Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

«С незапамятных времен как в мире, так и в обществе существовала древняя секта, древний орден обученных воинов, и назвали себя члены этой секты Воинами Судьбы, и стали они наблюдать за всем миром. 5 страница



 

Узнав о том, что Кристен спаслась благодаря демону, о котором говорит весь город, Борис сразу же сообщил эту новость Эдгару, и тот сразу стал нервничать еще больше.

— Вам так и не удалось избавить меня от угрозы в лице этой полоумной племянницы окружного прокурора. Но мне нужно, чтобы она замолчала, иначе я просто сяду в тюрьму. Я дал вам деньги, но вы не совершили обещанное. Вот как вам доверять?

— Да не волнуйтесь вы так, доктор. Она вам ничего не сделает, нельзя доводить себя до такого стресса. Тем более вы дали мне деньги, чтобы я заткнул рот ее дяде — мистеру Фоллсу.

— И что? Вы его уже устранили?

— Так вот, мистер Фоллс... В общем, не беспокойтесь за него, сегодня к нему подойдут два человека и убьют, и никакой демон его уже не спасет.

— Вы в этом уверены?

— Можно сказать и так, так что все ваши переживания напрасны. Эта девица способна только ртом двигать и не более,— успокоил Эдгара Борис.

— Тогда вы действительно начинаете оправдывать мои ожидания. Я рад, что великий и ужасный Борис знает подход к делу. Она действительно мало чем может меня напугать, а вот ее чертов дядя хорошенько потрепал мне нервы, но я рад, что ему недолго осталось жить. Вы просто подарили мне новую жизнь, лишенную страха. Спасибо вам за это,— рыжий Дупи похлопал Бориса по руке и с противной улыбкой, подойдя к холодильнику, вытащил оттуда виски, чтобы залить это дело алкоголем.

 

Пэксвелла ждал неожиданный визит племянницы Фоллса Кристен. Он знал ее в лицо, видел несколько раз, но никогда не общался с глазу на глаз. Они пришла именно к нему, чтобы что-то рассказать.

— Зачем пришли? Если благодарить, то не стоит, мы ведь даже не нашли сообщника того отморозка.

— Я пришла не благодарить, а рассказать вам о нем...— сказала Кристен и присела на стул перед столом, за которым сидел Пэксвелл, как король маленького государства.

— О ком это о нем? Поконкретней излагайте мысли. Я не любою гадать, о чем думают мои собеседники.

— Я имею в виду его — демона-защитника, вернее, его так называют все. Это же он спас меня, избив того негодяя. Без него я бы стала очередной жертвой мафии. Тот негодяй хотел меня убить, но какое-то чудо спасло меня.

— И вы тоже теперь будете утверждать, что вас спас именно демон? Он действительно демон или просто любитель поносить маску? Я хочу слышать правду, а не плоды вашего богатого воображения. Если он носит толстую резину и плащ со сверхлегкой тканью, то это вовсе не значит, что он какой-то фантом или демон. Как он выглядел? Опишите его в деталях, дайте конкретику. Я ведь не могу описать его за вас, я надеюсь, что этот ваш визит ко мне поможет следствию. Я бы очень хотел узнать, что за наглец бродит по улицам и спасает всех без всякого разрешения.



— Он не наглец, он спаситель,— сказала Кристен, которая была не согласна с лейтенантом.

— Хорошо, пусть будет по-вашему. Так как выглядел этот ваш спаситель? У него крылья были какого цвета: белые или черные? Понимаете, мне надо знать, с чем полиция имеет дело на этот раз. По городу уже два месяца идут слухи о страшном порождении тьмы, которое ходит в противогазе и пугает людей до смерти. Уже два месяца я слышу эту чушь! Теперь люди начинают говорить о резиновом демоне. Мне бы хотелось знать, что происходит с этим проклятым городом, и я рано или поздно узнаю это.

— Я в этом не сомневаюсь.

— Спасибо, а теперь давайте приступим к вашим показаниям. Опишите в деталях, как он выглядит. И давайте обойдемся без ваших демонов и выключим детскую фантазию. Давайте? — предложил Пэксвелл.

