Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Имя Джексон появилось у нас от моего прадеда со стороны отца, Джули Гейл(July Gale).Никто не называл его Джули, все звали просто Джек. Прадедушка Джек появился на свет в племени Chostaw в начале 19 6 страница



Все же я следующие несколько дней продолжал работать как обычно, но через неделю я чувсвовал себя настолько отвратитетьно, что решил идти в больницу на осмотр. Мне сделали рентген и поставили просто потрясающий диагноз: у меня был перелом черепа, скуловая кость была расщеплена, и рука сломана. Доктор объявил мне с серьезной миной: «Это просто чудо, что вы не подхватили никакой инфекции. Вы могли бы умереть!»

Я растерянно посмотрел на него. Я играл своей жизнью, и это потому, что я тогда не верил врачам и думал, что сам разберусь.

Мой доктор снова поставил меня на ноги, и через 3 недели я уже выздорасливал. И я пообещал себе никогда больше не ввязываться в драку. Банды опасны, с этими людьми лучше не драться, а попытаться использовать словесные аргументы.

 

Глава 13. Наша первая поездка за границу.

 

В ноябре 1972 случилось нечто из ряда вон выходящее.Мы с Jackson 5 поехали на гастроли в Европу.

Целый месяц мы ежедневно репетировали, потому что я не хотел полагаться на случай. Потом мы сели в самолет, который отвез нас в Европу. Кроме всего прочего, мы должны были выступать перед Королевой Англии.

Т.к. у меня к тому времени был уже 10летний опыт работы менеджером, а Берри имел пристрастие к идеям, действенным в рекламном отношении, мы решили нарисовать на самолете наш логотип «J5».Мальчикам очень понравилась огромная надпись, и мы заранее радовались встрече с нашими английскими поклонниками, ждавшими нас в аэропорте Хитроу. С нами также летела съемочная группа.

Во время полета они снимали почти все, что мы делали, и нам было так весело вместе с другими группами на борту самолета, что нам почти казалось,что мы летим на нашем собственном самолете.

Когда мы приземлились в Лондоне, нам сказали, что на летном поле скопилось столько народу, что мы вряд ли выйдем из здания аэропорта. Взгляд из окна убедил нас в том, что это правда – нас ожидала бушующая толпа.

 

Были приняты меры предосторожности, и нас забрал оттуда специальный автобус. Толпы репортеров сопровождали нас повсюду, они осадили наш отель. Мы еще в Америке привыкли, что пресса уделяет нам внимание, но нигде, кроме Европы, интерес к нам не был столь велик.

Наш первый концерт был для Королевы Елизаветы II, и мы тщательно к нему подготовились. Другие группы, прилетевшие с нами, открывали программу, а потом выступали Jackson 5, и публика бешено аплодировала.



Следующий концерт был в Ливерпуле. The Beatles были тогда в зените славы, и мы не могли дождаться выступления в их родном городе. Когда Jackson 5 выбежали на сцену, я наблюдал за зрителями из-за кулис. Девочки пронзительно кричали и плакали, зал был битком набит. Я еще ни разу не видел так много людей под одной крышей.

Я уже тогда стал замечать, а позднее убеждался снова и снова: Jackson 5 находили отклик у людей всех рас и возрастов. Там, в зале, было конечно много молодых людей, но было также немало народу постарше. Я даже видел несколько пожилых леди, кричавших также, как молоденькие девушки.

Когда после шоу мальчики пошли в гримерку переодеваться, ко мне подошел какой-то мужчина. «Мистер Джексон, Вы побили рекорд», сказал он.

«Что за рекорд?»

«Ни на одном концерте The Beatles и близко не было столько зрителей, как на вашем. Вы побили их рекорд».

По всему Ливерпулю распространилась новость, что мы побили рекорд The Beatles у них на родине. К сожалению, в США об этом не сообщали. Мы так гордились, что вошли в историю в другой стране, но американская пресса на обратила на наш успех в Европе никакого внимания. Даже сегодня такое отношение – проблема для моих детей.

