилота.

«А, он упал, и мы никак не соберемся убрать обломки», уклончиво ответил мужчина.

К счастью, посадка проходила нормально, когда самолет пошел на снижение, мы увидели, что аэропорт находится неподалеку от океана, рядом с бухтой с бесчисленными маленькими островками. Т. к. наш пилот сообщил на землю, что мы прибыли, нас вышла встречать толпа куна. Мы приземлились на La Comarka de San Blas, архипелаге Сан-Блас, скоплении из почти 400 островов, принадлежащих куна.

Мой друг и я увидели там туристов со всего мира, потому что рядом с хижинами куна находился развлекательный центр с магазинами и ночным клубом.

Изумительно было то, что встречали нас только женщины. Они были очень маленькие и изящные, многие держали на руках детей. Улыбаясь, они обступили нас, и я сразу почувствовал себя у них как дома.

Меня очень удивило, как хорошо куна говорят по-английски. Они показывали нам свою страну и все обьясняли. А я все время думал о том, куда подевались мужчины.

На ужин мы с другом пошли в ресторан. Мне подали жареную птицу, которую я принял за фазана или что-то в этом роде, но когда я спросил официантку, она ответила, что это попугай.

Потом мы захотели пообщаться с индейцами, которые ждали снаружи, и вновь нам встретились только женщины.Молодые девушки носили свои длинные черные волосы распущенными, взрослые женщины были с короткими прическами. У многих в носу было золотое кольцо и внизу вытатуирована черная линия. Их одежда была пестрой и яркой, женщины носили множество бус, золотые кольца и серьги. Они сели на землю в кружок, скрестив ноги, и пригласили нас присоединиться.

Я вообще-то больше привык к стульям, но с некоторыми усилиями у меня получилось занять такую же позицию на земле.

Они были очень приветливы, забросали нас вопросами о моей семье, и мы с удовольствием все рассказали.

Через некоторое время я заметил, что мужчины стоят за хижинами, и я сказал хозяйке дома, что они могли бы присесть с нами. Для меня было большой неожиданностью узнать, что у куна, племени, где господствует матриархат, всем распоряжаются женщины. Они занимаются торговлей, выбирают себе мужей, и наследство передается только по женской линии.

После нашего разговора они показали нам свои хижины и рассказали, что в живут в основном за счет рыбной ловли и питаются рыбой, потому что они считают ее более полезной. Они также изготавливают на продажу различные художественные поделки: кольца, покрывала и стеганые одеяла.

Они приготовили травяной чай, и теперь пришла моя очередь спрашивать. Я спросил, не водятся ли в этой местности ядовитые змеи, и они рассказали, что есть зеленая змея, чей укус смертелен. Об этом мне даже не хотелось думать. Намного приятнее было прогуливаться по пляжу и смотреть на синее-синее море. Это место казалось мне прекрасным как рай.

Куна чудесные люди, а их смуглые дети были необычайно красивы. Я с радостью взял бы какого-нибудь малыша с собой, но это было, конечно же, невозможно. (Мой совет начинающим желтым журналистам – на основании этой фразы построить версию, что педофилия передается в семье Джексонов по наследству, и что Майкл получил ее от Джо. А что, идея богатая. Главное быть понаглее и не боятся врать, и с честными глазами перекраивать факты и оперировать цитатами. А если еще и назвать надежный источник информации, какого нибудь второго помощника третьего осветителя, которые долго, аж 2 концерта работал с Джексонами, так вообще хорошо. Главный редактор гарантированно зарплату прибавит. Извините, вырвалось – комментарий Crista). В любом случае прибывание у куна было замечательным приключением, а когда мы уходили, они просто завалили нас самыми невероятными подарками: покрывала, украшения, маленькие золотые самородки. Набралось так много, что я еле-еле все это унес. Они снова приглашали нас, и я обещал вернуться.

На обратном пути мы попали в грозу и самолет здорово трясло. Но и этот раз наш опытный пилот держал все под контролем. Сыновья встретили меня в отеле, они сильно из-за меня переволновались, и набросились на меня с расспросами. Я рассказал им о куна и показал подарки. Мой рассказ показался им похожим на сказку.