 

Спаун засек еще одно преступление за последнюю ночь, уже второе. Звук полицейских сирен направлялся на север — оттуда были слышны и стрельба, и крики — в общем, все как всегда, и как всегда полиция не очень эффективно делает свое дело. Значит, это дело не обойдется без Спауна: он раскрыл свой плащ и полетел вслед за машиной, которая пыталась скрыться от полиции. Мститель сделал посадку прямо на крышу угнанного автомобиля. Бандиты быстро повытаскивали стволы и стали дырявить крышу авто, когда услышали, как по нему кто-то ходит.

— Эй! — крикнул один из них, когда выстрелил вверх.

 

Полиция, приехав на место аварии, увидела, как преступники вылезли из машины и сами сдались, подняв руки кверху. Их что-то сильно напугало. Но что именно? Не похоже на то, что это был обычный смелый гражданин.

— Что у вас там произошло?! Почему стукнулись об столб?! — крикнул Финч, заговорив с преступниками.

— А вы разве не видели его? — спросил бандит, чуть не наделав в штанишки.

— Кого его?! Отвезите этих ублюдков в участок к Пэксвеллу. Пусть он их допрашивает! — скомандовал Финч, который по статусу был выше своих коллег.

 

— Итак, господа-преступники, с чего же мы начнем нашу милую беседу? Для начала я хотел бы у вас узнать, кто вас схватил или же что вас заставило остановить машину и при этом врезаться в фонарный столб. Чую я, что у всего города, включая преступников, начался массовый психоз,— сказал Пэксвелл после того, как завел парочку преступников в комнату для разговоров со следствием.

— Нет никакого массового психоза, это ваш бред, лейтенант. В городе действительно появился мститель, и он карает таких нехороших парней, как мы. Я бы на вашем месте призадумался, прежде чем объявлять ему войну, а то ему это может не понравиться,— сказал преступник, этого смельчака, посмевшего пригрозить самому лейтенанту, звали Мэрио.— Мэрио Кесседи — опытный вор, но сегодня ему не повезло, пробравшись в ювелирную лавку, он забыл отключить сигнализацию.

— Слушай, ты, шваль! Я не боюсь ни тебя, ни этого психопата, для меня вы все преступники одного плана! — крикнул Пэксвелл, который не любил когда его предостерегают такие ошалелые смельчаки, как Мэрио Кесседи.

 

Это были все преступления на эту ночь. Спаун сделал свое дело — наказал всех нарушителей спокойствия и закона. Благодаря действиям Спауна многие преступники ощутили страх. Воровство и грабеж были привычным явлением в темном городе, но с эффектным приходом мстителя таких преступлений стало в два раза меньше.

 

— Я уж и не знаю, о чем тут думать. Вроде, он все делает правильно, а вроде, и наоборот — совершает незаконные действия. Я не знаю, как с ним поступать, но попытать судьбу все-таки надо.

— И что же вы сделаете? Объявите вознаграждение за поимку этого Спауна? — спросил Финч лейтенанта, когда они решали вопрос, что им делать с ворами, которых поймал мститель: отпустить в силу того, что они были пойманы каким-то безумцем, а не представителями закона, либо же все равно привлечь к уголовной ответственности.

— Я еще не решил, но, возможно, я так с ним и поступлю. Он ведь тоже преступник. Думаешь, как мне с ним поступить?

— Я не буду говорить свое мнение, сами решайте. В конце концов, я ничего против него не имею, это вы говорите о нем, как о потенциальной угрозе, вот вам и карты в руки.

— Хорошо, Финч. Считай, что я уже решил, как с ним поступить.

— И что вы решили?

— Я засажу его в клетку на всю жизнь только для того, чтобы оградить доверчивое общество от таких, как он.

— Ладно, все-таки хоть какое-то решение должно быть принято. А что делать с ними? Оставить их здесь либо предать суду?

— Я знаю, что с ними делать. Отпустите их. Пусть это будет для них моим подарком к Рождеству,— приказал лейтенант.