Из Англии мы поехали в Париж, а затем в Амстердам. Мне понравились его многочисленные каналы (Недавно я открыл в Германии такой же красивый и тоже пронизанный каналами город – Фридрихсштадт в земле Шлезвиг-Гольштейн, основанный голландцами. Я последовал приглашению Мартины Баден и Зигфрида Германа (Martina Baden,Siegfried Herrman – они вроде помогали Джо с издательством этой книги-комментарий Crista). Там так красиво, что я собираюсь съездить туда вместе с семьей). Из Амстердама мы поехали через Брюссель в Мюнхен и Франкфурт, где тоже выступали.

Немецкая кухня оказалась очень хорошей. Она напомнила мне об американской Soulfood, которую так любят мои сыновья. Мне понравилось Германия, дружелюбные люди, природа, искусство и дома.

Поездка в Европу стала настоящим событием. Мы познакомились со многими городами, и прежде всего мы узнали, насколько верные там поклонники. Куда б мы ни приехали, Jackson 5 там знали.

В общем наше европейское турне было успешным. В каждом городе девочки падали в обморок, и их нужно было уносить на носилках. Отчасти я мог это понять: у Майкла прекрасный голос, а его братья составляли безупречную гармонию на бэк-вокале. У Jackson 5 было отличное звучание. Они хорошо выглядели и их голоса хорошо подходили друг к другу. Мы не могли не иметь успеха.

Когда сегодня мы идем по улице где-нибудь в Европе, меня, также как мою жену и детей, везде узнают. Конечно, иногда быть окруженным толпой напрягает, ведь время от времени хочется и отдохнуть чуть-чуть. Кроме того, в толпе всегда есть опасность подцепить возбудителей гриппа или насморка.(Это кстати одна из причин, почему Майкл носит свою маску). Когда мы были в Европе, я постоянно заботился о том, чтобы ребята принимали свои витамины и не заболели. И ни разу никто не болел, только Майкл один раз немного охрип, но это прошло.

Во время наших следующих европейских гастролей мы выступали также в Испании, Мадриде и Швейцарии. В мае 1977 мы посетили Шотландию, чтобы петь на 25-летнем юбилее правления Королевы Елизаветы II. The Jacksons (к которым тогда уже присоединился мой младший сын Рэнди) выступали в King`s Hall в Глазго. Тогда я впервые увидел зеленые холмы Шотландии. Это прекрасная страна, куда я б с удовольствием съездил еще раз.

 

Глава 14. Австралия и аборигены.

 

В конце июня 1973 года мы гастролировали по Австралии. Перелет был долгим, почти 24 часа. В этот раз Рэнди тоже летел за компанию, он тогда уже достаточно вырос, чтобы время от времени принимать участие в концертах.

Нас ожидала толпа журналистов. Засверкали вспышки фотоаппаратов, и они забросали нас вопросами, в то время как толпа фанатов пыталась заполучить автограф. Но их было слишком много, а у нас не было времени. Мы должны были ехать в отель готовиться к концерту.

На следующий вечер была устроена вечеринка в нашу честь, там присутствовали многие влиятельные люди. Был построен огромный буфет. После еды я обратил внимание, что за забором, которым была огорожена территория, столпилось около 60-ти молодых темнокожих людей, они пытались хоть одним глазком посмотреть на то, что твориться внутри. Я спросил организатора праздника, что это за люди, и он ответил, что они аборигены, коренные жители Австралии. Им запрещено участвовать в этой вечеринке.

Зря он мне это сказал – он не знал, с кем связался. Я подошел к забору, открыл ворота и взял за руку девочку лет примерно 10-ти. Она пугливо отступила назад, но я просто втянул ее внутрь. Остальные последовали за нами. Я провел их к буфету и пригласил поесть, в то время как белые гости поднялись из-за столиков и наблюдали за этим, не веря своим глазам. Чтобы поднять настроение, я позаботился о том, чтобы все танцевали под нашу музыку, и через некоторое время аборигены и белые отлично развлекались вместе. Именно так я представлял себе праздник в Австралии.

