Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТВИН ПИКС: СОВЫ НЕ ТО, ЧЕМ ОНИ КАЖУТСЯ 3 страница



 

ХОУК: Хорошо. [чуть помедлив] Только не забывай, что если помощь нужна - она здесь. [ХОУК проводит пальцем по лицу. Знак МАЛЬЧИКОВ ИЗ ЧИТАЛЬНИ. Затем ХОУК поворачивается и уходит.]

 

АЛЬБЕРТ: КУПЕР, у меня для тебя две новости. С какой начать - с плохой или очень плохой?

 

КУПЕР: С очень плохой.

 

АЛЬБЕРТ: Всё указывает на то, что агент ХАРДИ был убит здесь…Значит, либо Эрл привёл его сюда под дулом пистолета, либо…

 

КУПЕР: Либо агент ХАРДИ пришёл сюда сам.

 

АЛЬБЕРТ: Точно, и я думаю, что это ближе к истине. Агента ХАРДИ ударили ножом, как ты мог бы и сам догадаться, ровно так, как Эрл ударил ножом тебя и Кэролайн в Питтсбурге.

 

КУПЕР: А теперь - вопросы: откуда агент ХАРДИ узнал про месторасположение хижины? И почему пришёл сюда? Да, между прочим: где Лио Джонсон?

 

АЛЬБЕРТ: Ещё два: откуда Уиндом Эрл разжился всем эти добром? [АЛЬБЕРТ указывает на всё техническое оборудование, установленное в хижине] Компьютер, оружие, «жучок», который Уиндом Эрл запихнул в это самое деревце бонсай... это всё…

 

КУПЕР: Да, Альберт, я знаю, всё это оборудование Федерального Бюро Расследований.

 

АЛЬБЕРТ: Около тела я обнаружил клочки бумаги, которые ты искал.

[Передаёт их КУПЕРУ]

 

КУПЕР: Это из тайного дневника Лоры Палмер, который был у Гарольда Смита. Я... Я вот что думаю...

 

АЛЬБЕРТ: Что?

 

КУПЕР: Думаю, а что если мне помогли поймать Лиланда Палмера, чтобы я не наткнулся на что-то ещё... Той ночью, в Гластонберийской роще, дух Лиланда сказал мне, что он никого не убивал.

 

С наружной стороны хижины, агент зовёт АЛЬБЕРТА и КУПЕРА.

 

АГЕНТ: Мы обнаружили их следы снаружи!

 

Снаружи, они разглядывает две пары следов, расходящихся в противоположных направлениях.

 

КУПЕР: [указывая вниз] Эти следы – они ведут к городу - оставлены Лио Джонсоном. Он волочит ноги – значит, ему не удалось избежать встречи хотя бы с одним из этих смертоносных пауков. Возможно, его уже нет в живых. Другие следы- следы Уиндома Эрла, в направлении горы Уайт Тэйл. АЛЬБЕРТ, бери ребят и отправляйся по следу Эрла.

 

АЛЬБЕРТ: Где тебя найти?

 

КУПЕР: В офисе шерифа, я хочу...Ты не чувствуешь, чем-то пахнет?

 

АЛЬБЕРТ: Нет, а чем?

 

КУПЕР: [помедлив] Да вроде ничем…Твои парни готовы?

 

АЛЬБЕРТ возвращается в хижину. КУПЕР поворачивает налево, пробираясь сквозь кусты и раздвигая ветки деревьев, а потом быстро поднимает голову вверх. Высоко на ветке над ним сидит сова. Сова пристально глядит прямо в глаза КУПЕРа.



 

"Эй, малыш..."

 

КУПЕР резко поворачивается на голос. БОБ на четвереньках, словно зверь, танцует среди деревьев. БОБ вытаскивает коробок спичек из заднего кармана джинсов.

 

"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"

 

Часть 6.

 

В КАФЕ «RR» БОББИ и МАЙК пытаются распрашивать Хайди, официантку из Германии.

 

МАЙК: БОББИ, ничего не выходит…

 

БОББИ: Заглохни, чувак! Ну, Хайди, и где же ШЕЛЛИ?

 

ХАЙДИ: Ja?*

 

*Ja - да (нем.)

 

БОББИ: Она ушла?

 

ХАЙДИ: Ja, ja!

