Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тысяча и две причины, чтобы жить 6 страница



Грэхем. Он поднялся, и начал готовить чай для всех.

При виде столь обыденного действия Гарри выдохнул, он и не заметил, как

задержал дыхание, после обмена репликами с вампиршей. Теперь можно

задать вопрос, который буквально жёг его язык последние три минуты:

- Джил, если мне не изменяет память, Инари – это японская богиня, так

какого чёрта ты называешь меня этим именем! Только не говори мне, что

синтоистские божества реально существуют, и я один из этих языческих идолов!

Джил прыснул, сквозь смех он ответил:

- Нет, Гарри, они не существуют, это аллегория из японской мифологии,

которую используют лисы. Как, например, для обозначения членов своего

клана, вервольфы издавна используют скандинавскую мифологию, гиены –

греческую, а леопарды – индийскую. У нас есть инари и тэнко, генко и

бьякко, кицунэ и ногицунэ. У вервольфов, например, те же положения

занимают Ульфрик и лупа, фреки и гери, фенрир и больверк.

Гарри думал, что его голова взорвётся, он вляпался прямо в то, чего

всегда стремился избежать – в политику. Надо было заканчивать с этим и

побыстрее, пока он не узнал ещё что-нибудь страшное.

- Ты говоришь, это наследуемо. Как же такое произошло, что я двадцать

лет прожил и ни о чём подобном не слышал! – воскликнул он.

- А ты встречал раньше верлисов? Я думаю нет. Они довольно редки,

основной клан находится в Японии (6). Мне кажется твоя дремлющая сила

проснулась при встрече с носителем определённого штамма ликантропии, -

рассудительно заметил Джил.

- О’кей. Тогда что насчёт пола? Инари же богиня – а я парень! Не может

быть мужского Инари!

- Нельзя сказать, что Инари – богиня, скорее божество, судя по разным

источникам, пол варьируется. Согласно легенде, Инари может являться в

виде молодой девушки, андрогина или соблазнительного юноши. Только лисья

форма обязательно должна быть женской, всё в точности, как у тебя. Тем

более, не забывай, это всего лишь название, как фенрир у верфольфов не

тот Фенрир, который описывается в Старшей Эдде (7), - сказал Джил.

- Откуда ты столько знаешь про вервольфов? – подозрительно спросил

Грэхем, отвлекаясь от буфета, в котором он с увлечением копался.

- Интернетом умею пользоваться, - с невозмутимым видом ответил Джил, на

что Грэхем только фыркнул.

Волшебник в ужасе смотрел на обоих. О чём они вообще? Всё что Гарри

понял – то, что ему теперь не отвертеться. Всю оставшуюся жизнь он



проведёт с лисами? Ну уж нет! Он только получил свободу и не собирается

с ней расставаться!

Гарри поднялся с пола и, глядя в пространство прямо перед собой,

повернулся, намереваясь выйти из кухни. По пути он проворчал почти про себя:

- Отлично, просто отлично, это могло случиться только со мной, - сарказм

так и сочился. – Мне нужно немного подумать обо всём. Одному, - добавил

он, обращаясь к оборотням.

Джил быстро вскочил на ноги и бросился за ним. Стоя во весь рост, он

оказался на целую голову выше волшебника.

- Нет, нет, Гарри, мне надо идти с тобой! Я думал, ты защитишь меня, я

не могу больше быть один, и мне так не хочется к вампирам! – воскликнул он.

Волшебник не мог поверить своим ушам. Он даже приоткрыл рот от удивления.

- Парень, нам надо возвращаться, Мелани, наверное, уже волнуется, почти

час прошёл! – вмешался в их разговор Грэхем.

Он стоял с подносом, на котором находились три кружки горячего чая,

сахар, и печенье. Показав поднос Гарри, мол, поспеши, пока не остыло,

черноволосый вервольф вышел из кухни. Джил всё так же умоляюще смотрел

на волшебника, а в конце просто потянулся и дотронулся до его рукава.

Гарри вздохнул и поднял руки, будто сдаваясь:

- Хорошо, хорошо, пойдем сейчас вместе, я успокою Мелани, а потом будем

разбираться, что нам делать дальше.

Лис буквально просветлел, его улыбка добавила к лицу значительную долю

притягательности, так, что Гарри даже подумал, что оборотню идёт

подобное выражение.

