Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Библиотека всемирной литературы. Серия первая. 40 страница



«Любовь к тебе, о соседка...» Перевод А. Голембы 376

«Жил я в мире поневоле...» Перевод А. Голембы 376

«О друг мой, разве не веришь ты...» Перевод А. Голембы... 376

«Одинокие люди в доме тоски...» Перевод А. Голембы.... 377

«Предоставь врага его судьбе...» Перевод А. Голембы.... 377

«Сердце, ты на седину не сетуй...» Перевод А. Голембы... 377

«Часто случалось...» Перевод А. Голембы 378

«Обрадованному большой удачей...» Перевод А. Голембы.... 378

«Я думал, что судьба моя...» Перевод А. Голембы 378

«О душа, человеческая душа...» Перевод А. Голембы.... 379

«Ловчего рука копья не мечет...» Перевод А. Голембы.... 379

«Солнышко прогнало поутру...» Перевод А. Голембы.... 379

 

X - XII века

АЛЬ-МУТАНАББИ

«Доколе, живя в нищете... Перевод С. Северцева 381

«О, сколько вас...» Перевод С. Северцева 381

«Постойте, увидите ливень мой...» Перевод С. Северцева.... 384

«Абу Саид, упреки оставь...» Перевод С. Северцева 385

«Непрошеным гостем...» Перевод С. Северцева 385

«До каких я великих высот возношусь...» Перевод С. Северцева. 387

«Абу Абдалла Муаз...» Перевод С. Северцева 387

«Кинжалы огня с моего языка...» Перевод С. Северцева.... 388

«Вкусней, чем за старым вином...» Перевод С. Северцева... 388

«Того, кто вам будет служить...» Перевод С. Северцева.... 388

«О сердце, которое не веселит...» Перевод С. Северцева.... 389

«Это одна бесконечная ночь...» Перевод С. Северцева 390

«О помыслах великих душ...» Перевод С. Северцева 393

«Гордиться по праву...» Перевод С. Северцева 394

«То воля Рахмана...» Перевод С. Северцева 395

«Кто всех превосходит...» Перевод С. Северцева 395

«Я с конницей вражьей...» Перевод С. Северцева 398

«Подобен сверканью моей души...» Перевод С. Северцева... 399

«Когда ты рискуешь жизнью своей...» Перевод С. Северцева.. 400

«Оплакиваем мертвых мы...» Перевод С. Северцева 401

«В начале касыды...» Перевод С. Северцева 401

«Благоуханье этих дней...» Перевод С. Северцева 404

«Увы, потеплело сердце твое...» Перевод С. Северцева.... 405

«Нам смолоду радости жизни даны...» Перевод С. Северцева.. 408

«Тебе потому лишь являю довольство...» Перевод С. Северцева. 408

«В чем утешенье мне найти?..» Перевод С. Северцева.... 409

«Шагали люди и до нас дорогой...» Перевод С. Северцева... 411

«Напрасно того упрекаете вы...» Перевод С. Северцева.... 412

«Доколе мы будем во мраке ночном...» Перевод С. Северцева.. 415

«Любому из нас неизбежно...» Перевод С. Северцева 417

«Куда спешишь ты...» Перевод В. Волосатова 418

«Разве в мире не осталось друга...» Перевод В. Волосатова.. 419



 

АБУ ФИРАС. Перевод А. Ибрагимова

«Так ты утверждаешь...» 421

«Состарилась ночь...» 421

«Изъязвила бессонница веки мои...» 422

«Приюта просил у любви я...» 423

«Та ночь новогодняя...» 424

«Решил: благоразумным стану...» 425

«Зачем ты терзаешь меня?..» 425

«Кто видел, скажите на милость...» 425

«В черных моих волосах...» 426

«Отныне удары судьбы я...» 426

 

АС-САНАУБАРИ. Перевод П. Мальцевой

«Не будет рад весне...» 430

«Когда октябрьский серп...» 430

«И как судьба неотвратимо...» 431

«Спрятала землю надежно зима...» 431

«Когда заметил розу...» 431

«Сказала роза: «Я свежа...» 432

«Вот юноши...» 433

«Вот кошка возлежит...» 433

«Уж голуби, вкусив...» 433

 

АБУ ДУЛАФ АЛЬ-ХАЗРАДЖИ. Перевод Б. Шидфар

«Излейтесь, кровавые слезы...» 434

 