Финч не понял такого поведения Пэксвелла, но ослушаться он не мог. Ему пришлось освободить Кесседи и его неудачного партнера, который, собственно, и стал причиной их поимки. Пэксвелл, видимо, не хотел брать никаких подачек от Спауна, даже если эти подачки были в виде пойманных преступников.

— Спасибо тебе, брат! Честное слово буду вести себя хорошо,— сказал Кесседи полицейскому мистеру Финчу.

 

Джон Вэйн встретил своего друга, с которым его познакомила сама судьба — мистера Ричарда Хьюстони, который с нетерпением хотел еще раз поговорить с уважаемым мистером Вэйном и главное спросить у него, как идут дела с похитителями.

— Мистер Вэйн! Увидев эту блестящую улыбку, я сразу понял, что это вы явились! Прошу сесть вас за тот стол, позже ко мне подойдет еще один интересный человек! — воскликнул Хьюстони, который тащился от одного общения с богатыми людьми.

Без всяких «но» Джон сел за тот стол, за который его попросил сесть мистер Хьюстони, чтобы не устраивать лишний спор, хотя именно, то место ему не очень было по нраву: он не любил сидеть рядом с окном с видом на проезжую часть. Там был ресторан под названием Монте-Кристо, в котором почти два года назад Джон вел разговор с мистером Вайдом. Вайд был генерал, но также он помогал богачам решать карьерные вопросы, в прошлом Джон думал заручиться помощью у этого самого генерала.

— И где же ваш друг? — спросил Джон у Хьюстони, который сел к нему совсем один.

— У него важные дела, через час он придет, но давайте поговорим наедине. Я многое хочу у вас узнать. Как дела в компании? Вы нашли этих наглых воров или все еще только ищете?

— Я их нашел. За это не переживайте. В «ВЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС» по-прежнему кипит жизнь, люди находят работу, и им это нравится. За всю историю не нашлось ни одного человека, который захотел бы уволиться из «ВЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС». Всем нравится там работать, там люди находят смысл жизни. Я знаю: мой отец мечтал о том, чтобы подарить десяткам людей достойную работу и вручить им деньги за труд. Я рад, что длинные руки Траска не смогли отобрать у меня этот центр надежды.

— Отобрать? Неужели Траск действительно хотел отобрать у вас компанию? Неужели газеты не врут?

— А что пишут в газетах? Я их не читаю.

— В газетах пишут, что Траск озвучил свое желание стать главой крупнейшего предприятия в мире, ведь «ТРАСК ИНДАСТРИЗ», грубо говоря, сосет у «ВЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС». Их акции ушли на самое дно в отличие от успехов в вашей компании. Я всегда болел за вас, мистер Вэйн. Для меня вы эталон благоразумия,— признался Хьюстони.

— Умоляю, не надо мне льстить. Я кажусь таким разумным только потому, что у меня толстый кошель. О вас тоже много можно сказать хорошего. Хоть вы и не так богаты, как я, некоторые черты вашего характера одерживают явную победу над моими. Например, вот та дама, которая на меня пялится, не смогла переспать со мной только потому, что я сказал ей, что это всего лишь на одну ночь, и чтобы потом она меня не домогалась,— сказал Вэйн, поглядывая на женщину в сиреневом платьице, которая смотрела на него, как тигр смотрит на жертву.

— Извините, что забыл вам сказать, но через минуту придет человек, которого вы меньше всего хотели бы видеть.

— Кто это? — спросил Вэйн.— Я не боюсь услышать его имя.

— Он уже здесь. Думаю, что вы не забыли, как его зовут, а то напоминать вам как-то не хочется...

Хьюстони поздоровался с человеком, который к ним подошел, этот весельчак и любитель пофоткать кинозвезд запомнился Джону Вэйну с первого раза. Джерардо Урих — француз с фотоаппаратом в руках горел желанием фотографировать белоснежную улыбку Джона Вэйна.

— Это для обложки журнала, мистер Вэйн! Натяните улыбку, и я нажму кнопку! — сказал Урих и сфотографировал Джона без его согласия.

