|
ХОУК: Хорошо. [чуть помедлив] Только не забывай, что если помощь нужна - она здесь. [ХОУК проводит пальцем по лицу. Знак МАЛЬЧИКОВ ИЗ ЧИТАЛЬНИ. Затем ХОУК поворачивается и уходит.]
АЛЬБЕРТ: КУПЕР, у меня для тебя две новости. С какой начать - с плохой или очень плохой?
КУПЕР: С очень плохой.
АЛЬБЕРТ: Всё указывает на то, что агент ХАРДИ был убит здесь…Значит, либо Эрл привёл его сюда под дулом пистолета, либо…
КУПЕР: Либо агент ХАРДИ пришёл сюда сам.
АЛЬБЕРТ: Точно, и я думаю, что это ближе к истине. Агента ХАРДИ ударили ножом, как ты мог бы и сам догадаться, ровно так, как Эрл ударил ножом тебя и Кэролайн в Питтсбурге.
КУПЕР: А теперь - вопросы: откуда агент ХАРДИ узнал про месторасположение хижины? И почему пришёл сюда? Да, между прочим: где Лио Джонсон?
АЛЬБЕРТ: Ещё два: откуда Уиндом Эрл разжился всем эти добром? [АЛЬБЕРТ указывает на всё техническое оборудование, установленное в хижине] Компьютер, оружие, «жучок», который Уиндом Эрл запихнул в это самое деревце бонсай... это всё…
КУПЕР: Да, Альберт, я знаю, всё это оборудование Федерального Бюро Расследований.
АЛЬБЕРТ: Около тела я обнаружил клочки бумаги, которые ты искал.
[Передаёт их КУПЕРУ]
КУПЕР: Это из тайного дневника Лоры Палмер, который был у Гарольда Смита. Я... Я вот что думаю...
АЛЬБЕРТ: Что?
КУПЕР: Думаю, а что если мне помогли поймать Лиланда Палмера, чтобы я не наткнулся на что-то ещё... Той ночью, в Гластонберийской роще, дух Лиланда сказал мне, что он никого не убивал.
С наружной стороны хижины, агент зовёт АЛЬБЕРТА и КУПЕРА.
АГЕНТ: Мы обнаружили их следы снаружи!
Снаружи, они разглядывает две пары следов, расходящихся в противоположных направлениях.
КУПЕР: [указывая вниз] Эти следы – они ведут к городу - оставлены Лио Джонсоном. Он волочит ноги – значит, ему не удалось избежать встречи хотя бы с одним из этих смертоносных пауков. Возможно, его уже нет в живых. Другие следы- следы Уиндома Эрла, в направлении горы Уайт Тэйл. АЛЬБЕРТ, бери ребят и отправляйся по следу Эрла.
АЛЬБЕРТ: Где тебя найти?
КУПЕР: В офисе шерифа, я хочу...Ты не чувствуешь, чем-то пахнет?
АЛЬБЕРТ: Нет, а чем?
КУПЕР: [помедлив] Да вроде ничем…Твои парни готовы?
АЛЬБЕРТ возвращается в хижину. КУПЕР поворачивает налево, пробираясь сквозь кусты и раздвигая ветки деревьев, а потом быстро поднимает голову вверх. Высоко на ветке над ним сидит сова. Сова пристально глядит прямо в глаза КУПЕРа.
"Эй, малыш..."
КУПЕР резко поворачивается на голос. БОБ на четвереньках, словно зверь, танцует среди деревьев. БОБ вытаскивает коробок спичек из заднего кармана джинсов.
"Хочешь поиграть с огнём, малыш?"
Часть 6.
В КАФЕ «RR» БОББИ и МАЙК пытаются распрашивать Хайди, официантку из Германии.
МАЙК: БОББИ, ничего не выходит…
БОББИ: Заглохни, чувак! Ну, Хайди, и где же ШЕЛЛИ?
ХАЙДИ: Ja?*
*Ja - да (нем.)
БОББИ: Она ушла?
ХАЙДИ: Ja, ja!
БОББИ: Хайди, и куда у нас ушла Шелли?