На следующий день в газетах некоторые журналисты критиковали мое поведение, но я не позволил этому испортить себе настроение. Если б я всегда прислушивался к прессе, мои мальчики не добились бы и 10-й доли того, чего они добились. Я всегда был одержим идеей, улучшить жизнь меньшинств, даже если меня за это порицают.

Через пару дней я получил от аборигенов приглашение в гости для меня и Jackson 5. Мне стало любопытно, и я рассказал об этом нескольким людям в отеле, но они не советовали мне принимать приглашение. Это было бы слишком опасно для детей и Роуз(Rose), белой воспитательницы, которую нанял Motown. Чепуха, подумал я и поехал к аборигенам.

Мы поехали в буш (местность, заросшая низким, часто колючим кустарником.Тем из нас,кто в детстве читал приключенческую литературу об Австралии или Южной Африке, это понятие должно быть знакомо-комментарий Crista) вместе со всем сопровождающим персоналом, около 20-ти человек, и я должен признать, это было чудесное событие.

Аборигены обступили нас, дотрагивались до нас и обнимали. Они принесли нам экзотические фрукты и угостили мясом, которое они пожарили в земляной печи. Мне редко удавалось попробовать что-то более изысканное. Мы все расстроились, когда пришла пора прощаться. Я все-таки успел их спросить, откуда они вообще узнали о Jackson 5. Смеясь, они ответили: «Джексоны очень известны в буше. Мы знали о том, что вы приедете сюда, задолго до того как вы появились здесь».

В Австралии мы давали концерты в 5ти городах: Брисбейне(Brisbane), Мельбурне(Melbourne), Перте(Perth), Аделаиде(Adelaide) и Сиднее(Sydney). Песня Майкла «Ben» уже была №1 в Штатах и в Англии. Австралийцы тоже любили эту песню, и публика сходила с ума всякий раз, когда Майкл ее пел. С тех пор мы были в Австралии несколько раз и познакомились там с прекрасными людьми. И аборигены остались нашими верными поклонниками.

Глава 15. Турне по Соединенным Штатам.

 

Тем временем в США стали подробнее сообщать о наших заграничных гастролях, и пришло время снова проехаться по Америке, чтобы наши фанаты не думали, что мы о них забыли.

Так что в июле 1973 года мы отправились в турне по Америке, которое оканчивалось в сентябре в Гонолулу. Потом мы раскручивали 2 новых альбома Jackson 5, а Джеки выпустил свой первый сольник (под названием «Jackie Jackson» - комментарий Crista). Когда наступил 1974 год, группа приняла участие в параде Rose Bowl Parade и выступила в шоу Сонни и Шер. Через пару дней было еще одно выступление на телевидении, на этот раз для CBS. Потом мы были на гастролях за границей, прервались, чтобы выступить с Чикаго и Лос-Анжелесе, и снова в Европу. Опять домой – выступления в нескольких телешоу.

В мае этого года телевизионное выступление Jackson 5 на канале АВС в программе «Free to be…you and me» получило премию «Emmy» как лучшее телешоу для детей. В июне вышел альбом Стиви Уандера, в котором участвовала группа (альбом не помню какой, а песня называется You havent done nothing - комментарий Crista). Потом начались другие концерты и шоу в Лас-Вегасе.

Вы можете себе представить, сколько сил для всего этого требовалось, тем более что мы не делали пауз. Наоборот, мы уже готовились к следующему американскому турне.За Питтсбургом(Pittsburgh) следовало Нью-Джеси(New Jersey), Стейт Фэйр Трентоне(State Fair in Trenton), потом Ричмонд (Richmond), Буффало (Buffalo) и наконец Нью-Йорк.