 

БОББИ: Хайди, и куда у нас ушла Шелли?

 

«Большой Эд» Хёрли врывается в кафе и идёт к парням, ведущим круговую осаду Хайди.

 

БОЛЬШОЙ ЭД: Хайди, где Норма?

 

ХАЙДИ: Ja, Ja. Бунтиба. Кофе?

 

БОЛЬШОЙ ЭД: Нет. Ты не знаешь, где Норма?

 

ХАЙДИ: Ja!

 

БОББИ: Слушай, Эд, почему бы тебе не дать задний ход к своей смазке, чувак!

 

МАЙК: Отстань от него, БОББИ! [уводя Эдда в сторону] Тебе удалось найти Надин?

 

БОЛЬШОЙ ЭД: Нет, она исчезла ещё той ночью. Наверно, здорово разозлилась на Норму, тебя и меня. Вероятно, мы её не скоро ещё увидим.

 

ХАЙДИ: Норма - в госпитале, а Шелли ушла.

 

БОББИ: Что ты сказала?!

 

ХАЙДИ: Ja.

 

Большой Эд поворачивается и выходит из кафе. БОББИ хватает МАЙКА за руку.

 

БОББИ: Эндрю Буккер схватил ШЕЛЛИ, и мы должны что-то предпринять...

 

В ОТЕЛЕ «ГРЕЙТ НОЗЕРН» ДОННА Хэйворд сидит на полу офиса БЕНА вместе с Джонни Хорном. У Джонни - вокман с наушниками, которые совершенно затерялись в длинных тёмных волосах. На голове – индейское украшение из перьев. ДЖОННИ и ДОННА играют игрушечными лошадками и бизонами.

 

ДОННА: У нас с тобой много общего. Я очень рада обрести брата. Я выросла вместе с двумя младшими сёстрами. Думаю, ты их знаешь. Они смотрят на тебя снизу вверх, ведь ты - старшая. И ты притворяешься взрослой, у которой, нy ты знаешь, на всё есть ответ… А на самом деле тебе просто хочется снова оказаться малюткой на руках у родителей. [помедлив] Так вот, теперь, когда я знаю, что ты мой брат, думаю, что я больше не старшая …[помедлив] У тебя такая приятная улыбка, Джонни.

 

JOHNNY: [выкрикивает] ИНДЕЙСКАЯ!

 

ДОННА: Точно, индейская. Кстати, Лора мне рассказывала, как ей нравилось навещать тебя. Жаль, что я не приходила тогда к тебе. И не узнала получше моего старшего брата... И зачем только я появилась на этот свет... Зачем? Твой отец был женат. Мама встречалась с моим отцом, ну я так думаю… Моё рождение никому не было нужно…

 

ДОННА начинает плакать. Дверь позади неё распахивается, и ДУЭЙН-МЛ., пятясь, появляется в комнате, в его руках целая куча резиновых бизончиков.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Так, дружище, сегодня мы займёмся… [при виде Донны он застывает на месте... ] Привет! Вы, должно быть, заменяете миссис Родс, да?

 

ДОННА: [вытирая слёзы] Она сегодня не придёт.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Всё в порядке? То есть.. думаю, навряд ли она…вам говорила обо мне?

 

ДОННА: Не говорила.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Ну я - эээ, мистер Чудо-Юдо, то есть мистер Горчичник, нет, не то - я учитель Джонни.

 

ДОННА: Вы сын мэра Милфорда?

 

ДИ-ДЖЕЙ: Точно, я мистер Милфорд, эээ…Дуэйн Младший. А Вы-...?

 

ДОННА: ДОННА. ДОННА Хэйворд.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Так вы - дочка дока Хэйворда! Старшая, верно? [ДОННА кивает] Господи, стоит мне уехать на учёбу в колледж и - только поглядите, что происходит... Все взрослеют не по дням, а по часам. Постой, ДОННА, разве ты не должна быть в школе? Ты ведь ещё учишься, так?

 

ДОННА: Да, в выпускном классе. Но я беру выходной, чтобы побыть с Джонни.

 

ДИ-ДЖЕЙ: И совершенно напрасно... Я приму его с рук твоих! Иди и развлекайся! Такой хорошенькой девушке, как ты, не пристало сидеть в четырёх стенах. Помню, когда я ещё сам был в выпускном, ты ещё только-только начинала свой путь в команде девушек-болельщиц, так? Тебе просто срочно надо идти и поболеть.