— Мистер Урих, признайтесь, зачем же вы пришли к нам, чтобы сделать мне неприятно или чтобы все-таки уместить мое гладкое лицо на вашу поганую обложку? — спросил Вэйн господина Уриха, который, как всегда, был веселым от жизни.

— Мистер Вэйн, не подумайте про меня плохо, но ваша улыбка ослепляет весь Мракан белоснежным светом. Я вам не враг. Хоть я и служу желтой прессе, у меня мало общего с грязью, которую туда пичкают целыми текстами в шесть страниц. Я пришел, чтобы просто посидеть здесь с вами, полюбоваться столь красивым местом, чтобы узнать, как идут дела в «ВЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС».

— За это не переживайте, Джерардо. Все хорошо. Жизнь моя более или менее наладилась. А как ваши успехи? Вы выиграли хотя бы одну премию за эти полтора года, что мы не виделись? — спросил Вэйн у Уриха, а Хьюстони с интересом слушал, как они общаются, он давно хотел стать свидетелем разговора двух важных персон.

— Мистер Вэйн, я вас умоляю так больше не шутить. Ну, какая к черту премия? Я же не похож на звезду Голливуда. Я работаю на самой грязной работе во всем мире, вы знаете, что такое быть агентом желтой прессы? Это же сущий позор.

— Так почему бы вам не найти новую работу? — спросил Вэйн.

— Да потому что я ничего другого и не умею. Я бы хотел стать кем-то большим, чем просто парень с видеокамерой, но на что-то другое, к сожалению, моего ума не хватит,— признался Джерардо, заправляя свой фотоаппарат двумя большими батарейками.

— Я уверен, что у вас все еще впереди, мистер Урих. Главное не терять веру, и тогда все получится,— сказал Джон в поддержку репортера.

— Так называемый Спаун... Мистер Вэйн, я бы хотел узнать, как вы к этому относитесь? Как вы думаете, нужен ли нашему городу герой такого типа? Если напрячь память, то мы все знаем, что мстители всегда были персонами вне закона, их методы не нравятся тем, кто носит полицейский значок,— завел тему о мстителе мистер Хьюстони, которого очень волновало все, что относится к сверхъестественным явлениям, а Спаун был одним из таких явлений.

— У меня есть мнение на этот счет. Я думаю, что если какой-то человек переодевается в резиновый костюм и изображает из себя героя сродни тому же Бэтмену, то это, знаете ли, диагноз налицо. Такого типа можно спокойно положить в психушку или даже в тюрьму, ведь такие типы действительно находятся вне закона. Ну, а если отбросить все эти официальные стереотипы и хорошо подумать над тем, нужны ли нам такие герои, то мы сразу же вспомним, как Спаун остановил преступников, которые ограбили ювелирный магазин, как он защитил женщину, на которую напали в темном переулке. Если все справедливо взвесить, то окажется так, что Спаун хочет нам помочь. Судя по его действиям, я сделал такой вывод. Полиция преследует его не потому, что считает преступником, а потому что завидует ему, ведь на данный момент Спаун единственный, кто смог хоть как-то заставить нервничать самого Бориса. Преступники не знают, как бороться с такими психами, как Спаун. Они могут подкупить полицию, нанять киллера и убить тех, кто им мешает, но вся сила Спауна в том, что никто не знает, как с ним бороться, в этом вся фишка его методов. Ни у кого нет никаких соображений, как совладать с тем, кто прыгает по крышам зданий. Спаун обладает нехилой ловкостью и умеет нагонять страх даже на тех, кто его от роду не испытывал. Спаун это нечто новое как для нашего общества, так и для всего мира. В конце концов, общество само виновато в том, что такие типы начинают разгуливать по улицам, ведь он, скорее всего, обычный человек, просто в какой-то момент у него что-то заклинило в голове, как это бывает с теми, кому не безразлична наша судьба. Он, видимо, считает, что единственный способ остановить рост преступности — взять резиновый костюм и самому попытаться встать на пути зла. Кем бы ни был Спаун, я уверен, что он очень хороший человек, по крайней мере, в душе,— сказал Джон, защищая свою вторую личность.