Они вместе пошли по коридору, и через некоторое время, чтобы как-нибудь

разрядить неудобное молчание, Гарри начал разговор:

- Так, Джил – это твоё полное имя? Или сокращение, от… м-м… Гилдерой (8)?

Рыжеволосый оборотень тихо рассмеялся.

- Гилдерой? Да разве есть люди, которых называют Гилдерой? Какое смешное

имя! Нет, меня зовут Джилберт, Джилберт Грэйп.

- А я, как ты уже понял, Гарри. Гарри Поттер. А Гилдероем звали моего

преподавателя по… м-м… борьбе. Правда, паршивый из него был

преподаватель. Так, Джилберт, сколько тебе лет?

- Просто Джил. Полным именем меня называла только бабушка, с которой у

нас были не самые лучшие отношения. А мне 32, немного старше тебя, не

так ли?

- Да, я только достиг совершеннолетия (9). А почему ты… - договорить

Гарри не успел. Они с верлисом завернули за угол, и перед ними предстала

ламия во всей красе. Очень рассерженная ламия, если судить по красным

пятнам на щеках, нахмуренным бровям и особенно по клыкам, выступающим

изо рта.

- Ххарри Шшеймсс Пххоттерр, – громко зашипела она. – Больше никогда так

не исчезай! Я думала, что на тебя напал вампир, была готова со змеями

отправиться тебя спасать! Когда ты не появился через час, я была

уверена, что ты уже умер и лежишь где-нибудь хладным, обескровленным

трупом! Я была убеждена, что на моей совести останется кровь последнего

потомка Салазара и ты вернёшься призраком, чтобы вечно преследовать меня!

При первых словах Гарри нахмурился – они неприятно напомнили ему о

поведении Гермионы, когда она отчитывала его и Рона, но впоследствии

раздражение сменилось удивлением. С Мелани они знакомы не больше пары

недель, а она уже готова рисковать жизнью ради него – ведь, сколько бы

змей ламия не призвала, против вампиров у неё не было шансов. В конце

импровизированной речи, Гарри не выдержал и рассмеялся, представив себя

в виде призрака, который зависая под потолком, сверяется с длинным

списком посещения всех тех, кто его в жизни обидел.

- Не смешно, - завопила она, всё ещё шипя, конечно. – Теперь, я требую

компенсации морального ущерба в виде, в виде… - она посмотрела по

сторонам в поисках вдохновения и вдруг уставилась на что-то за спиной

Гарри: - А это ещё что такое?

Волшебник оглянулся, “этим” оказался Джил, скорчившись, сидевший у

стены. Он притянул колени к груди и закрыл уши руками. Волшебник

мысленно дал себе подзатыльник. Хорош из него защитничек слабых и

обиженных, если он проворонил даже испуг своего потенциального

подопечного. За это время, того давно бы уже могли зарезать и съесть.

Впрочем, у Гарри было какое-никакое оправдание, сам он Мелани не боялся,

потому что знал, что существа типа неё, никогда не пойдут против сильных

волшебников. Ибо себе дороже.

- Это Джил, он со мной, - бросил Гарри ей на английском и тут же присел

перед лисом, уговаривая его.

- Джил, это всего лишь Мелани, мы с ней друзья и она не причинит тебе

вреда.

Он неловко потрепал оборотня по ноге. Джил тут же ухватился за гаррину

руку и, заглядывая волшебнику в глаза, зашептал:

- Но она выглядит такой рассерженной! И эти клыки! Она точно не

собирается нападать?

- Точно! Эй, Мелани, скажи ему, что ты его не тронешь! – Гарри с

надеждой оглянулся на ламию. Та с интересом наблюдала разворачивающуюся

интермедию. Подойдя ближе, она даже наклонилась, вглядываясь в бедного

оборотня – тот от ужаса шарахнулся и прильнул к волшебнику.

- Теперь это твой оборотень? – прошипела она, распрямляясь и глядя на Гарри.

- Что? Что значит мой? – возмутился он в ответ. Джил сжал его руку.

- Конечно, твой, - кивнула ламия своим мыслям. – Он ведёт себя с тобой,

как с доминантом (10), значит это твой оборотень. Поздравляю. Как это

случилось?