АШ-ШАРИФ АР-РАДЫ. Перевод А. Ибрагимова

«Поднесло утомленье мне...» 438

«Я знаю край...» 438

«Жизнь сказала: «Поженимся»...» 439

«О, лучше с волками...» 439

«Приятели мне надоели...» 439

«Ты — да эти бессонные ночи...» 440

«Расшитая, как серебром...» 440

«Сердце жаждет излиться в словах...» 441

«Как очаг, пылает грудь...» 441

«Судьба сражает всех...» 441

«Благовоньями умащаем...» 441

«Прекрасную газель...» 442

«Беспечальна мне стала...» 442

«Задумчивый, сижу...» 443

 

АБУ-ЛЬ-АЛА АЛЬ-МААРРИ. Перевод А. Тарковского

«Зачем надежд моих...» 444

«И заняли они мой дом...» 445

«Жизнью клянусь...» 445

«Приветствуй становище...» 446

«О туча, ты любишь Зейнаб...» 446

«Я множество дорог...» 447

«Восковая свеча золотого отлива...» 447

«Скажи мне, за что...» 448

«Я получил письмо...» 448

«Горделивые души склонились к ногам...» 448

«Кто купит кольчугу?..» 449

«Она и в знойный день...» 449

«Я знаю, что того...» 450

«Тебе, рыдающий...» 455

«Человек благородный...» 458

«Молюсь молитвой лицемера...» 459

«Побольше скромности!..» 460

«За ночью день идет...» 460

«Когда присмотришься к живущим...» 461

«Отдай верблюда людям...»» 461

«От взора свет бежит...» 461

«Восславим Аллаха...» 462

«Мне улыбаются мои враги...» 463

«Я горевал...» 463

«Что со мною стряслось?..» 464

«Ученых больше нет...» 465

«Живу я надеждой на лучшие дни...» 468

«Добивается благ только тот...» 468

«Дочерей обучайте шитью...» 469

«Уединись! Одинок твой создатель...» 469

«Когда в науке нет...» 469

«О земные цари!..» 470

«Ни на один приказ...» 471

«О сердце, горсть воды...» 471

«В Египте — мор...» 472

«Разумные созданья...» 472

«Говорящим: «Побойся...» 473

«Преследователь спит...» 473

«Одно мученье — жизнь...» 475

«Довольствуй ум досужий...» 477

«Ты в обиде на жизпь...» 477

«От мертвых нет вестей...» 478

«Подобно мудрецам...» 478

«Никогда не завидуй...» 479

«На свете живешь...» 480

«Так далеко зашли мы...» 480

«Муж приходит к жене...» 481

«Сыны Адама с виду хороши...» 481

«О племя писателей!..» 481

«Если в пашем кочевье...»....... 482

«В обиде я на жизнь иль не в обиде...» 482

«Рассудок запрещает...» 484

«Я мог на горе им...» 484

«Лучше не начинайте болтать...» 485

«Сколько было на свете красавиц...» 485

«Поистине, восторг...» 486

«Человек — что луна...» 486

«Мы на неправде сошлись...» 486

«Мы сетуем с утра...» 486

«На волю отпущу...» 489

«Вино для них светильники зажгло...» 490

«Он юлит и желает успеха во всем...» 490

«Я не спугнул ее...» 491

«Ты болен разумом и верой...» 491

«Удивляюсь тому, кто кричит...» 494

«О, если б, жалкое покипув пепелище...» 494

«Я одинок, и жизнь моя нустынна...» 494

«Предвестия судьбы...» 495

«Нет на свете греха...» 495

«На погребальные носилки...» 496

«Если корепь зачах...» 496

«Твори добро без пользы для себя...» 497

«Он взял себе жену...» 497

«Сердца у вас — кремень...» 498

«Зардели сонмы звезд...» 498

«Быть может, прав мудрец...» 499

«Толкуют, что душа...» 500

«Звезды мрака ночного...» 500

«Вы скажете...» 500

«Все тайны проницает...» 501

«Если воли свободной...» 501

«Чему ни учит жизнь...» 501

«Пойми значение сменяющихся дней...» 503

«Умы покрылись ржавчиной...» 503

«У добродетели две степени...» 504

«Понятна разумному наша природа...» 504

«Когда тебе жену...» 505

«Пора бы перестать...» 505

«О, ранней свежести глубокие морщины...» 506

«Как море - эта жизнь...» 508

 