— Я тоже думаю, что он хочет нам помочь,— сказал господин Урих.

 

На выходе из ресторана Джон повстречал свою бывшую возлюбленную Кристен. Он считал ее бывшей, потому что сейчас, на данный момент у них нет никаких отношений, все осталось в прошлом с того момента, как они сидели в машине.

— Я не ожидал увидеть тебя здесь. В общем, ты хорошо выглядишь. Как дела? — спросил Джон.

— Все хорошо, но моя мама скучает по тебе, как и я. Я знала, что рано или поздно увижу тебя вновь. Где ты пропадал столько времени? Я не видела тебя больше двух лет, я соскучилась.

— По мне или по нашим отношениям?

— И по тому, и по-другому. Так где ты был эти два года?

— Я сам не знаю. А ты где была?

— Ждала тебя, была все время здесь,— ответила Кристен.

Джон не придумал ничего лучше, как улыбнуться ей в ответ и уйти, он сейчас был не в духе, чтобы вспоминать отношения, которые закончились почти три года назад непонятно на чем.

 

Антнидас

 

После того, как лейтенант Пэксвелл отпустил Мэрио Кесседи на свободу, этот опытный вор пробыл на ней не так уж и долго, его быстро схватили люди Бориса и зачем-то отвезли в психушку, в замок, где таились души душевнобольных психов. Ему сказали, что так надо и что вскоре с ним будет говорить психиатр этого неэтичного заведения. Кесседи вообще не понимал, для чего все это было надо, возможно, его хотели убрать, потому что он слишком много знал: один из людей Бориса сдуру все рассказал ему о тех, с кем общается босс мафии. Недавно Мэрио узнал, что того парня уже нет в живых, и ему стало страшно за свою жизнь: возможно, его хотят тоже убить. Или этот парень тоже находится в психушке? Кесседи стал ждать момента, когда что-то произойдет, но в душе он надеялся на лучшее, хоть и не был уверен в том, что эта ночь не последняя в его жизни.

Эдгару Дупи было поручено задания заткнуть рот опытному вору, ведь, по мнению Бориса и других преступных лиц, мистер Мэрио знал слишком много чтобы оставаться в живых либо же оставаться в здоровом рассудке. Эдгар был пешкой преступников, но ему самому нравилось губить людей.

— Мистер Дупи, к вам поступил еще один больной? — спросил Эдгара доктор Фэйдон — очередной врач-психиатр.

— Нет, но он скоро станет больным,— ответил Дупи.

— Что это значит? — спросил Фэйдон.

— Это не ваше дело, лучше занимайтесь своими пациентами, доктор,— ответил Дупи и вошел в комнату, где бандиты держали мистера Кесседи.

— Так, брысь отсюда. Я хочу поговорить с ним сам, и ваша тупая помощь мне не нужна, просто стойте у двери,— сказал Эдгар трем костоломам, следивших за тем, чтобы их пленник никуда не сбежал.

Они все трое ушли, когда Эдгар попросил их об этом.

— Доктор Дупи? Не удивляйтесь, я ведь знаю, что вы на самом деле агент мафии. Я про все знаю,— сказал Мэрио.

Эдгар присел на стул, и в его руках что-то было, но из-за стола Мэрио не видел, что держал доктор.

— Вот поэтому ваша жизнь скоро превратится в ад. Как вы, наверное, уже поняли, меня послали убить вас, но я сделаю с вами гораздо более страшное, и вы еще будете мечтать о смерти, когда узнаете, что именно для вас приготовили стены дурдома для преступников. Не отчаивайтесь, Мэрио. Есть такая пословица: страдаешь при жизни — не будешь страдать после смерти...

Когда Эдгар это говорил, его мимика дергалась на всем лице, очень худощавое лицо доктора иногда мерзко улыбалось, и даже руки психиатра тряслись, будто, говоря эти злые вещи, ему самому было очень страшно, но отчего? Какую страшную тайну скрывал продажный психиатр?