 

В Нью-Йорке мы выступали в Madison Square Garten. Фанаты всю ночь осаждали наш отель, неустанно кричали: «Мы любим вас, Jackson 5. Мы вас любим». Майкл бросал автографы из окна, поклонники посылали моим сыновьям воздушные поцелуи.

Когда пришли время ехать на концерт, мы едва смогли выбраться из отеля. Мои сыновья стояли на сцене перед 20ю тысячами кричащих фанатов. На следующий день New York Times написала, что Jackson 5 были великолепны. Их превозносили до небес.

По-настоящему турне началось только после Нью-Йорка, у нас было 65 концертов без единого перерыва. Это действительно было достижение.

После нашего концерта на Юге разразилась буря. Я вообще не хотел садиться в самолет, дети тоже побоялись это делать, когда увидели мою реакцию. Но потом нам сказали, что пилот стартует только тогда, когда пройдет непогода. Так что мы взошли на борт. Каждый из моих сыновей получил от авиакомпании маленький подарок – спелую дыню, которые они сложили под сиденья.

Немного погодя шторм ослаб, и машина стартовала. Но она качалась и тряслась как ненормальная. Некоторые пассажиры кричали от ужаса, и даже стюардессы выглядели испуганными. Я еще ни разу не летал в такую бурю и думал: «Господи, если я выйду отсюда живым и невредимым, я больше никогда не сяду в самолет, если будут хоть малейшие признаки дождя».

Неожиданно небо просветлело и турбулентность уменьшилась. Я удостоверился, что дыни хорошо уложены и не пострадали, и попросил стюардессу разрезать одну. Сидевший рядом со мной мужчина спросил, нельзя ли и ему кусочек. «Ну конечно», ответил я ему и дал указание стюардессе, отрезать каждому пассажиру, кто хочет, по ломтику. Когда мы наконец приземлились и были в безопасности, на небе не было ни облачка, и от наших 5-ти дынь ничего не осталось.

Кстати о безопасности: во время американского турне появилась проблема, которая ни разу не возникала за границей. Мы стали получать угрозы.

К примеру, один раз мы получили сообщение, что в зале бомба, как раз когда мои дети были на сцене. Разумеется, я хотел как можно скорее забрать их оттуда и отвести в безопасное место. Поэтому кто-то спокойным голосом объявил по громкой связи, что сейчас будет небольшой антракт(если б мы сказали, что под сценой лежит бомба, началась бы паника и люди передавили бы друг друга до смерти).

Мальчики спустились со сцены, а служба безопасности занялась поисками бомбы. Но они ничего не нашли. Наверно, кто-то глупо пошутил.

Такие или похожие инциденты случались так часто, что мы вскоре к этому привыкли, но я и дальше продолжал следить, чтобы мои сыновья не рисковали понапрасну.

Все концерты в Америке имели успех, и наши американские фанаты верны нам до сих пор. Мы зависим от поклонников – без них мы не продали б ни одной пластинки. Но с другой стороны, если бы мои дети не были такими хорошими артистами, у них не было бы стольких верных фанатов.

Музыка – это универсальный язык, связывающий всех людей, она помогает установить любовь и мир.

 

Глава 16. Африка.

 

Африка наша «историческая родина», потому что некоторые мои предки рождены там. Я знал об этом, также как мои сыновья, только по книгам, но мне очень хотелось как-нибудь туда съездить, потому что я хотел посмотреть, где началась история чернокожих. Поэтому я планировал выступления Jackson 5 в Африке.

В начале 70х я познакомился с восточноафриканцем МаМа До Джонни Секо (MaMa Do Johnny Seco) – высоким, хорошо одетым мусульманином с очень темным цветом кожи. Он был необыкновенный, и мы все его любили.

МаМа До был классным промоутером, и он очень хотел привезти Jackson 5 в Африку. Детали контракта он, конечно, обсуждал со мной - мои сыновья были еще несовершеннолетними.