 

ДОННА: Я должна позвонить БЕНУ, чтобы….

 

ДИ-ДЖЕЙ: Да нет, не нужно. Беги, я сам ему позвоню.

 

ДИ-ДЖЕЙ подходит к ДОННЕ и помогает ей подняться с пола. Он кладёт ей руку на плечо и ведёт к двери. Озадаченная ДОННА идёт с ним.

 

ДОННА: Ну не могу же я просто взять и уйти, Джонни…

 

ДИ-ДЖЕЙ: Всё в порядке, ДОННА! Я ни слова не скажу мистеру Хорну. А если ты хочешь побыть с Джонни, я мог бы захватить его вечером с собой - чтобы мы могли где-нибудь поужинать все вместе. Как насчёт «RR»? [ДИ-ДЖЕЙ открывает дверь и выставляет за неё ДОННУ] Вы ведь всё так же живёте на Чёрч Лэйн?

 

ДОННА: Да.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Здорово! В восемь вечера. [ДИ-ДЖЕЙ захлопывет дверь]

 

ДОННА: В восемь? [дверь захлопывается перед самым её носом]

 

 

Часть 7

 

ДОННА стоит в коридоре, глядя на дверь, она непонятно для себя оказалась с не той стороны. Пожав плечами, она поворачивается и идёт по коридору в вестибюль отеля. В вестибюле, у стойки консьержа, мы видим Одри Хорн, она опирается на костыль. Девушки обмениваются полными неловкости взглядами, летящими через весь вестибюль. ДОННА подходит к своей недавно обретённой сестре.

 

ДОННА: Привет... Как ты?

 

ОДРИ: Да уж…влипла - так влипла... Представь, каково это - потерять сознание и очнуться через несколько минут, но очнуться на другом конце зала банка, прикованной к двери хранилища и лежащей в огромной куче денег. [помедлив] А так - всё нормально... Разве что запретили мне перегружать лодыжку – вот и всё.

 

ДОННА: Здорово... ты уже знаешь?

 

ОДРИ: Да, знаю. Моя мать навещала меня вчера и всё рассказала.

 

ДОННА: Я…

 

ОДРИ: Мать подала на развод с отцом.

 

ДОННА: Мне очень жаль. Я, я...

 

ОДРИ: Ты в этом не виновата. [помедлив] А как твои мать с отцом?

 

ДОННА: Они... они ничего не сказали. Отец – круглые сутки в госпитале. Мама... она забрала моих сестёр и уехала из города... Думаю, она пытается им всё это объяснить.

 

ОДРИ: Почему они нам ничего не объяснили?

 

ДОННА: Я теперь вообще не понимаю, кто я и что я. И... я очень огорчена и рассержена на них всех.

 

ОДРИ: Я пришла сюда сразу, как только услышала, что ты у своего старшего брата.

 

ДОННА: Да, кстати, сын мэра Милфорда как раз сейчас там – у него с ним занятия.

 

ОДРИ: Ди-Джей!?!

 

ДОННА: Ну да, а что?

 

ОДРИ: Он... Он был с Джонни в ту самую ночь!

 

ДОННА: О чём ты?

 

ОДРИ: Давно, когда мне было лет шесть, Джонни и Дуэйн-младший отправились в поход...

 

ДОННА: И?

 

ОДРИ: И это была ночь большого пожара в лесу. Тогда сгорела принадлежащая нашей семье хижина на Пирл Лейкс. Той ночью Ди-Джей спалил дотла чуть ли не весь лес с северной стороны. Отец навсегда запретил Ди-Джею даже приближаться к Джонни.

 

ДОННА как громом поражена этой новостью. ДОННА помогает ОДРИ проникнуть через ТАЙНЫЙ ПРОХОД. ОДРИ находит и отодвигает незакреплённую планку в стене. Таким образом, они могут видеть, что происходит в офисе БЕНА. Ди-Джей и Джонни сидят на полу среди кучи аудиокассет.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Я притащил тебе все эти записи, а ты даже не удосужился пометить на них, где и что записано?! Да я ни за какие коврижки не буду слушать всё подряд! Ха, и чего ты ждёшь - пока копы пронюхают, что мы свистнули все диктофоны из универмага твоего папаши? Тогда нас просто посадят - и всё.