— Слушай, Дупи, или как тебя там зовут... Мы оба с тобой знаем. Ты трус и подонок, ты продажная шкура. Тебя тоже убьют, можешь даже не сомневаться в своей скорой кончине. Если ты пришел заткнуть мне рот, то делай это прямо сейчас, а не то я сделаю из тебя котлету,— пригрозил Мэрио и через минуту пожалел об этом. Доктор действительно что-то скрывал, что-то страшное.

— А вы бы не хотели узнать мою настоящую сущность? Не хотите увидеть мою маску? Весь мой образ труса и беспомощного человека — всего лишь верхушка айсберга, всего лишь маска — прикрытие настоящей моей сущности. Вы не бойтесь узнать меня поближе, у вас еще будет предостаточно времени, чтобы бояться меня — вдруг ни с того ни с сего доктор надел грязный противогаз (именно противогаз доктор держал в руках с того момента, как вошел в стены Антнидаса).— Меня зовут Призрак, и я тоже в каком-то смысле демон ночи,— сказал Дупи, который больше был похож на свихнувшегося клоуна — на одного из тех, кого он называет «пациентами».

— Да у тебя самого крыша съехала! — крикнул Кесседи.

Вдруг комнату с белыми стенами окружил внезапно появившийся дым — один из фокусов сумасшедшего доктора-маньяка.

— Я ухожу в туман! — крикнул Эдгар Призрак и исчез.

Сердце у Мэрио вдруг стало колотиться с такой скоростью, что из носа потекла кровь. Он начал чувствовать, как большие сердечные удары провоцируют большое внутричерепное давление, ведь этот дым на самом деле газ, провоцирующий у человека разрыв сердца. Мэрио, попавшийся в смертельную ловушку, мог бы назвать свою смерть — смертью от страха. Дым, туман, комната с белыми стенами и чувство потерянности... Все это убило вора, и он умер, уронил голову на стол, из его носа текла кровь прямо на пол. Мэрио умер от разрыва мозга. Дупи надел противогаз, а это означало, что выпущенный газ на него не действовал, он стоял в сторонке и смотрел, как Мэрио умирает от быстрого скачка давления.

 

Началась новая ночь, и с ней начались новые преступления. Мистер Фоллс шел по пути к своему дому, но вдруг его знакомые из полиции позвонили ему и сказали, чтобы он приехал в доки для какого-то важного дела. Фоллс взял такси.

Когда он приехал туда, его встретили два человека, одетые в странную форму. Вместо надписи «ОХРАНА» на спинах у них красовалась надпись «ПОВЕЛИТЕЛИ СМЕРТИ». Это был сюрприз для Фоллса, тем более он не знал, что означает такая надпись.

— Вы что здесь делаете? — спросил Фоллс.

— Нам поручено самим Борисом, охранять эти контейнеры, в них находится спасение для всего мира,— сказал один из них и ударил кулачком по красному контейнеру.

— Да, а что, собственно говоря, здесь делают эти контейнеры? Их, вроде, увозят завтра в Коста-Рику, подальше от Мракана, и кроме того мне хотелось узнать, из какой вы организации?

Фоллс не думал, что эти ребята к нему враждебно настроены и то, что содержимое контейнеров, по их мнению, не должно волновать никого из существующих божьих тварей на Земле.

— Ты не беспокойся, этой организации уже более тысячи лет, она неизвестна внешнему миру, но скоро в нее войдут все,— с улыбкой говорил незнакомец.

Эти двое вели себя крайне подозрительно, заметил Фоллс. Он решил все-таки попытать судьбу и открыть контейнер. Он так и сделал. Фоллс без их гребаного разрешения открыл контейнер и увидел содержимое. То, что он увидел, его шокировало.

— «ВЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС»? Неужели вы те самые воры, о которых говорил мистер Вэйн? — спросил Фоллс у двух незнакомцев, но те не замедлили достать оружие.

— Это преступление во благо,— сказал один из них и в то же мгновение нажал на курок.