К концертам в Африке мы подготовились особенно тщетельно, и полетели их Нью-Йорка в Сенегал. Мальчики не могли дождаться, когда же они увидят родину наших предков.

Когда мы приземлились в Дакаре, нас встречала восхищенная толпа. Люди пели, били в барабаны и скандировали: «Jackson 5! Jackson 5!». Затем они встали в круг и начали танцевать. Они приглашали моих сыновей в свой круг одного за другим, чтобы вместе потанцевать. Майкл был последним, поэтому у него было достаточно времени, чтобы понаблюдать за их движениями. И когда он вошел в круг, он начал танцевать как африканец. Это было удивительно, и люди их принимающего комитета были очень этому рады. Они сразу же восприняли Майкла как своего, и с этого момента мы чувствовали себя как дома и поняли все значение слов: «Добро пожаловать в Африку!»

Мы наслаждались каждой минутой нашего пребывания. По всему городу висели баннеры с нашими именами, люди танцевали на улицах под нашу музыку. Снова и снова мы слышали: «Джексон, Джексон – мы вас любим».

Мы чувствовали себя польщенными и одновременно счастливыми, что они так рады нашему приезду.

Мы пробыли в Сенегале неделю, мальчики выступали на Demba Drop Stadion. Возможно, на них так действовала африканская атмосфера, но они танцевали лучше, чем когда-либо.

Потом нас пригласили туда, где родился тогдашний президент Сенегала, Леопольд Седар Сенгор(Leopold Sedar Senghor). По дороге туда мы видели множество резчиков по дереву и других ремесленников, которые продавали свои произведения прямо на улице. Чем больше мы удалялись от города, тем более первобытной казалась нам атмосфера. Президент пригласил нас на ужин в свою родную деревню и мы наслаждались гостеприимством наших новых африканских друзей.

На следующий день мы совершали поездку на остров Гор(Gore). Оттуда работорговцы на кораблях переправляли наших предков в Америку, причем бесчисленное множество людей умирала еще во время переезда. Уже когда мы сошли с парома, мне стало не по себе, а когда мы вошли в бывшую темницу, где рабов раньше приковывали к стенам, меня охватила настоящая депрессия. Мне стало холодно, я дрожал, и мальчикам было так же жутко. Переводчик рассказывал нам такие ужасные истории о том, как обращались с этими несчастными людьми, что Джеки расплакался. Другие тоже были глубоко тронуты.

На прощанье нам сделали ценный подарок: одно из звеньев цепи, которыми рабы были прикованы к стенам тюрьмы. Мне было больно слышать, как варварски к ним относились. Все же я никогда не забуду этот день.

В Дакаре президент Сенегала вручил мне серебряную медаль, потому что я прибыл в его страну как «посол искусства». В моей благодарственной речи я выразил желание, чтобы «крепли связи между африканцами и американцами». Я считаю большой честью иметь эту медаль. Единственным другим артистом, получившим ее, был Дюк Эллингтон.

Когда мы улетали, в аэропорту снова собралась толпа сенегальцев и танцевала для нас. Прежде чем войти в самолет, я еще раз вдохнул африканского воздуха.

Во время долгого полета домой мы восхищенно рассматривали вырезанные из дерева фигурки, которые нам подарили. Нам все понравилось в Африке: радостные люди и их удивительный дар петь и танцевать, легенды, передающиеся от отца к сыну из поколения в поколение, и запах Атлантического океана на сенегальском побережье.

Когда мы приземлились в Нью-Йорке, мы поняли, что никогда не забудем Африку. В аэропорту нас ждали десятки репортеров, совали нам в лицо микрофоны и задавали глупые вопросы.

Они хотели знать, видели ли мы дикарей, и не угрожала ли нашей жизни опасность! Мы попытались им объяснить, какими дружелюбными были там люди и какая прекрасная страна Сенегал. Это странно, что еще в начале 70х большинство американцев думало, что Африка населена охотниками за головами, которые варят туристов в котлах живьем. Отчасти дело было в расистских фильмах. К счастья появляется все больше таких режиссеров как Спайк Ли(Spike Lee), которые показывают черных такими, как они есть.