 

Вскоре нам пришлось возвращаться домой. На обратном пути мы пролетали над Панамским каналом – впечатляющее зрелище. Но я был рад, что мы возвращаемся в Америку, потому что нам всем срочно была необходима передышка.

 

Глава 19. Приключения в Бразилии.

 

После Панамы мы получили много приглашений из Южной Америки, прежде всего из Венесуэлы и Бразилии. Я всегда мечтал побывать в Бразилии, и мы отправились в Рио!

Промоутер приехал из Рио в Америку, чтобы сопровождать нас в Бразилию. Рио-де-Жанейро! Мне нравиться уже само имя этого многоликого мегаполиса. Когда мы заходили на посадку, я увидел из окна самолета один из самых красивых городов мира. По дороге в гостиницу меня ждало еще одно потрясение: я обнаружил, что все вокруг ходят в купальных костюмах. Похоже, эти люди действительно наслаждались жизнью.

Мы должны были выступать в Рио, Сан-Пауло и Бразилии. Моих мальчиков везде принимали с распростертыми объятиями. После концерта в Рио, который, как обычно, прошел прекрасно, мы поехали в Сан-Пауло. Это действительно огромный город, с небоскребами как в Нью-Йорке.

Публика в Сан-Пауло была чудесная. Люди отлично выглядят и кажутся очень здоровыми из-за своего золотистого загара, прежде всего молодые девушки все как одна настоящие красавицы. Я на всякий случай не спускал глаз с моих сыновей, чтоб они не наделали глупостей.

В Бразилию, на наш следующий концерт, можно было попасть только на самолете. Мы уже заняли свои места, когда я выглянул в окно и заметил, что наше оборудование все еще стоит на летном поле. Я забеспокоился, подозвал стюардессу, объяснил ей, что у нас концерт сразу после прибытия в Бразилию, и спросил, почему наши вещи еще не погружены в самолет. Она ответила, что они не могут забрать все сразу, то, что осталось снаружи, заберет другая машина, которая приземлиться через час после нас. Меня это немного успокоило, хотя мне не очень хотелось улетать без нашего снаряжения. Но самолет уже стартовал, и ничего нельзя было изменить.

Когда мы вошли в концертный зал в Бразилии, наше оборудование еще не появилось. Я попросил одного из вооруженных охранников узнать, когда наконец прибудет наш груз. Он выполнил это поручение и сообщил мне, что груз все еще в Сан-Пауло и непохоже, что он сегодня прибудет.

Т.к. зал тем временем наполнялся народом, он предложил вывести нас через заднюю дверь, ведь если люди заметят, что мы не можем выступать, начнется хаос. Но в этот момент кто-то объявил через громкоговорители, что шоу не состоится. Лучше бы не говорил.

Через несколько секунд началось столпотворение. Зрители неистовствовали. Мы выскочили наружу, и когда нас увидел водитель экскурсионного автобуса, он сразу же завел мотор. Едва мы запрыгнули в автобус, как из зала повалила беснующаяся толпа. Люди толпились вокруг автобуса, толкали его и бросались чем попало.

«Быстро на пол и закрыть головы руками!», крикнул я мальчикам. Полетели осколки разбитого стекла, и через несколько минут все окна были выбиты. Водителю каким-то чудом удалось проехать через разъяренную толпу и при этом никого не задавить, и в конце концов мы выбрались на свободную дорогу. Но разгневанные зрители еще преследовали нас некоторое время. Слава Б-гу, мы выбрались живыми.

На следующий день во всех газетах было написано, что Джексоны едва не вызвали в Бразилии восстание.

Наконец наше оборудование прилетело из Сан-Пауло, но в то, что концерт на самом деле состоится, все поверили только тогда, когда мы вышли на сцену. Несмотря ни на что, это была фантастическая публика. Они громка кричали и хлопали, а службе безопасности все время приходилось следить, чтобы зрители не лезли на сцену. И конечно, девочки пачками падали в обморок.

 

То, что они забросали камнями наш автобус, было полностью забыто. Я очень гордился мальчиками, они показали отличное шоу, несмотря на то, через что им пришлось пройти. После концерта бразильцы обходились с нами в высшей степени вежливо и внимательно. Это еще раз показывает, как велика сила музыки. Если наша музыка достигла их сердец, они станут нашими друзьями на всю жизнь.