Гарри вздохнул:

- Долгая история, пойдём, я объясню всё у тебя, - поднявшись, он кивнул

Джилу. - Пошли, всё в порядке.

Мелани добавила, в этот раз на английском:

- Да-да, пойдём рыжик, не бойся, я таких щупленьких оборотней не ем –

они не вкусные!

Лис неуверенно улыбнулся, но всё равно пошёл с другой стороны от Гарри –

подальше от ламии.

Уже расположившись в комнате и наслаждаясь чаем, чтобы немного

отвлечься, волшебник на серпентарго рассказал всю историю.

Оборотни-охранники с удивлением смотрели на Джила, который удобно

подвернув под себя ноги, устроился рядом с Гарри.

В конце Мелани подвела итог:

- В общем, ты теперь в некотором смысле его альфа, правильно? То-то я

смотрю, он всё жмётся к тебе. А вот ты постоянно отодвигаешься. Он в

чём-то провинился?

Неохотно Гарри признался:

- Я не очень привык к прикосновениям, да и не особо люблю их. Мне просто

неуютно, и я не знаю, как реагировать.

- Придётся привыкать. Для оборотней прикосновения – это целый мир, они

просто не могут без них. Они в этом смысле, как дети. Представь, что

твоего ребёнка никто никогда не гладит по голове, не обнимает, не держит

за руку, когда ему приснился страшный сон. Грустная картина, не так ли?

По глазам вижу, что ты понимаешь, о чём речь. Вот с оборотнями то же

самое. Они как щенки, особенно самые слабые из них, всегда нуждаются в

сильных руках и тёплой спине рядом, им нужно ощущение принадлежности,

дома, большой щенячьей кучи. Но так как твой лис у тебя один – кучу

создавать ему будешь ты. Например, не отодвигаться, когда к тебе

притрагиваются, и самому прикасаться к нему. А также спать с ним.

- Что?!

- Не в этом смысле. Просто невинно лежать вместе, соприкасаясь, чтобы он

уверенно себя чувствовал. Я же говорю, при любой возможности, оборотни

сбиваются в кучу, особенно, когда что-то не ладится и им нужен комфорт.

- Я не собираюсь спать в одной постели с незнакомым мужиком!

- А что в этом такого? Ты что, гомофоб? Так не волнуйся, в этом нет

ничего сексуального.

- Нет, но… разве ты не находишь это странным?

- Харри, я большую часть жизни провела среди вампиров и оборотней. И

странные здесь только твои предрассудки и отказ заботиться о том, кто

принадлежит тебе. Именно это я больше всего ненавижу в некоторых

вампирах и оборотнях. Волшебники такие же?

Гарри быстро узнавал эмоциональную манипуляцию, когда её применяли к

нему. Особенно, когда она такая простая. Но старая поговорка, о том, что

предупреждён – значит, вооружён, работала не всегда. Вот и сейчас он

явно видел, что им манипулируют, но в то же время не мог не

почувствовать вину. Он вспомнил, как Дурсли никогда не дотрагивались до

него, не держали за руку, не целовали и не гладили по голове. Они всегда

обходили его стороной, чтобы не коснуться, даже случайно. Даже бить его

предпочитали ремнём, или сковородой, а не руками. Так как он был

отвратителен, грязен, не такой, как они. Не думал он, что когда-нибудь

окажется по другую сторону баррикад и не будет прикасаться к другому,

когда тот в нём нуждается.

- Говоришь, ему нужен комфорт, да? А о моём комфорте никто не подумал? –

пробурчал Гарри, но уже не таким тоном, как раньше. Мелани насмешливо

выгнула бровь и снисходительно усмехнулась, глядя на него сверху вниз.

Волшебник всплеснул руками:

- Отлично! Я подумаю, что можно сделать.

Джил переместился, как будто почувствовав, что речь о нём, и в этот раз

Гарри не отодвинулся. Мелани покивала:

- Уже очень поздно, если хотите – можете переночевать здесь. И запомни,

если ты хочешь сделать всё в лучшем виде, самое важное, не оставляй его

одного. Хоть на коврик положи – главное рядом с собой.

Гарри встал, и Джил тут же поднялся следом.