ИБН АЛЬ-ФАРИД. Перевод 3. Миркиной

«Прославляя любовь...» 509

«О, аромат, повеявший с востока...» 512

«О, этот лик...» 517

«Глаза поили душу красотой...» 520

 

АНДAЛУССКАЯ (ИСПАНО-АРАБСКАЯ) ПОЭЗИЯ

АБД АР-РАХМАН. Перевод В. Потаповой

«В Кордове, в царских садах...» 545

«Плачь!» — говорю...» 545

«Примчавшись на родину...» 546

 

АЛЬ-ГАЗАЛЬ

«Когда в мое сердце вошла любовь...» Перевод М. Петровых. 547

«Я люблю тебя...» Перевод Б. Шидфар 548

«Ты с забвеньем вечным...» Перевод В. Шидфар 548

«К тебе невежда...» Перевод Б. Шидфар 549

«Двое сватов прислали...» Перевод Б. Шидфар 550

«Когда на дружеском пиру...» Перевод М. Петровых.... 550

«Клянусь Аллахом...» Перевод М. Петровых 551

«Люди — созданья...» Перевод М. Петровых 551

 

САИД ИБН ДЖУДИ. Перевод С. Липкина

«Кознелюбивы и хитры...» 552

«Печаль меня объяла...» 553

«Терпенье, друзья!..» 553

 

ИБН АБД РАББИХИ. Перевод М. Кудинова

«О, как он страшен для врагов...» 555

«Как заставляют встать...» 556

«Вздымаются гибкие копья...» 557

«С каким терпением тупым...» 557

«Как щедро одаряет тот...» 558

«Самою скупостью разведены чернила...» 558

«Упасн меня боже...» 559

«На них надеяться...» 559

«Стихи мои, шатаясь...» 559

«Вот речь...» 560

«Хоть мускус был в мешок упрятан...» 561

«Один достойный сделать шаг...» 561

«Хотя от близких я далек...» 562

«Ты меня упрекаешь...» 562

«Свет седин у меня...» 562

«Мне сказали...» 563

«Справедливость забыв...» 563

«Остатки радости твоей...» 563

«Вот всходят звезды...» 563

«Ушла твоя молодость...» 564

«Промчалась молодость твоя...» 564

«Я другом молодости был...» 565

«Когда ты порвалась...» 565

«Он, видно, кается...» 566

«Если пришел ты к тому...» 566

«О небо кровавое!..» 566

«Мечи, приютившие смерть...» 567

«Сень длинных копий...» 567

«Войска — словно море...» 567

«Меч смерти полководец взял с собою...» 568

«Был ненавистен — стал любим...» 568

«Я думал о тебе...» 569

«О смерти кто напомнил мне?..» 569

«Как мог ты пить вино...» 569

«Коль ты разумен...» 570

«И счастья в жизни не найти...» 571

«Стары кости мои...» 571

«О сердце, сердце...» 571

«Судьба наметила его...» 572

«Все дома опустели...» 574

«Я разлучен с ним навсегда...» 574

«Вот маленький колдун...» 575

 

ИБН XАНИ. Перевод С. Липкина

«В движенье челюсти...» 576

«Вздохи страсти...» 577

 

ИБН ШУХАЙД. Перевод М. Зенкевича

«Как много облаков...» 578

«Я так страдаю от любви...» 578

«Я написал ей...» 578

 

ИБН XАЗМ. Перевод М. Петровых

«Что такое судьба?..» 579

«Не говорите о том...» 579

 

АЛЬ-МУТАМИД. Перевод М. Петровых

«Тебя в разлуке я вижу...» 580

«Я без труда завладел...» 580

«Пленник, праздником в Агмате...» 581

«Поет тебе цепь...» 581

«Надо мною пролетает...» 582

«О источник моих очей...» 582

«О Абу Бекр...» 583

 

ИБН ЗАЙДУН. Перевод Ю. Хазанова

«Далекая, всю жизнь мою...»

«Как рассказать про горькое житье...»

«Увы, покинут я...»

«Я вспомнил тебя...»

«Взошедшая в небе луна...»

«Превратилась близость в отдаленность...»