Фоллс получил пулю в голову, точнее две пули. Первый раз, когда он стоял на ногах, и второй контрольный выстрел в голову не заставил себя долго ждать.

Преступления происходили одно за другим. Спаун не успевал следить за порядком, ведь он не мог разорваться на шесть половинок и быть сразу в шести местах в городе. Ливень начался. Те, кто работал в «ВЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС» не знали никаких неудобств, связанных с погодой. Они спокойно работали в своих офисах, и лишь иногда был слышен раскат грома, но этот день для директоров компании был не очень удачным, ведь они снова заметили, что кое-чего не хватало из списка дорогих товаров и изобретений.

 

Ричард Стайлонд заполнял список необходимого, и он уже во второй раз заметил кое-какие ошибки, он чуть не схватился за сердце, когда вновь запахло пропажей и воровством. Стайлонд знал, что если грабителям удалось пройти систему безопасности и украсть кое-что из их гигантского багажа, то им обязательно когда-нибудь удастся сделать это снова. Стайлонд недоумевал, как у них это получается: чтобы обойти систему безопасности, воры должны, как минимум знать ее наизусть, и ему было ясно, что это дело рук кого-то из сотрудников компании. Кто-то тайно крадет у своих хозяев.

— Мистер Сигг,— подошел Стайлонд к остальным начальникам, сидящим в большом северном холле.

— Да, Ричард, что вы хотели?

— Я подсчитал весь список и нашел там кое-какие несостыковки. Я склонен предполагать, что нас снова обокрали. Конечно же, это смешно звучит, но по факту это так.

— Хотел бы я видеть лица этих мерзавцев. Может, вы неправильно подсчитали?

— Нет, все правильно. Я проверял несколько раз, и каждый раз убеждался в правдивости своих выводов. Я так же, как и вы, хотел бы знать, кто за этим стоит, но эти воры крадут у нас не просто так, судя по тому, что они украли, они что-то замышляют.

— А что было украдено на этот раз? Что-то серьезное?

— Очень серьезное, это товар находился в отделе военных разработок,— ответил Стайлонд.

— Я сообщу о пропаже мистеру Вэйну,— сказал Сигг.

— Нет, я это сделаю. У нас с мистером Вэйном свои дела. Я сообщу ему,— возразил Ричард.

 

Мистер Стайлонд связался с агентом компании Вэйна, который рассказал ему, что случилось с пропавшим товаром. Оказалось, что он просто не доплыл до города. Ричард, разумеется, удивился, почему так случилось, но агент попытался все ему объяснить. Поняв, что телефонного разговора не достаточно, агенту ничего не оставалось, как приехать в «ЭНТЕРПРАЙЗИС» и вживую поговорить с Ричардом.

— Так что там случилось с нашим грузом? Рассказывайте, раз пришли.

— Мистер Стайлонд, случилось ужасное событие, и я один выжил из всего экипажа.

— Что? Вы тоже были на корабле? А вот это уже интереснее. Рассказывайте все, как есть.

— На нашем корабле везли ядерное оружие — бомбу, способную разбалансировать всю планету. Она была создана не для того, чтобы уничтожать участки суши, а чтобы провоцировать наводнения. Исследования показали, что, когда бомба касается дна, то моментально взрывается, и вода из океана под действием физических законов начинает затоплять всю округу. Видите ли, эта бомба не так эффективна на земле, но в воде она может стать причиной уничтожения всего человечества. Как мы знаем, земной шар — сплошное водяное царство и воды на Земле больше, нежели суши.

— Так что стало с бомбой? Почему вы не смогли ее доставить?

— Как я уже сказал, я один выжил из всей нашей команды. Мы перевозили это оружие массового поражения и вдруг на нас напали. Эти люди подплыли к нашей яхте на мелких катерах, они ловко прыгнули на наше судно, поубивали всех членов экипажа, и когда я обнаружил, что все уже убиты, злоумышленники оставили мне жизнь и сказали, чтобы я сообщил всем, что они задумали сделать.