«Большой Эд» Хёрли врывается в кафе и идёт к парням, ведущим круговую осаду Хайди.
БОЛЬШОЙ ЭД: Хайди, где Норма?
ХАЙДИ: Ja, Ja. Бунтиба. Кофе?
БОЛЬШОЙ ЭД: Нет. Ты не знаешь, где Норма?
ХАЙДИ: Ja!
БОББИ: Слушай, Эд, почему бы тебе не дать задний ход к своей смазке, чувак!
МАЙК: Отстань от него, БОББИ! [уводя Эдда в сторону] Тебе удалось найти Надин?
БОЛЬШОЙ ЭД: Нет, она исчезла ещё той ночью. Наверно, здорово разозлилась на Норму, тебя и меня. Вероятно, мы её не скоро ещё увидим.
ХАЙДИ: Норма - в госпитале, а Шелли ушла.
БОББИ: Что ты сказала?!
ХАЙДИ: Ja.
Большой Эд поворачивается и выходит из кафе. БОББИ хватает МАЙКА за руку.
БОББИ: Эндрю Буккер схватил ШЕЛЛИ, и мы должны что-то предпринять...
В ОТЕЛЕ «ГРЕЙТ НОЗЕРН» ДОННА Хэйворд сидит на полу офиса БЕНА вместе с Джонни Хорном. У Джонни - вокман с наушниками, которые совершенно затерялись в длинных тёмных волосах. На голове – индейское украшение из перьев. ДЖОННИ и ДОННА играют игрушечными лошадками и бизонами.
ДОННА: У нас с тобой много общего. Я очень рада обрести брата. Я выросла вместе с двумя младшими сёстрами. Думаю, ты их знаешь. Они смотрят на тебя снизу вверх, ведь ты - старшая. И ты притворяешься взрослой, у которой, нy ты знаешь, на всё есть ответ… А на самом деле тебе просто хочется снова оказаться малюткой на руках у родителей. [помедлив] Так вот, теперь, когда я знаю, что ты мой брат, думаю, что я больше не старшая …[помедлив] У тебя такая приятная улыбка, Джонни.
JOHNNY: [выкрикивает] ИНДЕЙСКАЯ!
ДОННА: Точно, индейская. Кстати, Лора мне рассказывала, как ей нравилось навещать тебя. Жаль, что я не приходила тогда к тебе. И не узнала получше моего старшего брата... И зачем только я появилась на этот свет... Зачем? Твой отец был женат. Мама встречалась с моим отцом, ну я так думаю… Моё рождение никому не было нужно…
ДОННА начинает плакать. Дверь позади неё распахивается, и ДУЭЙН-МЛ., пятясь, появляется в комнате, в его руках целая куча резиновых бизончиков.
ДИ-ДЖЕЙ: Так, дружище, сегодня мы займёмся… [при виде Донны он застывает на месте... ] Привет! Вы, должно быть, заменяете миссис Родс, да?
ДОННА: [вытирая слёзы] Она сегодня не придёт.
ДИ-ДЖЕЙ: Всё в порядке? То есть.. думаю, навряд ли она…вам говорила обо мне?
ДОННА: Не говорила.
ДИ-ДЖЕЙ: Ну я - эээ, мистер Чудо-Юдо, то есть мистер Горчичник, нет, не то - я учитель Джонни.
ДОННА: Вы сын мэра Милфорда?
ДИ-ДЖЕЙ: Точно, я мистер Милфорд, эээ…Дуэйн Младший. А Вы-...?
ДОННА: ДОННА. ДОННА Хэйворд.
ДИ-ДЖЕЙ: Так вы - дочка дока Хэйворда! Старшая, верно? [ДОННА кивает] Господи, стоит мне уехать на учёбу в колледж и - только поглядите, что происходит... Все взрослеют не по дням, а по часам. Постой, ДОННА, разве ты не должна быть в школе? Ты ведь ещё учишься, так?
ДОННА: Да, в выпускном классе. Но я беру выходной, чтобы побыть с Джонни.