«Своего обета не нарушу...»

«Когда мне увидеть тебя не удел...»

«Я радость шлю к тебе одной...»

«Я недругов своих люблю...»

«О ночь, продлись подольше...»

«Твоя любовь — бесценный клад...»

«Тебе лишь только пожелать...»

«Желаньем томим...»

«Победила правда все сомненья...»

«Печальным быть не может рок...»

«Зачем ты кинула меня...»

«Влюбленного в тебя...»

«Всю ночь мы любили и пили вино...»

«Если тщетны все надежды...»

«Влюбленный, простившись с тобой у дверей...»

«К нему с востока...»

«О полная луна!..»

«Ни адха и ни праздник разговенья...»

«Завистник мне сказал...»

«С тобою не сравнится ветка ивы...»

«О, кто поймет твой зов...»

«Привет вам от меня...»

«Вы вспоминаете ль о том...»

«Ценить ты меня перестала...»

«Ты знаешь ли величину удела...»

«Моя газель, вбираешь ты...»

«Как ты решишь мою судьбу...»

«О ты, к кому желанием томим!

«Отнимешь ли ты одеянье...»

«О, подари мне зубочистки стебелек...»

«Я люблю всерьез...»

«За то, что стыд я потерял...»

 

ИБН ХАМДИС

«По земле рассыпается град...» Перевод М. Курганцева...

«День — балованный ребенок...» Перевод М. Курганцева.

«Как трудно плыть!..» Перевод М. Курганцева

«Ручей перебирает камни...» Перевод М. Курганцева...

«Мы рано утром в сад приходим...» Перевод М. Курганцева.

«На пирушках друзей...» Перевод М. Курганцева....

«Убита молодость...» Перевод Н. Стефановича

«Сумели угадать по множеству примет...» Перевод Н. Стефановича

«Укрепили стоймя восковое копье...» Перевод В. Потаповой

«Ты пышной пеною...» Перевод Н. Стефановича

«У неба учишься...» Перевод Н. Стефановича

«Неумолимая, не торопись...» Перевод Н. Стефановича...

«Слез утренних с небес...» Перевод Н. Стефановича....

«Пришла в смятении...» Перевод Н. Стефановича.....

«Желтого солнца подобье — вино...» Перевод В. Потаповой

«Пусть сатиры мои...» Перевод Н. Стефановича

«Кто в него вдохнул...» Перевод В. Потаповой

«Остается мне одно...» Перевод В. Потаповой

«Ты в спину ужалила злобно верблюда...» Перевод Н. Стефановича

«Здесь наслаждения душа...» Перевод Н. Стефановича...

«Докучая творцу оправданьем...» Перевод В. Потаповой..

«Могилу найдешь ты на ложе своем...» Перевод В. Потаповой

«Кровавыми глазами...» Перевод В. Потаповой

 

ИБН АЗ-ЗАККАК. Перевод В. Потаповой

«В кубки юноша прекрасный...»

«Здесь лепестками роз...»

«Колышет ветер чашечки тюльпанов...»

«Отцом возлюбленной клянусь...»

«Ты стройнее, чем газель...»

«Поутру звучаньем струн...»

«Темноту пронизали лучи...»

«Валенсия — блистающее чудо!..»

 

ИБН ХАФАДЖА

«О, как красноречива...» Перевод М. Кудинова....

«Из кубка дай друзьям...» Перевод М. Кудинова...

«Восточный ветер...» Перевод М. Кудинова

«О ты, внушающий веселье...» Перевод М. Кудинова..

«Бог влагу в камни превратил...» Перевод М. Кудинова

«Мелькнули и прошли...» Перевод М. Кудинова...

«О, ночь пустынная!..» Перевод М. Кудинова

«Та, что мне двери...» Перевод М. Кудинова

«Как райская река...» Перевод М. Кудинова

«Красный конь...» Перевод М. Кудинова

«Я полон грусти...» Перевод М. Кудинова 637

«Как ива гибкая меня чарует!..» Перевод М. Кудинова... 638

«Ответил я любви...» Перевод М. Кудинова 639

«Стремилась молния...» Перевод М. Кудинова 639

«О утренний ветер!..» Перевод М. Кудинова 641

«Кролик с атласною шкуркой...» Перевод М. Кудинова... 641

«О молодость моя...» Перевод М. Кудинова 642

«Взор — газели, шея — белой лани...» Перевод В. Потаповой. 642

«В бассейне плавает...» Перевод В. Потаповой 643

«Упоительна река...» Перевод В. Потаповой 643

«Как прекрасен виночерпий...» Перевод В. Потаповой... 643

«Чернокожий ночи сын...» Перевод В. Потаповой 644

«Росистые ветви араки...» Перевод В. Потаповой 644

«Величавые, гордые кряжи...» Перевод В. Потаповой.... 645

«В путь я отправился ночью...» Перевод В. Потаповой.... 646

 