— Так что же они задумали сделать? — спросил Стайлонд.

— Устроить мировой потоп, который станет вторым за историю человечества, повторить историю Господа с Ноем — вот что входит в их задачу.

— И вам они так и сказали? Получается, что они выдали вам все свои планы!

— Получается, что да, но они сказали мне кое-что еще.

— Что же?

— Они сказали, что им никто не сможет помешать и что в ближайший месяц планета начнет перерождение в воде,— сказал агент.

То, что услышал Стайлонд, как минимум, было абсолютным безумием, и этот человек был очень напуган, очень, очень.

 

Двое алкоголиков решили прогуляться у мрачной психлечебницы Антнидас. Они взяли две бутылки пива и немножко закуски в виде ветчины с булкой. Один из них не успел открыть бутылку, как послышался какой-то треск со стороны темной аллеи.

— Эй, Джимми, дружок, ты пока попивай, а я схожу, посмотрю, что там шуршит, заодно отолью,— подтянул штаны сильно поддатый алкаш и направился в сторону аллеи.

— Вот дурья башка картонная, наверняка там кошак какой-нибудь еду ищет, ладно, как хочешь, выпью вместо тебя, чтобы знал в другой раз, как оставлять дружбана на шухере отчаяния,— его напарник, решивший сам все пиво выпить, открыл ножиком пробку и начал пить из горла, сделав десяток глотков.

Мужик шел в том направлении, где слышалось шебуршание. Он шел вперед и почувствовал, что в ногах у него что-то лежит. Это был труп кошки, который уже начинал гнить.

— Вот черт! Наверняка из дурдома сбежал психопат и убил кошку! Тоже мне развели нечисть, докторишки, профессора хреновы, а за пациентами своими не смотрят! И еще жалуются на то, что в городе так много грязи!

Он отошел от мертвого животного и хотел пойти к кустам, чтобы помочиться, но вдруг перед ним встала фигура человека в каком-то непонятном головном уборе или в маске... Это пугало держало в руках длинный острый предмет.

— Эй, Джимми! Хватит притворяться идиотом, лучше пропусти меня, а не то я прямо на тебя это дело вылью! Дружок! Эй! Джимми! Ты что, не слышишь?! Да и пошел ты, я потерплю полчасика, но потом снесу тебе башню.

Он ушел от него и направился налево. Шел, шел и почувствовал боль, смешанную с холодом и чувством, как будто тебе разрезают деревенской косой спину. Друг его в это время уже валялся пьяный с двумя пустыми бутылками из-под пива и пел песню.

— «А на Рождество ей подарили пони, а на Хэллоуин ей подарили тыкву...».

Его перебил псих с противогазом. Он подошел к нему, волоча за собой любимую косу, на которой уже были свежие пятна крови, которые блестели на острие.

— Это больничный квартал территория призраков и духов. «А на пасху ей подарили труп ее сестренки!..» — произнеся это, безумец без всякой жалости напустил на бродягу свое холодное оружие, и ближайший кустик обмыл всплеск человеческой крови.

 

Китайский квартал — самое убогое место в темном городе. В этом месте обитает дух отчаяния и горя. Все, кто там живут, являются либо бездомными, либо наркоманами, многие после наркотиков, полученных за гроши от Бориса, были сосланы туда и стали доживать последние дни жизни. Как бы ни было это печально, но именно так живут люди, потерявшие все: и дом и здоровье, и последнюю надежду.

Спаун бежал по крышам Китайского квартала под огромным проливным дождем, и складывалась ощущение, как будто он хотел догнать ветер или удирал от собственной смерти. У него был свой маршрут, он должен успеть попасть туда, пока другие не успели и не попали в то самое место — в квартиру убитого Фоллса. Спаун услышал разговор преступников-злоумышленников, и он услышал фамилию Фоллс в их разговоре, он знал, что мистер Фоллс это родной дядя Кристен. Он спустился по пожарной лестнице и увидел стоящего рядом нищего, бросающего старый порох в ржавую бочку с огнем. Нищий обратил внимание на человека в маске и плаще.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>