ДИ-ДЖЕЙ: И совершенно напрасно... Я приму его с рук твоих! Иди и развлекайся! Такой хорошенькой девушке, как ты, не пристало сидеть в четырёх стенах. Помню, когда я ещё сам был в выпускном, ты ещё только-только начинала свой путь в команде девушек-болельщиц, так? Тебе просто срочно надо идти и поболеть.
ДОННА: Я должна позвонить БЕНУ, чтобы….
ДИ-ДЖЕЙ: Да нет, не нужно. Беги, я сам ему позвоню.
ДИ-ДЖЕЙ подходит к ДОННЕ и помогает ей подняться с пола. Он кладёт ей руку на плечо и ведёт к двери. Озадаченная ДОННА идёт с ним.
ДОННА: Ну не могу же я просто взять и уйти, Джонни…
ДИ-ДЖЕЙ: Всё в порядке, ДОННА! Я ни слова не скажу мистеру Хорну. А если ты хочешь побыть с Джонни, я мог бы захватить его вечером с собой - чтобы мы могли где-нибудь поужинать все вместе. Как насчёт «RR»? [ДИ-ДЖЕЙ открывает дверь и выставляет за неё ДОННУ] Вы ведь всё так же живёте на Чёрч Лэйн?
ДОННА: Да.
ДИ-ДЖЕЙ: Здорово! В восемь вечера. [ДИ-ДЖЕЙ захлопывет дверь]
ДОННА: В восемь? [дверь захлопывается перед самым её носом]
Часть 7
ДОННА стоит в коридоре, глядя на дверь, она непонятно для себя оказалась с не той стороны. Пожав плечами, она поворачивается и идёт по коридору в вестибюль отеля. В вестибюле, у стойки консьержа, мы видим Одри Хорн, она опирается на костыль. Девушки обмениваются полными неловкости взглядами, летящими через весь вестибюль. ДОННА подходит к своей недавно обретённой сестре.
ДОННА: Привет... Как ты?
ОДРИ: Да уж…влипла - так влипла... Представь, каково это - потерять сознание и очнуться через несколько минут, но очнуться на другом конце зала банка, прикованной к двери хранилища и лежащей в огромной куче денег. [помедлив] А так - всё нормально... Разве что запретили мне перегружать лодыжку – вот и всё.
ДОННА: Здорово... ты уже знаешь?
ОДРИ: Да, знаю. Моя мать навещала меня вчера и всё рассказала.
ДОННА: Я…
ОДРИ: Мать подала на развод с отцом.
ДОННА: Мне очень жаль. Я, я...
ОДРИ: Ты в этом не виновата. [помедлив] А как твои мать с отцом?
ДОННА: Они... они ничего не сказали. Отец – круглые сутки в госпитале. Мама... она забрала моих сестёр и уехала из города... Думаю, она пытается им всё это объяснить.
ОДРИ: Почему они нам ничего не объяснили?
ДОННА: Я теперь вообще не понимаю, кто я и что я. И... я очень огорчена и рассержена на них всех.
ОДРИ: Я пришла сюда сразу, как только услышала, что ты у своего старшего брата.
ДОННА: Да, кстати, сын мэра Милфорда как раз сейчас там – у него с ним занятия.
ОДРИ: Ди-Джей!?!
ДОННА: Ну да, а что?
ОДРИ: Он... Он был с Джонни в ту самую ночь!
ДОННА: О чём ты?
ОДРИ: Давно, когда мне было лет шесть, Джонни и Дуэйн-младший отправились в поход...
ДОННА: И?
ОДРИ: И это была ночь большого пожара в лесу. Тогда сгорела принадлежащая нашей семье хижина на Пирл Лейкс. Той ночью Ди-Джей спалил дотла чуть ли не весь лес с северной стороны. Отец навсегда запретил Ди-Джею даже приближаться к Джонни.
ДОННА как громом поражена этой новостью. ДОННА помогает ОДРИ проникнуть через ТАЙНЫЙ ПРОХОД. ОДРИ находит и отодвигает незакреплённую планку в стене. Таким образом, они могут видеть, что происходит в офисе БЕНА. Ди-Джей и Джонни сидят на полу среди кучи аудиокассет.