 

ДЖОННИ: Я... прости, пожалуйста.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Да, ладно, чего уж там, чувак. Но тебе надо иногда шевелить мозгами!

 

ОДРИ: [шёпотом] ДОННА, Джонни только что сказал целое предложение! Впервые за столько лет!!! Он не говорил целую вечность!

 

ДИ-ДЖЕЙ: Из тебя вышел бы прескверный репортёр; а именно – тебе и в голову не пришло засунуть хотя бы один из них в номер агента КУПЕРа... Так-с, и каков же улов? [Ди-Джей берёт наугад кассету] Парень обманывает жену… [берёт вторую] Парочка старшеклассников развлекаются и строят планы на подводную рыбалку... А вот женщина, которая думает, будто слышит крики, идущие из ручки ящика её зеркального комода. Ну и что из всего этого пригодно для газеты, а?

 

ДЖОННИ: Ну, попробуй ещё, я же…

 

ДИ-ДЖЕЙ: Да брось ты, в самом деле! Это ведь была наша проба пера! И мы должны гордиться, что у нас есть женщина с говорящей ручкой от ящика... Думаю, что окончание двухгодичного колледжа самым пагубным образом сказалось на моей незрелости…

 

ДЖОННИ: нравится ДОННА?

 

ДИ-ДЖЕЙ: Ты про ту дочку дока Хэйворда, которая была только что здесь? Она хорошенькая. И ты – тоже хорош, сперва ты получаешь Лору Палмер, её убивают, и ты опять с хорошенькой школьницей! Научи меня секретам такого обаяния.

 

ДЖОННИ: Она тебе нравится.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Брось, ДЖОННИ. Я сказал- она хорошенькая, и ладно. Знаешь, твоя младшая сестра здорово изменилась в лучшую сторону. [Ди-Джей подходит к столу БЕНа и берёт фотографию ОДРИ] Помнишь то время, когда она ещё была такой по-детски пухленькой. А?

 

ДЖОННИ: Индеец храбрый.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Ещё бы мне не помнить! Ты был Храбрым Индейцем, я - Ковбоем Биллом, и я должен был спасти её от позорного столба. Помнишь, что было, когда твоя маман узнала, что мы привязали ОДРИ к вешалке?

 

ДЖОННИ: Забавно было.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Забавно? Меня отец отодрал так, что мало не показалось! А ОДРИ всегда подбегала ко мне, щипала и называла Подлюкой.

 

ДЖОННИ: Точнее не скажешь.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Даа…Эх, были деньки! До тех пор, пока твой папаша не выслал меня за границы своего царства…

 

ДЖОННИ: Ты не виноват.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Гениально, но лучше скажи, почему ты больше ни с кем не разговариваешь? Было бы одним невинно распятым дитятей меньше!

 

ДЖОННИ: Люди, я их видел... Огонь. Сова.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Ах да, ах да, ах да! Ба, да я думаю, что огонь видела как минимум толпа людей! Я же говорю тебе, я неичего не видел... Только ту луну…

 

ДЖОННИ: Индейскую.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Ну, скажи же, почему ты больше ни с кем не разговариваешь?

 

ДЖОННИ: Лора, я говорил. Говорил Лорой.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Ну да, ты говорил с Лорой, велика важность! И погляди, что с ней стряслось! Думаю, я - следующий. А те люди, которых ты видел той ночью, держу пари, они помогли этой старой развалине, чокнутому Палмеру, прикончить её, так?

 

ДЖОННИ: Убить меня, если думать. Я думал….

 

ДИ-ДЖЕЙ: Кто о чём, а ты всё об этом…И ты это знаешь.

 

ДЖОННИ: Встречаться сегодня. Они будут.

 

ДИ-ДЖЕЙ: И слышать об этом не хочу! В последний раз, когда ты втянул меня во всю эту муть, там никого не было!

 

ДЖОННИ: Сильный ветер. Сильный.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Нет, нет и нет! Ответ: нет. Я должен быть кое-где сегодня в полночь. Повторяю: нет!

 

Часть 8

 

В ПАЛАТЕ ЭННИ БЛЭКБЕРН В КЭЛХАУНСКОМ МЕМОРИАЛЬНОМ ГОСПИТАЛЕ, шериф Трумэн разговаривает с доктором «доком» Уиллом Хэйвордом.