Как бы то ни было, после этого первого путешествия я очень хотел вернуться в Африку и посмотреть все на этом континенте. Мое самое большое желание – организовать турне Jackson 5 по всем африканским странам.

 

Глава 17. Переезд в Калифорнию.

 

Наш переезд в Калифорнию затянулся. Как и большинство артистов, которые были новичками в этом бизнесе, мы сначала жили в дешевых мотелях. Прошло много лет, прежде чем мы смогли позволить себе гостиницу вроде Ritz. Раньше артистам Motown самим приходилось все оплачивать. Сначала Берри засунул нас в «Tropicana», затем мы переехали в «Hollywood motel», который тоже не представлял из себя ничего особенного.

Но у меня была Мечта, поэтому мы с ребятами сконцентрировались на работе. Кэтрин поначалу пришлось остаться в Гэри, она должна была заботиться об остальных детях. Впервые за все время нашего супружества мы жили раздельно, и это было очень тяжело для меня. Нам всем было нелегко оставить нашу семью, мне более всего не хватало ночных разговоров с моей женой, но я решил добиться успеха вместе с моими сыновьями, поэтому смирился с неизбежным.

 

Первая звукозаписывающая студия в Лос-Анжелесе, где мы работали, называлась Crystal Sound Studio. Как правило, во время этих бесконечных сеансов звукозаписи присутствовало всего 8 человек: продюсер Бобби Тейлор, наш техник Энди, он со своей рыжей шевелюрой и румянцем во всю щеку выглядел этаким простачком, мои 5ро сыновей и я. Не покладая рук, мы работали над первым альбомом группы.

Когда многие годы спустя на канале АВС шел сериал о нашей семье, там была показана очень странная сцена с Берри: он обьяснял Майклу, как он должен петь «I’ll be there», песню с этого альбома (вообще-то не с этого, т.е. первого, а с «Third album». Джо немного перепутал.что ж старость не радость, тем более в начале 70х все происходило так быстро и событий было довольно много, что легко запутаться – комментарий Crista). На самом деле этого никогда не было. Берри поручил это Холу Девису(Hal Davis), который был с нами в студии и стал продюсером этой песни. Майкл точно знал, как он должен петь, и он помнил свой текст. Кроме того, там ведь был я, и я сам всем этим занимался. Берри с самого начала понял, что от меня не ускользнет ни одна мелочь, и никогда не появлялся во время записей.

Эти первые посиделки в студии являются для меня самыми дорогими воспоминаниями. Моя мечта осуществилась, и мы получали огромное удовольствие, работая на Crystal Sound. Это и на альбоме слышно. Майкл постоянно носился туда-сюда или играл где-нибудь в уголке, и когда приходила его очередь, нам приходилось его искать, а он, хихикая, прятался в своем любимом укрытии под микшерным пультом. Он был счастливым ребенком. Он был еще так мал, что не доставал до микрофона, даже если микрофон устанавливали на самую низкую позицию. Чтобы это уладить, я принес откуда-то ящик, поставил его перед микрофоном, и Майкл пел свои партии стоя на нем. Никогда еще в этой студии не пел такой маленький мальчик. Чтобы мальчики не забросили школу, мы наняли для них преподавателя. Он сопровождал нас и на гастролях.

30 лет спустя я снова посетил Энди в Crystal Sound. Все стены были увешаны фотографиями Джексонов. Никому не разрешалось вешать что-либо другое – вся площадь была зарезервировано исключительно для Джексонов.

Энди был очень рад меня видеть. «Джо, ну где же ты пропадал все это время?», закричал он и у него потекли слезы.

Он расспрашивал меня о моих мальчиках и сказал мне, что ему их не хватает, и как он хотел бы еще разок повидаться с ними и поговорить. А я и не понял, какое хорошее впечатление мы у него оставили. В Калифорнии все происходило так быстро, поэтому трудно было поддерживать отношения со всеми, с кем ты знакомился. Мне понадобилось 30 лет, чтобы понять, каким верным другом был Энди.