ДИ-ДЖЕЙ: Я притащил тебе все эти записи, а ты даже не удосужился пометить на них, где и что записано?! Да я ни за какие коврижки не буду слушать всё подряд! Ха, и чего ты ждёшь - пока копы пронюхают, что мы свистнули все диктофоны из универмага твоего папаши? Тогда нас просто посадят - и всё.
ДЖОННИ: Я... прости, пожалуйста.
ДИ-ДЖЕЙ: Да, ладно, чего уж там, чувак. Но тебе надо иногда шевелить мозгами!
ОДРИ: [шёпотом] ДОННА, Джонни только что сказал целое предложение! Впервые за столько лет!!! Он не говорил целую вечность!
ДИ-ДЖЕЙ: Из тебя вышел бы прескверный репортёр; а именно – тебе и в голову не пришло засунуть хотя бы один из них в номер агента КУПЕРа... Так-с, и каков же улов? [Ди-Джей берёт наугад кассету] Парень обманывает жену… [берёт вторую] Парочка старшеклассников развлекаются и строят планы на подводную рыбалку... А вот женщина, которая думает, будто слышит крики, идущие из ручки ящика её зеркального комода. Ну и что из всего этого пригодно для газеты, а?
ДЖОННИ: Ну, попробуй ещё, я же…
ДИ-ДЖЕЙ: Да брось ты, в самом деле! Это ведь была наша проба пера! И мы должны гордиться, что у нас есть женщина с говорящей ручкой от ящика... Думаю, что окончание двухгодичного колледжа самым пагубным образом сказалось на моей незрелости…
ДЖОННИ: нравится ДОННА?
ДИ-ДЖЕЙ: Ты про ту дочку дока Хэйворда, которая была только что здесь? Она хорошенькая. И ты – тоже хорош, сперва ты получаешь Лору Палмер, её убивают, и ты опять с хорошенькой школьницей! Научи меня секретам такого обаяния.
ДЖОННИ: Она тебе нравится.
ДИ-ДЖЕЙ: Брось, ДЖОННИ. Я сказал- она хорошенькая, и ладно. Знаешь, твоя младшая сестра здорово изменилась в лучшую сторону. [Ди-Джей подходит к столу БЕНа и берёт фотографию ОДРИ] Помнишь то время, когда она ещё была такой по-детски пухленькой. А?
ДЖОННИ: Индеец храбрый.
ДИ-ДЖЕЙ: Ещё бы мне не помнить! Ты был Храбрым Индейцем, я - Ковбоем Биллом, и я должен был спасти её от позорного столба. Помнишь, что было, когда твоя маман узнала, что мы привязали ОДРИ к вешалке?
ДЖОННИ: Забавно было.
ДИ-ДЖЕЙ: Забавно? Меня отец отодрал так, что мало не показалось! А ОДРИ всегда подбегала ко мне, щипала и называла Подлюкой.
ДЖОННИ: Точнее не скажешь.
ДИ-ДЖЕЙ: Даа…Эх, были деньки! До тех пор, пока твой папаша не выслал меня за границы своего царства…
ДЖОННИ: Ты не виноват.
ДИ-ДЖЕЙ: Гениально, но лучше скажи, почему ты больше ни с кем не разговариваешь? Было бы одним невинно распятым дитятей меньше!
ДЖОННИ: Люди, я их видел... Огонь. Сова.
ДИ-ДЖЕЙ: Ах да, ах да, ах да! Ба, да я думаю, что огонь видела как минимум толпа людей! Я же говорю тебе, я неичего не видел... Только ту луну…
ДЖОННИ: Индейскую.
ДИ-ДЖЕЙ: Ну, скажи же, почему ты больше ни с кем не разговариваешь?
ДЖОННИ: Лора, я говорил. Говорил Лорой.
ДИ-ДЖЕЙ: Ну да, ты говорил с Лорой, велика важность! И погляди, что с ней стряслось! Думаю, я - следующий. А те люди, которых ты видел той ночью, держу пари, они помогли этой старой развалине, чокнутому Палмеру, прикончить её, так?
ДЖОННИ: Убить меня, если думать. Я думал….
ДИ-ДЖЕЙ: Кто о чём, а ты всё об этом…И ты это знаешь.