 

ДОК: ПИТ Мартелл, ОДРИ Хорн и БЕН Хорн.

 

ГАРРИ: Их всех уже выписали?

 

ДОК: Да, можно ещё и агента КУПЕРа добавить к этому списку. За исключением Одри, все они выписались без разрешения лечащего врача. И ещё: я только что говорил с Джакоби. Тот мужчина, Жерар, которого мы согласно вашим указаниям держали в психиатрическом отделении - он сбежал.

 

ГАРРИ: Однорукий сбежал! Теперь-то почему?

 

ЭННИ: [лежа на койке] Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке.

 

ГАРРИ: Как… как там Энни?

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке.

 

ГАРРИ: Как Энни?

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке.

 

ГАРРИ: Ну, я… Выглядит так, будто…

 

ДОК: Будто она отвечает на то бессвязное лепетание Купера – которое мы услышали сразу после того, как он ударился лбом о зеркало в номере…

 

ГАРРИ: Да…

 

ДОК: Я буду здесь на дежурстве весь день... если понадоблюсь…

 

Док Хэйворд выходит из палаты, входит сестра Энни, Норма Дженнингс.

 

НОРМА: ГАРРИ!

 

ГАРРИ: Норма! Как ты, держишься?

 

НОРМА: Держусь. Как агент КУПЕР? Ты здесь из-за него?

 

ГАРРИ: С ним всё в порядке.

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке.

 

ГАРРИ: Послушай, Норма, после взрыва в банке и отключения электричества на конкурсе «МИСС ТВИН ПИКС» город просто лежит в руинах. И я так замотался, что забыл сказать тебе про сегодня.

 

НОРМА: А что должно произойти сегодня?

 

ГАРРИ: Сегодня начинается суд над ХЭНКом. ХЭНК вернулся в город. Тебе нужно быть в пять в ДОМЕ-У-ДОРОГИ.

 

НОРМА: Его освободят - я знаю! Освободят!

 

ГАРРИ: Норма, успокойся. И речи не может быть, чтобы ХЭНК…

 

НОРМА: ХЭНК очень хитёр... Он всех проведёт! Он вернётся!

 

ГАРРИ: [чуть приобнимает её, чтобы успокоить] Ты будешь в полной безопасности. ХЭНК обвиняется в покушении на убийство и торговле наркотиками, совершенными менее чем через месяц после его условно-досрочного освобождения. И речи не может об освобождении под залог. Он отправится в тюрьму, и я уж об этом позабочусь.

 

НОРМА: [едва не плача] Если его освободят... он убьёт меня.

 

Норма склоняет голову на грудь ГАРРИ. ГАРРИ берёт её рукой за подбородок и поднимает голову вверх, так, чтобы их глаза могли встретиться. ГАРРИ медленно притягивает её к себе и целует в губы лёгким поцелуем. Норма ещё сильнее прижимается к нему, и они заключают друг друга в страстные объятия. Внезнапно Норма отстраняется. В глазах ГАРРИ читается смятение.

 

ГАРРИ: О Боже. Прости меня... Я не знаю, что…

 

Позади них распахивается дверь и «Большой Эд» Хёрли входит в палату. ГАРРИ и Норма выпускают друг друга из объятий. Видя, что Норма плачет, Эд ошибочно истолковыает их объятия и подходит к ней. Эд, в свою очередь, обнимает её с ещё большим пылом.

 

БОЛЬШОЙ ЭД: Ну же, не плачь, Норма! С Энни будет всё в порядке.

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке.

 

Услышав это, Норма опять ударяется в слёзы. ГАРРИ нетвердой походкой направляется к двери.

 

ГАРРИ: Я... Мне нужно идти работать…. Норма, до встречи в пять в «ДОМЕ-У-ДОРОГИ».

[ГАРРИ выходит]

 

БОЛЬШОЙ ЭД: Что случилось?

 

НОРМА: ХЭНК возвращается.

 

В КОРИДОРЕ Трумэн встречает полковника РАЙЛИ, МАЙОРА БРИГГСа, доктора Джакоби и помощника шерифа ЭНДИ.

 

ГАРРИ: Джакоби, каков ваш прогноз?