Некоторое время спустя я наконец смог перевезти всех остальных членов семьи. Это означает, всех кроме Ребби. Она тем временем вышла замуж, и сразу же переехала с мужем в Кентукки. Я считал, что она в свои 18 лет была еще слишком молода для замужества, и я был против, но на свадьбе я конечно присутствовал, в конце концов я ее отец.

Как бы там ни было, Кэтрин и остальные дети выехали в Калифорнию, и мы с мальчиками не могли дождаться, когда же она наконец прибудет. Я вместе с нашим шофером поехал в аэропорт, чтобы встретить Кэтрин, Джанет, Ренди и Ла Тойю, и отвезти их в дом на голливудских холмах, который снимал для нас Берри. Вы можете себе представить, как была обескуражена Кэтрин, когда ей открыла дверь ужасно худая молодая женщина в коротком пестром платье на тонких бретельках. Я должен был ее предупредить, что она встретиться с Дайаной Росс. Позднее моя жена сказала мне, что она почувствовала себя полной дурой, когда вдруг оказалась лицом к лицу с Дайаной, которая со своими длинными накладными ресницами и перламутровой помадой выглядела как девушка из стриптиз-бара. Кэтрин была не очень-то шикарно одета, в конце концов она проделала долгий путь с маленькими детьми, и вот она стоит перед нашим новым домом напротив самой крупной звезды Motown. Она все же не показала своего смущения и позволила Дайане провести ее с экскурсией по дому.

Вскоре после прибытия в Калифорнию Кэтрин нашла в городе магазин, где можно было недорого купить ткани, и снова принялась шить костюмы для группы. Меня до глубины души возмутило, когда годы спустя я увидел в сериале сцену, как Сюзанн Де Пасс выбирает в магазине одежду для моих сыновей. Этого не было, хотя Motown возможно и хотелось бы, представить все именно так. Мать моих детей заботилась о том, чтобы они всегда были прилично одеты, а этот момент попросту обошли.

Вообще роль Сюзанн в карьере моих сыновей была в этом сериале сильно преувеличена, но ведь она чисто случайно была сопродюсером. Там есть сцены, где Сюзанн репетирует с нашими сыновьями каждый шаг. А ведь я и Кэтрин посвятили этому многие часы еще в Гэри. Кроме того, как я уже говорил, я обратил внимание Майкла на знаменитых танцоров степа, и Майкл превосходно владел всеми этими движениями задолго до того, как мы познакомились со Сюзанн.

Это могла бы быть очень миленькая романтичная история о том, как молодая женщина учила мальчиков танцевать, но любой, кто видел хоть одно выступление моих сыновей до того как они пришли в Motown, знает, что они уже все умели.

Но вернемся к нашей истории. После того как мы записали наш первый альбом, мы жили в доме на холмах, на Quenns Road в Голливуде. Один из жарких дней в 1968 году я никогда не забуду. Был уже ноябрь, но лето, необычайно жаркое и сухое, все еще продолжалось. Я был в доме, а Майкл играл возле бассейна. Вдруг он закричал и как молния бросился в дом. С широко раскрытыми от страха глазами, задыхаясь от бега, он стремительно кинулся ко мне. «Что случилось?», спрашиваю я его.

«Там возле бассейна огромная гремучка!», затараторил Майкл.

Соседи уже не раз предупреждали нас, что гремучие змеи спускаются с холмов в заселенные районы, потому что у них наверху мало воды, но я не предполагал, что они могут подойти так близко к дому. Я сказал нашему шоферу, чтоб он взял ружье и пристрелил змею. «Не могу же я стрелять в гремучую змею», заныл Джек. «Мало ли, вдруг она успеет меня укусить».