- Большое спасибо за угощение и беседу, рад был пообщаться с тобой, как

всегда, Мелани. Мы, пожалуй, пойдём, - сказал волшебник по-английски.

Не успел он договорить, как дверь распахнулась, и вошёл Ашер с двумя

гиенами-охранниками. Он выглядел также очаровательно, как и в прошлый

раз: тёмно-синяя рубашка с вышивкой под цвет глаз, чёрные кожаные штаны,

будто обнимающие ноги, высокие сапоги на шнуровке и привычные перчатки,

на этот раз из чёрного шёлка.

Оборотни остались с двух сторон от дверей, а Ашер прошёл вперед, со словами:

- Приветствую! Прекрасная ночь сегодня, n'est-ce pas? Здравствуй,

Мелани, о, прошу тебя, не надо вставать только ради меня. Анри-Жак, рад

снова видеть тебя.

Белокурый вампир, улыбаясь, кивнул. Мелани всё равно поднялась и встала

рядом с Гарри, скрестив руки на груди. Джил же наоборот сделал два шага

назад, чтобы не находиться между вампиром и волшебником.

- Добрый вечер, Ашер. Прошу прощения, но уже поздно и нам надо идти, мы

и так уже злоупотребили гостеприимством хозяйки, - сказал Гарри.

- Не так быстро, mon ami, мне ещё необходимо кое-что уточнить. И

очаровательная леди здесь не хозяйка, она, как и всё в этом здании,

принадлежит Жан-Клоду.

Мелани напряглась, и Гарри открыл рот, намереваясь высказать всё, что он

думает по этому поводу. Будто угадав его мысли, Мелани дёрнула его за

рукав и зашипела:

- Не надо Харри, он второй по влиянию в этом городе, и может быть первый

по силе. Не стоит лезть в драку ради каких-то слов.

Ашер нахмурился:

- Достаточно. Не забывайте манеры, не вежливо говорить на языке, который

не понимают окружающие, – вампир сделал ещё два шага вперёд. – Я не буду

вас сильно задерживать. Только хочу подтвердить слухи. Это правда,

Анри-Жак, что ты в одночасье стал альфой лисов? Осознаёшь ли ты, к каким

последствиям это может привести?

- Это только что случилось. Мы с Джилом ещё не успели всё обсудить, –

честно ответил Гарри.

- Джил, значит. Хмм, вот этот очаровательный лисёнок – твой? – спросил

вампир.

“Что с этими людьми? - подумал Гарри. - Делят других, как вещи, и

обращаются с ними также. Это ненормально”. Додумать мысль до конца он не

успел, пришлось быстро реагировать.

Ашер протянул руку, намереваясь приподнять подбородок оборотня, чтобы

получше его рассмотреть, но на полпути Гарри схватил его за запястье.

Наконец-то его защитные инстинкты проснулись, и он ощутил в вампире

сильного противника, от которого следует оберегать своего потенциального

подопечного.

Ашер неверяще уставился на чужую руку, потом усмехнулся, и, притянув её

к себе, поцеловал:

- Mon Dieu, какой темперамент! Не стоит дразнить меня, Анри-Жак.

Гарри отшатнулся и его щёки запятнал розовый румянец. Но тут же, он

побледнел от гнева, рассердившись на минутную слабость. Ашер

удовлетворённо улыбнувшись, продолжил:

- Как я уже сказал, Жан-Клод здесь Принц города, раз ты новичок, я

объясню только однажды - все сверхъестественные существа в городе должны

подчиняться только ему. Ты и твой маленький оборотень должны это

запомнить и поступать соответствующе. Например, показывать уважение

сильным вампирам города. Тебя научить, как именно это делается?

Пока вампир говорил, раздражение Гарри медленно нарастало. Его

волшебство, с готовностью откликаясь на эмоции хозяина, горячими волнами

разлилось по телу. Оборотни вокруг заволновались и начали принюхиваться.

Гарри едва успел подумать, что надо укрепить щиты, пока не произошло

что-нибудь непоправимое, как вдруг хрустальная вазочка на столе

взорвалась на множество мелких осколков. Ох, не живут вазочки в этой

комнате.

- Нам пора, - прошептал Гарри, и, не прощаясь, выскочил из комнаты,

схватив Джила за руку, пока все заворожено смотрели на стол, пытаясь

понять, что же произошло. Охранники пропустили их, так как никто не

приказал им задержать гостей.