 

ДЖАКОБИ: Думаю, что применив соответствующий стимул, мы сможем подвергнуть МАЙОРА БРИГГСА гипнозу, и он вспомнит своё исчезновение несколько недель назад, произошедшее в лесу на рыбалке с агентом КУПЕРОМ.

 

МАЙОР: Уиндом Эрл похитил меня, чтобы получить информацию о моём исчезновении и о том, каким образом это связано с Чёрным Вигвамом. Надеюсь, мы сможем установить, сказал ли я ему что-нибудь важное.

 

РАЙЛИ: Мы кратко информировали доктора Джакоби об исключительно секретном характере предстоящей работы.

 

ГАРРИ: Хорошо. Джакоби, Уилл Хэйворд говорит,что Жерар, однорукий мужчина, исчез.

 

ДЖАКОБИ: Мы держали его под замком, в палате с мягкой обивкой. Но каким-то образом нашему однорукому приятелю удалось улизнуть.

 

ГАРРИ: Этого мне только и не хватало! ЭНДИ, ты переговорил с ПИТом Мартеллом? Что там с банком?

 

ЭНДИ: Мёртвый Томас Экхардт заложил бомбу, чтобы убить мёртвого Эндрю Пэккарда.

 

ГАРРИ: Джози!

 

МАЙОР: Что?

 

ГАРРИ: Ничего, кажется, я просто бегаю по кругу. [про себя] Джози, Лиланд, чёрт побери, Лора, кто бы разгадал все их загадки? Все они крутятся вокруг этого чудища - БОБа.

 

ДЖАКОБИ: Боба?

 

ГАРРИ: Все это - звенья одной цепочки загадок, словно старые ребусы... КУПЕР когда-нибудь говорил с кем-либо из вас о «Голубой Розе»? [все отрицательно качают головами. Пауза.] Сегодня утром Куп сказал: «БОБ, он нездешний».

 

РАЙЛИ: Забавно! И мне сегодня утром сказали то же самое.

 

ГАРРИ: Что вы имеете в виду?

 

РАЙЛИ: Какая-то женщина с поленом. Она сказала, что я нездешний, потому что я не люблю кофе.

 

ГАРРИ: Леди-С-Поленом. А больше она ничего не говорила? О совах?

 

РАЙЛИ: Нет. Одним словом, её муж не любил кофе. Он заставил поседеть его волосы.

 

ГАРРИ: Поседеть его волосы?

 

Где-то в глубине его сознания перед ГАРРИ возникают несколько ужасающих возможностей. ГАРРИ отходит от них словно в каком-то трансе. И бежит к двери.

 

ГАРРИ: Делайте гипноз без меня.

 

ЭНДИ: Но ГАРРИ…

 

ГАРРИ: Не теперь, ЭНДИ. [ГАРРИ исчезает]

 

ДЖАКОБИ: Лора Палмер как-то раз упоминала человека по имени Боб.

 

РАЙЛИ: [ЭНДИ] Помощник шерифа, начните работу над разгадкой этих сообщений из космоса. Я так понимаю, это вы разгадали наскальную надпись в Пещере Сов. Теперь расколите код этих посланий.

 

МАЙОР: ПОТЯНИТЕ БАРАШКА ЗА УХО...

 

В ДОМЕ-У-ДОРОГИ, ДЖЕРРИ Хорн расхаживает из стороны в сторону за спиной своего брата Бена, сидящего в инвалидной коляске.

 

ДЖЕРРИ: Ну и где он? Его нет! [идёт в одну сторону] Его нет! [идёт в другую сторону].

 

БЕН: ДЖЕРРИ, ты что, мне предлагаешь это слушать в стерео?

 

ДЖЕРРИ: Где он? Уже три часа!

 

БЕН: Будет, ХЭНК не дурак.

 

"Что ж, и на том спасибо"

 

БЕН и ДЖЕРРИ резко оборачиваются и видят ХЭНКа Дженнигса, сидящего за их столом. На ХЭНКе нет и следа его превращения в отбивную котлету, учиненного по милости Надин Хёрли. ХЭНК широко улыбается.

 

ХЭНК: Рад вас видеть, парни... Сколько лет, сколько зим...

 

БЕН: Какого чёрта ты вернулся в город?

 

ХЭНК: Знал, что вы будете рады увидеть меня.