Мне пришлось самому взять оружие и пуститься на поиски змеи. Она как раз заползла между кустов, когда я спустился с веранды. Я переворошил все эти заросли, пока не нашел ее, и выпустил в нее весь заряд.

После этого случая я больше не хотел оставаться в этой местности и нанял маклера, чтобы он подыскал нам что-нибудь другое. Мы нашли очень симпатичное поместье рядом с Лос-Анжелесом в Энсино(Encino), которое мне понравилось. Оно находилось в стороне от дороги и подъезд к нему был очень долгим, это было удобно, потому что так фанатам трудно было добраться сразу до входной двери.

Долина Сан-Фернандо(San Fernando Valley) была спокойной и немного деревенской, и Энсино был достаточно далеко от полного опасностей и проблем мегаполиса Лос-Анжелеса. Здесь наши дети имели возможность посещать хорошие школы, а мы могли вести спокойную уединенную жизнь.

Так что я купил это поместье и мы переезжали в Энсино. Пока его перестраивали соответственно нашим потребностям, мы жили в другом доме неподалеку. В мае 1971 года мы въехали в наш новый дом.

Незадолго до этого наша соседка, с которой у нас были хорошие отношения, рассказала нам, что другие соседи собирают подписи под петицией, которая принудит нас снова съехать. Они боялись, что пришел конец их спокойной жизни, что наши фанаты потревожат их покой. Нам это показалось не слишком честным, потому что в долине уже жили некоторые кинозвезды, но ни их поклонников никто не жаловался. Но эти знаменитости были конечно белыми.

Наша соседка отказалась подписать эту петицию, и через некоторое время к нам все привыкли. Никто больше не хотел нас выгонять, и мы смогли остаться.

Я решил построить за домом студию звукозаписи. Рэнди, наш младший, проводил тогда почти все свое свободное время в саду и часто уединялся в этой студии. Однажды мы узнали, что он самостоятельно записал 3 отличные песни. Он написал текст, спел и сыграл на всех инструментах. Звучало действительно хорошо, и мы решили, что Рэнди честно заработал место в Jackson 5.

Так Рэнди был принят в группу 6-ым. Название Jackson 5 мы пока оставили, потому что мы уже были известны под этим именем. Позднее мы стали называться просто The Jacksons.

Первое выступление Рэнди на одном из наших концертов прошло с большим успехом. Публика с восторгом отреагировала на его небольшой танцевальный номер, потом он вернулся обратно к своим барабанам. У него была естественная и уверенная манера держаться на сцене и он прекрасно вписался в группу. Я чуть не расплакался от радости, наблюдая за ним.

Я хотел бы сказать несколько слов о Марлоне. Я очень рано заметил, как упорно он тренировался. Майкл тоже много и упорно репетировал, но он был талантлив скорее от природы. Марлон же наблюдал за другими и все время пытался стать лучше их. Он довел свое мастерство танца до совершенства и стал лучше чем все остальные мои сыновья, если не считать Майкла. Он играл важную роль в группе, к тому же он был независим и у него были собственные идеи. Как и Тито, он интересуется деловой стороной шоу-бизнеса и всегда готов выслушать мнение других.

Чем старше становились мои мальчики, тем меньше мне приходилось принуждать их репатировать и осваивать что-то новое. Они так часто выступали, что стали опытными исполнителями.

Пришло время, когда я мог подумать в будущем моих дочерей. Если мальчики имели такой успех, то я вполне мог сделать из Ребби, Ла Тойи и Джанет девичью группу.

Я решительно взялся за дело. Мы подобрали для них в студии несколько песен, и я начал их учить, как надо двигаться на сцене. У них неплохо получалось, но это было не то, что я себе представлял. С девочками мне было сложнее работать, чем с мальчиками. Ребби ведь была замужем, и вскоре у нее было полно хлопот с 3мя маленькими детьми, Ла Тойя и Джанет постоянно болтались где-то со своими друзьями. Поэтому мне очень редко удавалось собрать на репетицию всех троих.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>