Мы провели здесь 2 дня, потом нам снова пришлось прощаться. Огромная толпа сопровождала нас по дороге из отеля в аэропорт. Несмотря на некоторые неприятные обстоятельства, у нас осталось больше хороших впечатлений о Бразилии, в итоге все было точно так же, как в других странах, куда Джексоны приезжали с гастролями: с каждым концертом число наших поклонников увеличивалось.

Люди во всем мире похожи, нужно только суметь им понравиться. И мы это сделали. Иногда мы приезжали как посланники Соединенных Штатов, и это было прекрасное чувство – иметь друзей по всему миру.

 

Глава 20. Филиппины.

 

После второго австралийского турне мы начали работу над новым альбомом и подготовку к следующим концертам. Jackson 5 должны были выступать в Маниле. Я всегда хотел посмотрет Филиппины, поэтому просто не мог дождаться, когда же мы поедем. Момент был подходящий, потому что наши альбомы продавались там так хорошо, что Motown не успевал с поставками. Эти выступления должны были быть безупречными, чтобы мальчики оставили там хорошее впечатление об американцах. Мы много репетировали и сделали перед поездкой прививки, чтобы никто не заболел.

Перелет был таким же длинным, как до Австралии. Перед посадкой промоутеры, которые уже многие месяцы умоляли нас наконец-то приехать на Филиппины, сказали нам, чтобы мы держались поближе друг к другу, ведь нас наверняка ожидает огромная толпа фанатов.

И действительно, фанатов в аэропорту было невероятное количество. Все выглядело так, как будто мы будем давать концерт прямо здесь. Люди всех возрастов махали нам, пели, кричали и размахивали плакатами с надписями: «Jackson 5 – добро пожаловать на Филиппины!» и «Мы вас любим!». Вы можете подумать, что мои мальчики уже привыкли к подобным встречам, но я заметил, как они были тронуты.

Когда мы вышли из самолета, толпа начала скандировать: «Мы любим тебя, Майкл. Мы любим тебя, Марлон. Мы любим тебя, Джеки. Мы любим тебя, Джермейн. Мы любим тебя, Тито». Такого мне еще нигде не приходилось видеть, я впервые осознал, что мои сыновья действительно интернациональные звезды. Я был растроган до слез.

Первый вопрос, который нам задал репортер, нравиться ли нам на Филиппинах. Что за вопрос! Конечно, нравиться!

Мы дали несколько интервью на радио, потом нас пригласили на прием, где нас приветствовала лично Имельда Маркос, первая леди Филиппин. Я знал все то, что писали в газетах о ней и ее муже, но с нами она обращалась прекрасно. Она поприветствовала моих сыновей и обняла каждого из нас.

Потом начались концерты. Все они были полностью распроданы. На первом концерте я как всегда стоял за кулисами, наблюдал, как ребята торопятся на сцену. Они великолепно выглядели в своих красочных костюмах. Майкл схватил микрофон и запел АВС. Можно себе представить, как я гордился своими сыновьями, когда вся публика начала подпевать. Наконец-то произошло то, чего я добивался многие годы. Концерт прошел хорошо, зрители кричали и топали ногами.

Я сиял от радости. Мои дети в совершенстве знали каждую ноту и каждый шаг, у меня больше не было повода для беспокойства. Публика поблагодарила их бурными овациями. Когда фанаты бросились штурмовать сцену, нам пришлось как можно быстрее исчезнуть, чтобы не попасться им в руки.

Мы давали концерты и в других частях страны, а потом устроили себе 2хнедельный отпуск. Мы путешествовали по стране и всюду находили друзей, нам столько всего надарили, что мы не смогли забрать с собой наши чемоданы, пришлось послать их вслед за нами.

В Маниле мы пошили себе одежду у портного. Это было очень недорого, и костюмы сидели как влитые. Мы также заказали обувь ручной работы, и тех денег, что мы за это выложили, в Штатах хватит разве что на футболку. Эта обувь долго носилась. Я свои ношу до сих пор!

Когда мы снова полетели домой, с нами прощалась толпа плачущих фанатов, они махали нам флагами и платками. Они не хотели нас отпускать.