 

ДЖЕРРИ: И как тюремные нары, ХЭНК? Слышал, они пахнут куда приятнее во второй раз.

 

ХЭНК: Ну, по правде говоря, я этого пока не знаю.

 

БЕН: А что, торговцев кокаином уже больше не сажают?

 

ХЭНК: Ещё как сажают! Но не тогда, когда все обвинения сняты. Дело в том, что все имевшиеся против меня улики – были косвенными. Изображение моей спины, и прочая чепуха.

 

БЕН: А что с твоими бывшими партнёрами?

 

ХЭНК: Ну, Жан Рено мёртв, и да упокоится он с миром. Дадли Доу заявляет, что невиновен - и оппа - получает вердикт - невиновен. После этого он уже не может себе позволить роскошь свидетельствовать против меня. А Эрни Найлз, мой тесть, решил до конца защищать свою семью... то бишь …своё семейное положение. Вот я и свободен как ветер.

 

БЕН: Поздравляю от всей души, ХЭНК! А теперь выкладывай, что тебе нужно от меня?

 

ХЭНК: Ну, есть тут ещё одна крошечная проблемка. Меня обвиняют в покушении на убийство Лио Джонсона. Но сейчас у них нет ни орудия убийства, ни мотива, зато есть свидетель. Лио как раз собирался раскроить топором череп этому свидетелю, когда я выстрелил в него.

 

ДЖЕРРИ: Ты!... [понижая голос и сдерживая свой гнев] Ты же говорил, что Лио рубил дрова в своём доме, когда ты стрелял в него! Какой же ты идиот!

 

ХЭНК: Да, я ошибся и сожалею об этом. Так вот, этот свидетель, чью жизнь я спас, был так потрясён случившимся, что тоже мог указать на меня по ошибке.

 

БЕН: А с чего это ты взял?

 

ХЭНК: А с того, что вы оба заплатите этому свидетелю кругленькую сумму, чтобы он сказал именно это. Иначе я подарю обвинению некий мотивчик - почему это мне взбрело в голову пытаться убить Лио. Ну а когда узнают, что братцы Хорны заплатили мне за убийство Лио, то меня не преминут спросить почему? Тогда-то и выплывет наружу то, что сделано это было для сокрытия факта того, что вы заплатили Лио за поджог лесопилки. И тогда- это уж точно- публика узнает о неких махинациях с земельными участками. И вам обоим придётся иметь дело с обвинениями в умышленном убийстве, поджоге, мошенничестве…

 

БЕН: И ты думаешь, тебе поверят, ХЭНК? Признавшемуся в наезде на пешехода со смертельным исходом?

 

ХЭНК: Вообще-то, аудиозаписи не лгут. [БЕН и ДЖЕРРИ беспокойно шевелятся] Я научил Лио тому же трюку. Так вот, этому свидетелю, БОББИ БРИГГСУ, лучше прийти сюда в пять и освободить меня от всяких обвинений. Или пеняйте на себя.

 

БЕН: Ты хочешь, чтобы мы за два часа изменили его мнение?!

 

ХЭНК: Не советую вам откладывать это.

 

ХЭНК встаёт и подходит к барной стойке. БЕН с силой поворачивает свою коляску к Джерри.

 

БЕН: Я пытался встать на путь добра. Жить честно, по совести. И недели не прошло, как я разрушил семейное счастье Хэйвордов, получил документы о разводе, а теперь меня шантажируют! ДЖЕРРИ, отправляйся в отель, забери всю наличность из сейфа. Я же найду малыша БОББИ.

 

БЕН разворачивает коляску и выезжает на ней из ДОМА-У-ДОРОГИ. ДЖЕРРИ провожает его взглядом, потом подходит к Хэнку, стоящему у стойки бара.

 

ДЖЕРРИ: Ты что, чёрт побери, не понимаешь, что творишь?

 

ХЭНК: Аккуратнее, ДЖЕРРИ, тут аж целых четыре полицейских, чтобы защищать тебя от меня! [смеясь] Я должен выйти отсюда на улицу к вечеру, так? А вот выйдешь ли ты, взрослый мальчик?

 

ДЖЕРРИ: [хватая ХЭНКА за руку] Будь сам поосторожнее, или тебя тоже найдут повесившимся в амбаре мистера Блотчера!