АБУ-ЛЬ-ВАЛИД АЛЬ-ВАККАШИ. Перевод В. Потаповой

«О Валенсия, ты в ожиданье последнего часа!..» 647

 

ИБН КУЗМАН

«Что эта жизнь без милого вина?..» Перевод А. Межирова.. 649

«Привет, привет!..» Перевод А. Межирова 650

«Любимая покинула меня...» Перевод А. Межирова 652

«Любовь моя, ты мне дала обет...» Перевод А. Межирова... 653

«Встречаясь с ней...» Перевод А. Межирова 655

«Вздыхала ласково...» Перевод Н. Стефановича 657

«Влюблен я в звездочку...» Перевод Н. Стефановича 657

«Покинут я...» Перевод Н. Стефановича 658

«Мой милый весельчак...» Перевод Н. Стефановича 659

 

АБУ ДЖАФАР АХМАД ИБН САИД. Перевод Н. Сте­фановича

«Пусть небеса приют любви благословят!..» 660

 

ИБН САФАР АЛЬ-МАРИНИ. Перевод В. Потаповой

«Упаси меня бог...» 661

«Как только заалел закат...» 661

 

ИБН АЛЬ-АРАБИ

«О голубки на ветках араки...» Перевод 3. Миркиной.... 663

«Луноликие скрылись...» Перевод 3. Миркиной 664

«В обители святой...» Перевод 3. Миркиной 665

«О, ответь мне, лужайка...» Перевод 3. Миркиной 666

«Ранним утром смятенье в долине Акйк...» Перевод 3. Миркиной 666

«О, смерть к горе сердцу моему!.." Перевод 3. Миркиной.

«Лишь следы на песке...» Перевод 3. Миркиной

«О, светлые дивы...» Перевод 3. Миркиной.

«Я откликаюсь каждой птице...» Перевод 3. Миркиной..

«Когда воркует горлинка...» Перевод А. Эппеля.,...

«Когда душа ворнулась в тело...» Перевод А. Эппеля...

«О погонщик верблюдов...» Перевод А. Эппеля

«Остановись у палаток...» Перевод А. Эппеля

«Там, где в былые дни...» Перевод А. Эппеля

«Из-за томной, стыдливой...» Перевод А. Эппеля

«В Сахмад веди...» Перевод А. Эппеля

«Мы в долине повстречались...» Перевод А. Эппеля....

«О, где ты...» Перевод А. Эппеля

«Среди холмов и долин...» Перевод А. Эппеля

«Отдам я отца за локпны...» Перевод А. Эппеля

«Кричат куропатки...» Перевод А. Эппеля...

«Вот молния блеснет в Зат-аль-Ада...» Перевод А. Эппеля

«Дыханье юности и младости расцвет...» Перевод А. Эппеля

«Господь, сохрани эту птичку...» Перевод А. Эппеля...

 

АБУ-ЛЬ-БАКА АР-РУНДИ. Перевод Б. Шидфар

«Все, что завершилось в мире...»

 

ИБРАХИМ ИБН САХЛЬ

«Погоди, газель степная...» Перевод Б. Шидфар

«С ночами лунными и солнечными днями...» Перевод М. Зен­кевича

«Вкушаю я любовь...» Перевод М. Зенкевича

«Она пришла ко мне…» Перевод М. Зенкевича

«Кубки все вином наполним…» Перевод М. Зенкевича

 

ИБН АЛЬ-ХАТИБ. Перевод Н. Стефановича


«К могиле я твоей пришел…»

«Живые мне близки…»


 

Примечания.

И. Фильштинский. Арабская поэзия средних веков. После­словие

Примечания И. Фильштинского

К иллюстрациям


 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 60 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.047 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>