При посадке в Америке пилот сообщил мне, что аэропорт кишит фанатами. Такое скопление людей небезопасно, и я боялся, что они могут причинить вред моим детям. Поэтому я попросил, чтобы лимузин подъехал прямо на взлетную полосу, чтобы мы из самолета могли сразу пересесть в машину. Так и произошло. Поклонники ждали напрасно. Т. к. в телевизионных новостях сообщили, какой успех мы имели на Филиппинах, американцы стали еще больше сходить с уми по моим мальчикам. Мы преодолели еще один рубеж для Америки и Джексонов.

Позже я узнал, что Имельда, которая так хорошо нас приняла, была разочарована тем, что у нее в Маниле нет хорошего зала, в котором могли бы выступать такие звезды, как наша группа. Поэтому она приказала построить 2 новых больших сооружения, которые сегодня относятся к самым красивым зданиям во всей Азии. Обе по меньшей мере такие же большие, как футбольный стадион. Филиппинский телевизионный центр похож на современную версию Парфенона, а в Народном театре искусств позднее проводился конкурс «Мисс Вселенная». Имельда Маркос с тех пор считается «Покровительницей филиппинского искусства и музыки». Я очень счастлив, что наш приезд вдохновил ее сделать что-то хорошее для других артистов.

Наша поездка на Филиппины была частью турне по дальнему Востоку. Во время этого турне мы второй рай побывали в Японии (первый раз был в 1973) и в Гонконге. В ноябре 1974 турне закончилось, и мы все наконец-то взяли отпуск.

Глава 21. Расставание с Motown.

 

Примерно в то самое время, когда я начал заниматься карьерой Джанет, у Jackson 5 истекал контракт с Motown. Я должен был решить, будем ли мы его продлять или подпишем договор с другим лейблом. Jackson 5 к тому времени уже стали очень знаменитыми, поэтому я требовал больше привилегий. Кроме всего прочего, мальчики должны были получить возможность записывать на каждом следующем альбоме хотя бы по 2-3 их собственных песни, и самим продюсировать свои пластинки. Мы записали сотни песен, которые были сочинены другими, и мне казалось, когда я требую, чтобы мальчикам разрешили самим создавать песни – я не требую слишком много. Многие годы мы терпеливо ждали этой возможности, и никто не смел мне рассказывать, что группа этого не заслужила.

Т. к. дома в нашем распоряжении была профессиональная студия звукозаписи, мои сыновья, конечно, уже записывали свои песни (а я с самого начала показал им все тонкости этого процесса). Но Motown потребовал, чтобы мои мальчики продлили контраки с фирмой как артисты и как exklusive songwriter. Если бы я выполнил эти требования, Motown приобрел бы права на тексты моих сыновей, а я этого не хотел. Только не после того, как мои дети продали миллионы пластинок, имея с этого очень небольшой процент. Motown прикарманивал большую часть доходов со всех наших альбомов, и сейчас дети наконец-то должны были сами пожать плоды своего труда.

Motown все-таки не пошел на это, только предложил мне 70 или 80 тысяч долларов за права на песни, после долгих переговоров я отклонил продление контракта и пустился на поиски лейбла побольше, где мои сыновья могли бы сочинять, записывать и продюсировать собственный материал.

Около 10 лет спустя мне рассказывали, что никто не проинформировал Берри Горди о моих переговорах с Motown. Человек, отклонивший мои якобы чрезмерные требования, в конце концов был уволен.

Берри был сильно разочарован, потеряв Jackson 5, но на Epic Records у мальчиков была возможность, долгие годы пользоваться своими авторскими правами. Я не хотел, чтобы они закончили, как многие другие люди в музыкальной индустрии, продавшие миллионы записей и в итоге не имевшие даже крыши над головой.

После жестких переговоров с президентом Epic и людьми с A&R появился контракт, которым я не только остался доволен, но и мог по настоящему гордиться. Epic предлагал существенно больше денег и прав, чем Motown когда-либо собирался дать группе. Я дал его подписать Джеки, Тито, Майклу, Марлону и Рэнди, а потом послал контракт Джермейну, который как раз был на рыбалке с певцом Барри Уайтом(Barry White). Я вообще-то предполагал, что сначала Джермейн поговорит о контракте со мной, я ведь не просто менеджер группы, но и его отец. Но мой сын сразу же пошел с новым контрактом к Берри, и тот уговорил его продолжать работать на Motown вместо того чтобы подписаться на Epic. Я был уничтожен.Тех Jackson 5, в том виде как я их создал, больше не существовало.