Первым опомнился вампир.

- Мм, это просто очаровательно! – сказал он и улыбнулся.

От звука слов все будто ожили и загомонили, но Гарри не услышал этого,

он уже был далеко.

-----------------------------------------------------------

1. Поцелуй вампиров, во вселенной Аниты Блейк, клан вампиров одного

города, либо группа вампиров – созданий одного мастера, охотящаяся вместе.

2. Оборотни, во вселенной Аниты Блейк, не прочь полакомиться чужой

плотью и кровью. Особенно не могут контролировать себя более слабые

оборотни. Те, кто посильнее спокойно держат себя в руках.

3. Во вселенной Аниты Блейк, оборотнем можно стать в результате

проклятия, а также заразившись ликантропией. Иногда способности оборотня

могут наследоваться – как у лебедей и собак.

4. Ведьмы – последователи викки, способны с помощью шкуры или кожи

ликантропа и определённого ритуала превращаться в оборотня.

5. Во вселенной Аниты Блейк, при превращении оборотня в животное

выплёскивается прозрачная жидкость, разрывается одежда. Только сильные

оборотни могут быстро превратиться обратно, большинство же не способны

сразу вернуться в человеческий облик, и часто после повторного

превращения очень устают и сразу засыпают.

6. Во вселенной Аниты Блейк, верлисы живут в Китае. Но и в Китае, и в

Японии, и в Корее - оборотень-лис довольно распространённый

мифологический персонаж, к тому же, моя специальность – культура Японии,

поэтому и лисов я поселила там.

7. Старшая Эдда - сборник древнеисландских песен о богах и героях

скандинавской мифологии и истории.

8. Джил по-английски Gil (полностью Джилберт – Gilbert), в сокращённом

варианте может напоминать Гилдерой – Gilderoy.

9. Совершеннолетия по американским меркам, то есть 21 год.

10. Доминант – в группах оборотней лидер, занимающий главенствующее

положение. Доминантность определяется скорее силой личности, чем

физической силой.

 

*Глава 6*

 

Только в такси по дороге в отель Гарри смог успокоиться и подумать. Он

понимал, что его выходка не доведет до добра и, если он ещё раз

столкнётся с вампирами, ему придётся объясняться и фактически отстаивать

своё мнение. Это был не Хогвартс и не Лондон, здесь, в Америке, среди

вампиров и оборотней, царила жёсткая иерархия, где ты либо подчиняешься

более сильным, либо подчиняешь их себе – потенциальных соперников в

гонке за властью просто убивали. Будь Гарри один, он бы, может быть, ещё

смог притвориться обычным магглом и затеряться в городе. Но теперь, с

Джилом, такой номер не пройдёт. Сейчас волшебнику было необходимо

доказать всем возможным противникам, что он не намерен кому-либо

повиноваться и идти против своих принципов. А также - что он достаточно

силён, чтобы принимать решения самостоятельно и заботиться о Джиле. И

что, интересно, вампир подразумевал, когда говорил о возможных последствиях?

Мысли волшебника прервались, когда Джил прочистил горло. До этого

оборотень сидел очень тихо, стараясь не привлекать внимание Гарри к

себе, но теперь видимо почувствовал, что его эмоции улеглись.

- А почему мы едем в отель, ты там живёшь? – спросил лис.

Гарри смутился, осознав, что молча запихал Джила в такси и приказал

водителю отвезти их в отель, забыв всё это обсудить с оборотнем.

- Да, я снимаю номер, но, если хочешь, давай я завезу тебя домой, а сам

поеду к себе, - ответил волшебник.

- Нет-нет, мне сейчас лучше не быть одному, особенно после вашей стычки

с Ашером. Мало ли к чему это приведёт.

Гарри было стыдно, что из-за его характера Джил и, может быть, Мелани,

могут пострадать. Ведь он всего лишь путешественник, а они здесь живут и

уезжать не собираются. Он утешал себя тем, что, в крайнем случае, сможет

защитить их обоих, ведь спасать других – самое лучшее, что у него

когда-либо получалось.