 

ХЭНК: [легко отпихивая куда более мелкого ДЖЕРРИ] До вечера, Джер. Давай, давай…

 

Часть 9

 

Водопад «УАЙТ ТЕЙЛ» - живой символ медленного течения воды и времени. Отель «ГРЕЙТ НОЗЕРН», расположенный на вершине скалы рядом с водопадом – гордый символ и главная достопримечательность Твин Пикс. В номере №315, который занимает агент Купер, открывается дверь. Дуэйн-мл. и ДЖОННИ Хорн входят в номер.

 

ДИ-ДЖЕЙ: [выкрикивая] Обслуживание номеров! Отлично, он ещё в госпитале. План таков: ты стоишь в углу коридора и если видишь агента Купера или ещё кого-нибудь подозрительного, кричишь во всю мощь лёгких: «Индеец!».

 

ДЖОННИ: Индеец!

 

ДИ-ДЖЕЙ: Отлично. А теперь мне нужно не меньше пяти минут, чтобы запихнуть это в вентиляцию. Если увидишь кого-нибудь, задержи…

 

ДЖОННИ: Индеец!

 

ДЖОННИ выходит из номера, Ди-Джей запирает за ним дверь. Ди-Джей запрыгивает на кровать, вынимает из заднего кармана отвёртку, ослабляя винты вентиляционной решётки над постелью Купера. Ослабив винты, Ди-Джей устанавливает в вентиляцию маленький кассетный диктофон.

 

Внезапно Ди-Джей резко оборачивается на шум открываемой двери. Ди-Джей роняет винты и, прячась, ныряет под кровать. Агент КУПЕР входит в номер с дьявольской ухмылкой на лице. КУПЕР подходит к столу и берёт свой диктофон.

 

КУПЕР: Даяна, сейчас 3:38 пополудни. В словах Сooper и Robert – одинаковое число букв. Разве что у меня нет буквы под указательным пальцем! [смеётся] Чародей и понятия не имеет, что пропускает! O да, о да, ночью Ногтю путь сюда. Совы уже готовы лететь.

 

Острый глаз КУПЕРа замечает винт, лежащий на кровати. Он оглядывается, напрягая все свои чувства.

 

КУПЕР: Фу-и-фи-не-раз-а-пять. Духом Великана несёт опя.…*

 

*В оригинале Купер цитирует, несколько переиначивая, стишки орка из сказки «Джек и Бобовый стебель» (- прим. перев.)

 

КУПЕР прерван стуком в дверь. Он подходит и открывает её. На пороге- ОДРИ, в её руках-полотенца.

 

ОДРИ: Привет, я пришла с целью осмотра ванной [хихикает].

 

КУПЕР: Очень рад тебя видеть, ОДРИ.

 

ОДРИ: Отлично. Тогда сразу пройдём в ванную и взглянем, как там поживает новое зеркало?

 

ОДРИ и КУПЕР заходят в ванную, Одри захлопывает дверь за собой. Из коридора ДОННА пробирается в номер Купера.

 

В ванной:

 

ОДРИ: Ну и как тебе?

 

КУПЕР: Великолепно.

 

КУПЕР пристально смотрит в зеркало, но отражение в нём - вовсе не его собственное. В зеркале - зловещая ухмылка «БОБа».

 

Тем временем - в номере - Донна заглядывает под кровать.

 

ДОННА: [шёпотом] Вылезай, быстро.

 

Ди-Джей выскальзывает из-под кровати и поднимается на ноги, не избежав, однако, при этом лёгкого шума. В ванной КУПЕР слышит этот шум. Он отворачивается от зеркала и выходит из ванной, отрезая ДОННЕ и Ди-Джею путь к отступлению.

 

КУПЕР: Что вы тут делаете?

 

Оба застывают с виноватым видом, потом:

 

ДИ-ДЖЕЙ: Я - Дуэйн Милфорд-младший, сотрудник Твин Пикс Газетт. Я полагаю, что вы поскользнулись и ударились головой о зеркало здесь, в этом номере. [КУПЕР молча слушает] Так вот, мы там, в газете, проводим негласное расследование, чтобы выяснить, нет ли здесь вины отеля «ГРЕЙТ НОЗЕРН». Теперь, когда вам всё о нас известно, думаю, что инцидент исчерпан. Мы уходим.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.08 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>