К счастью, Рэнди уже принадлежал к группе, так что в ней все еще было 5 членов. Я на всякий случай объяснил людям на Epic, что Джермейн должен сохранить возможность в любое время присоединиться к нам, если захочет. Они на это согласились.

По-видимому, президент Motown что-то пообещал Джермейну – они собирались многое для него сделать.

Я понимал, почему Джермейн принял это решение. Все-таки он был женат на Хейзел(Hazel), прекрасной дочери Берри Горди. И он любил Хейзел и их детей. Ему было непросто разрешить этот конфликт, но он решил его в пользу Motown, а его братья перешли на Epic, который тогда принадлежал CBS. После этого сразу же образовалась пропасть (в профессиональном плане)между Джексонами как группой и карьерой Джермейна как сольного артиста на другом лейбле.

Если бы раньше меня спросили, расстанутся ли когда-нибудь Майкл и Джермейн, я бы ответил решительным Нет – эти двое были невероятно близки. Они много лет пели вместе, мне и во сне не могло присниться, что что-то может их разлучить.

Майкл не мог скрыть, как он огорчен решением Джермейна. На концертах они многие песни пели дуетом, теперь Майклу пришлось как можно быстрее учиться исполнять из одному. Я молча страдал вместе с ним. Для меня было пыткой видеть братьев на сцене без Джермейна. Его партии взял на себя Марлон, и он очень старался заполнить образовавшуюся пустоту.

В этой ситуации были и положительные моменты. Меня впечатлило, как Марлон вырос за это время как исполнитель. Я никогда не говорил ему, что я им горжусь, потому что я редко выражаю свои чувства. Рэнди тоже был великолепным музыкантом, и Джексоны остались такой же сильной группой, как и всегда. Как бы то ни было, поклонники остались нам верны.

 

Я радовался, наблюдая развитие Марлона и Рэнди, но радость моя пошла на спад, когда я узнал, что мы проиграли процесс. Суд признал за Motown права на название «Jackson 5». Мы все были расстроены тем, что не можем больше использовать это название. Motown приобрел эти права уже давно. Я тогда доверился своему адвокату, но он оказался плохим советчиком.

Мне вспоминается похожая история, она произошла недавно. Помните, как все потешались над Принсем, потому что не понимали, почему он вдруг назвал себя «Артист, ранее известный как Принс». Я-то знаю, что имя меняется, а суть остается.

Одна из женщин, выступавших вместе с Принсем, рассказывала, что он, вероятно, улаживал такой же конфликт со своим лейблом, как мы в свое время с Motown. Он мог поменять свою звукозаписывающую фирму в любое время, но не мог забрать с собой свое имя, потому что права на него принадлежали фирме. Я прекрасно понимаю, почему он писал на щеке слово «раб», это просто был его способ протестовать. Вообще-то Принс уладил этот спор относительно быстро. Нам пришлось ждать намного дольше, прежде чем мы снова могли называться нашим именем. Только сейчас, через 20 с лишним лет, мы снова имеем право называться «Jackson 5», хотя мы звались так и до Motown.

Конечно, мы записали много пластинок на Epic под именем The Jacksons, но пришлось заново проделывать всю работу с общественностью, чтобы раскрутить новое имя. Нескольких фанатов мы наверняка при этом потеряли. Но мы не пали духом.

Джермейн тем временем делал сольную карьеру и у него было несколько хороших хитов. Он в итоге расстался с Motown и подписал контракт с Arista, хотя я его просил вернуться к нам. Меня немного успокоило то, что президент Arista, Клайв Девис(Clive Davis), сказал нам, что он не имел бы ничего против, если Джермейн запишет несколько песен на Epic вместе с группой.