За весь этот день Гарри сильно утомился, у него пропало какое-либо

желание обсуждать текущую ситуацию, поэтому в отеле ему хватило сил

только на то, чтобы попросить ещё одно одеяло для Джила. В его большой

двуспальной кровати уже была вторая подушка, поэтому переодевшись в

пижамные штаны, Гарри завалился на свою сторону кровати и почти

моментально заснул. Вопреки здравому смыслу, обычная паранойя не мучила

его, и он даже не задался вопросом о возможной опасности от постороннего

взрослого мужчины в его комнате. Джил внушал только доверие и желание

защищать.

 

~оОо~

 

Гарри проснулся рано утром и тут же почувствовал тепло чужого тела.

Сбросив с себя одеяло, Джил свернулся вокруг нижней половины гарриного

торса, положив голову ему на живот, а правой рукой обнимая за талию.

Конечно, после вчерашней лекции от Мелани, Гарри понимал, что в подобной

позе для оборотня нет ничего предосудительного. Но всё же его телу этого

было не объяснить: пульс ускорился, а мышцы живота напряглись от

волнения. Гарри отчаянно хотелось переместиться, но он боялся разбудить

Джила, что, несомненно, привело бы к ещё более неловкой ситуации.

Единственным возможным решением было укрепление ментальных щитов, чем

Гарри и занялся, параллельно стабилизируя дыхание. Сосредоточение на

дыхательной гимнастике привело к тому, что обычно случалось по вечерам

во время занятий окклюменцией: он банально заснул ещё на пару часов.

Впоследствии, в полусне, волшебник осознал, что в номер постучали, но не

обратил на это никакого внимания, лишь смутно отметив про себя, что Джил

пошёл открывать. От громкого вопля “никому не двигаться, это полиция!”

Гарри подскочил на кровати аж на полметра и в итоге запутался в одеяле и

упал на пол. Сидя на заднице и потирая ноющий от удара локоть, он

ошеломлённо смотрел на двух копов, находившихся прямо посреди комнаты,

один из которых поигрывал дубинкой, а второй, скрестив руки на груди,

глядел то на Джила, стоящего в одних трусах, то на обнажённую грудь Гарри.

- Отлично, они ещё и педики, - с отвращением произнёс коп с дубинкой,

который казался моложе своего коллеги.

- Заткнись, Стэнли. Эй вы, кто из вас, мальчики, Гарри Поттер?

- Это я, - всё ещё пребывая в лёгкой прострации, ответил Гарри.

- Живо одевайся, поедешь с нами в полицейский участок.

Гарри, наконец, поднялся и, направляясь к шкафу, спросил:

- А что собственно произошло? Это арест?

Подобное с ним происходило впервые, поэтому он слабо представлял, как

надо себя вести. “Хорошо, что здесь нет репортёров, - подумал волшебник,

- а то бы они просто взорвались от счастья - ещё бы, такой сенсационный

заголовок “Гарри Поттер, победитель Сами-Знаете-Кого, арестован

маггловской полицией, как обычный преступник!”"

- Я не должен ничего объяснять! Хотя уж вы, как турист и гражданин

Великобритании, обязаны были понимать, что здесь не безопасно. На вас

поступило анонимное донесение, что вы были инфицированы вирусом

ликантропии. Нам необходимо это проверить, - сказал полицейский.

Гарри и Джил, который к тому времени уже успел одеться, на секунду

замерли и переглянулись. Новости распространялись с невероятной

скоростью, должно быть у полиции в цирке был свой шпион. Внезапно Джил

будто ожил и бросился к телефону:

- Они хотят поместить тебя в “безопасное здание”(1), я позвоню в

Коалицию оборотней, и они непременно помогут.

Гарри моментально отреагировал:

- Стой. Я не оборотень, и к тому же подданный Соединённого Королевства.

Хотел бы я посмотреть на то, как американское правительство собирается

объясняться с британским премьер-министром и Её Величеством королевой

Великобритании за арест одного из возможных членов её палаты лордов (2),

который при этом ни в чём не виновен.