Все эти годы на Motown я принимал решения за моих сыновей, потому что они были еще несовершеннолетними. По калифорнийскому закону большинство деловых решений можно принимать самостоятельно только с 21 года. Но когда закон был изменен и совершеннолетие стало начинаться уже с 18ти, некоторые люди разволновали моих детей. Поэтому самые большие проблемы у меня начались не тогда, когда мы были с Motown, а позднее, когда многочисленные адвокаты, менеджеры и другие советчики приобрели влияние на моих детей и говорили им противоречащие друг другу вещи.

К сожалению, многие люди пытались разлучить меня с сыновьями, чтобы обогатиться самим.

На Epic все шло хорошо. После приблизительно 20ти альбомов, которые мы записали как Jackson 5, мои сыновья наконец-то имели право сами быть продюсерами и писать собственные песни. Начало этому положили 2 песни с альбома «Goin` places», вышедшего в 1977 году.

Одна из них, «Do what you wanna», написана Майклом. В начале вступают духовые инструменты и создают настроение этой веселой быстрой песни, в ней речь о том, что надо быть сильным, и прежде всего надо быть самим собой. Это та философия, которую я передал своим детям.

Еще одна их собственная песня – «Shake your body (down to the ground)» с альбома «Destiny». Она тоже стала хитом.

Как всегда, я занимался менеджментом группы и сопровождал их на гастролях. В 1979 мы поехали в турне, чтобы рекламировать «Destiny». Мы выступали в Мадриде, Амстердаме и Женеве, затем последовало 13-дневное турне по городам Англии и Шотландии. В перерыве мы записали телевизионную программу в Швейцарии. Потом мы были в Париже, а закончилось турне в столице Кении Найроби.

В начале мая 1979 года мы выступали во многих городах Америки, что сразу же окупилось: уже к 8 мая Epic продал миллион экземпляров «Destiny».Несмотря на то, что альбом получил платину, мы продолжали выступать в сумасшедшем темпе и давали один концерт за другим.

В октябре мы снова были на гастролях по 80 городам, при этом мы давали концерты в Англии и Швеции. А в конце года The Jacksons была вручена награда NAACP(National association fort he advancement of coloured people), которую они уже однажды получали 10 лет назад: лучшая вокальная группа года. И сингл, написанный моими мальчиками, «Shake your body», продался в количестве 2 миллионов экземпляров. Я живу ради таких моментов, когда моя стратегия и вера в моих детей оправдывает себя и все исполняется так, как я надеялся.

Пока The Jacksons были на гастролях, Epic выпустил альбом Майкла «Off the wall», и наши концерты продвигали продажи и этого альбома тоже. В декабре было продано 5 миллионов пластинок, еще 2 миллиона за границей.

В начале 1980 года с Рэнди произошел несчастный случай. После долгой жары зарядил дождь, и смесь воды и масла сделала улицы Лос-Анжелеса скользкими как лед. Мерседес Рэнди занесло и он врезался в фонарный столб. Рэнди зажало в разбитой машине и его освобождали специальным аппаратом. У него были многочисленные переломы и внутренние кровотечения.

Среди ночи нас с Кэтрин разбудил телефонный звонок. Я сразу же уведомил остальных детей, и через 10 минут все собрались в нашем доме в Лос-Анжелесе. Кэтрин, Ла Тойа, Майкл и я сразу же отправились в больницу.

Вскоре после того, как мы туда прибыли, нам сообщили, что медсестра по ошибке вколола Рэнди не то лекарство. Его сердце остановилось, но врачам удалось вернуть его к жизни. Мне стало дурно от одной только мысли, что мой младший сын чуть не умер. Нам разрешили войти к нему ненадолго, и то, что мы увидели, повергло нас в ужас. Все пальцы были сломаны и обе ноги от бедер и ниже были полностью раздроблены. Врачи объяснили нам, что нервы повреждены и ноги придется ампутирровать. Рэнди никогда не сможет ходить. Мы с Кэтрин, плача, упали без сил. Моей жене была невыносима мысль, что наш сын всю свою оставшуюся жизнь будет прикован к инвалидному креслу. Она начала молится.

Но Рэнди не поверил словам врачей. Он защищался от своего диагноза и не дал согласия на ампутацию. И он добился своего. Через 6 месяцев в инвалидном кресле он уже настолько оправился, что снова мог ходить! Можете себе представить,как мы радовались!


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.021 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>