Джил смотрел на Гарри в полном недоумении, полицейские неуверенно

переглядывались, пытаясь понять, не блефует ли он. Гарри блефовал. Но

совсем немного. Он действительно был наследником двух аристократических

семейств, а по соглашению британских маггловского и волшебного

правительств титулы действовали по всей территории Великобритании,

независимо от того, волшебные это земли или маггловские, предоставляя

одинаковые права и обязанности для всех аристократов страны. Право быть

избранным в верхнюю палату лордов Гарри тоже имел, хотя это была скорее

почётная привилегия, чем реально действующая система. Пока все

присутствующие размышляли над его словами, он закончил одеваться и,

освежившись, предстал перед полицейскими с вещами и палочкой, полностью

готовый ко всему, что могла бы бросить в него судьба.

- Прошу, пройдёмте, – сказал старший из копов всё ещё немного скептичным

тоном, но уже не с таким апломбом, как раньше.

- Я с тобой, - тут же ринулся вперёд Джил, и Гарри кивнул. Он был

благодарен за то, что ему не придётся сталкиваться с ситуацией один на один.

Пока они шли через отель, персонал и туристы удивлённо оглядывались им

вслед, поражённые видом полицейских с оружием в столь респектабельном

месте. Гарри с неприязнью вспомнил две недели своей работы, когда

однажды ему пришлось выступать в качестве конвоира для одного из

преступников. Что за отвратительная обязанность. Хуже может быть только

осмотр мест преступлений или выражение сочувствия родственникам

погибших, которых ты даже не знаешь. Ах, нет, он может вспомнить, что

ещё ужаснее первых двух вариантов – пытка. Допрос преступника, чтобы

выбить признание, который фактически был узаконенной пыткой. Волшебник

вздрогнул и попытался отогнать неприятные воспоминания. Джил

сочувственно дотронулся до его плеча, думая, что Гарри переживает из-за

полиции. В ответ он успокаивающе улыбнулся оборотню.

До участка они доехали на настоящей полицейской машине, правда, без

мигалок. Гарри проводили в специальную комнату в отделе, оборудованную

под медкабинет. Один коп остался с ним, а другой куда-то вышел. Джилу

запретили проходить внутрь, поэтому он прислонился к стене рядом с

дверью и замер в ожидании. Через двадцать минут со вторым копом пришла

медсестра, за это время Гарри успел заполнить огромную анкету с кучей

вопросов, среди которых был вопрос о его страховке, паспорте, именах

родителей. Пять минут Гарри смотрел на графу “образование” и думал, что

написать туда, кроме того, что он окончил начальную школу. Он понимал,

что для человека из Англии, где среднее образование является

обязательным, подобная надпись будет выглядеть подозрительно. Напрягая

память, волшебник, наконец, припомнил, что для магглорождённых, кто

хотел вернуться обратно в маггловский мир, выдавался какой-то сертификат

об окончании школы, а его три месяца на стажировке у авроров

приравнивались к окончанию колледжа экстерном. Поэтому в графе

образование он указал степень бакалавра, не уточняя специальность. В

итоге Гарри решил, что хорошо бы получить свой сертификат на руки и по

возможности окончить маггловский университет, раз ему приходиться жить в

маггловском мире. А учитывая, что в деньгах ему не придётся нуждаться до

конца жизни, подобный вариант вполне можно было устроить. Тем более его

очень заинтересовал местный университет Сверхъестественной биологии.

Закончить размышления ему не дали. Зайдя в кабинет, медсестра сразу

приказала Гарри закатать правый рукав, а полицейским – держать его.

Подобная мера выглядела смешной и излишней, но он с невозмутимостью

истинного английского джентльмена, любезно протянул руку девушке, не

обращая внимания на повисших на нём копов.

Взяв кровь, медсестра сказала ему никуда не отлучаться и удалилась ещё

на полчаса. Первые пять минут прошли в полной скуке. Копы о чём-то

болтали, не обращая на арестанта ни малейшего внимания, видимо, уже

успев понять, что он не такой буйный и раздражительный, как

новообращённые оборотни.

Проголодавшись, он спросил разрешение у полицейских и, узнав, что может

позавтракать, если не покинет комнату, Гарри выглянул в коридор,

протянул Джилу деньги и попросил купить кофе. В который раз он

порадовался, что лис пошёл с ним.

Местный кофе был отвратительным: слишком слабым и не очень горячим,

намного хуже, чем в отеле. Пончики к кофе вообще оказались холодными и

почти без сахарной пудры. Тем не менее, Гарри с удовольствием съел


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.068 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>