ДЖОННИ: Встречаться сегодня. Они будут.
ДИ-ДЖЕЙ: И слышать об этом не хочу! В последний раз, когда ты втянул меня во всю эту муть, там никого не было!
ДЖОННИ: Сильный ветер. Сильный.
ДИ-ДЖЕЙ: Нет, нет и нет! Ответ: нет. Я должен быть кое-где сегодня в полночь. Повторяю: нет!
Часть 8
В ПАЛАТЕ ЭННИ БЛЭКБЕРН В КЭЛХАУНСКОМ МЕМОРИАЛЬНОМ ГОСПИТАЛЕ, шериф Трумэн разговаривает с доктором «доком» Уиллом Хэйвордом.
ДОК: ПИТ Мартелл, ОДРИ Хорн и БЕН Хорн.
ГАРРИ: Их всех уже выписали?
ДОК: Да, можно ещё и агента КУПЕРа добавить к этому списку. За исключением Одри, все они выписались без разрешения лечащего врача. И ещё: я только что говорил с Джакоби. Тот мужчина, Жерар, которого мы согласно вашим указаниям держали в психиатрическом отделении - он сбежал.
ГАРРИ: Однорукий сбежал! Теперь-то почему?
ЭННИ: [лежа на койке] Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке.
ГАРРИ: Как… как там Энни?
ЭННИ: Со мной всё в порядке.
ГАРРИ: Как Энни?
ЭННИ: Со мной всё в порядке.
ГАРРИ: Ну, я… Выглядит так, будто…
ДОК: Будто она отвечает на то бессвязное лепетание Купера – которое мы услышали сразу после того, как он ударился лбом о зеркало в номере…
ГАРРИ: Да…
ДОК: Я буду здесь на дежурстве весь день... если понадоблюсь…
Док Хэйворд выходит из палаты, входит сестра Энни, Норма Дженнингс.
НОРМА: ГАРРИ!
ГАРРИ: Норма! Как ты, держишься?
НОРМА: Держусь. Как агент КУПЕР? Ты здесь из-за него?
ГАРРИ: С ним всё в порядке.
ЭННИ: Со мной всё в порядке.
ГАРРИ: Послушай, Норма, после взрыва в банке и отключения электричества на конкурсе «МИСС ТВИН ПИКС» город просто лежит в руинах. И я так замотался, что забыл сказать тебе про сегодня.
НОРМА: А что должно произойти сегодня?
ГАРРИ: Сегодня начинается суд над ХЭНКом. ХЭНК вернулся в город. Тебе нужно быть в пять в ДОМЕ-У-ДОРОГИ.
НОРМА: Его освободят - я знаю! Освободят!
ГАРРИ: Норма, успокойся. И речи не может быть, чтобы ХЭНК…
НОРМА: ХЭНК очень хитёр... Он всех проведёт! Он вернётся!
ГАРРИ: [чуть приобнимает её, чтобы успокоить] Ты будешь в полной безопасности. ХЭНК обвиняется в покушении на убийство и торговле наркотиками, совершенными менее чем через месяц после его условно-досрочного освобождения. И речи не может об освобождении под залог. Он отправится в тюрьму, и я уж об этом позабочусь.
НОРМА: [едва не плача] Если его освободят... он убьёт меня.
Норма склоняет голову на грудь ГАРРИ. ГАРРИ берёт её рукой за подбородок и поднимает голову вверх, так, чтобы их глаза могли встретиться. ГАРРИ медленно притягивает её к себе и целует в губы лёгким поцелуем. Норма ещё сильнее прижимается к нему, и они заключают друг друга в страстные объятия. Внезнапно Норма отстраняется. В глазах ГАРРИ читается смятение.
ГАРРИ: О Боже. Прости меня... Я не знаю, что…
Позади них распахивается дверь и «Большой Эд» Хёрли входит в палату. ГАРРИ и Норма выпускают друг друга из объятий. Видя, что Норма плачет, Эд ошибочно истолковыает их объятия и подходит к ней. Эд, в свою очередь, обнимает её с ещё большим пылом.
БОЛЬШОЙ ЭД: Ну же, не плачь, Норма! С Энни будет всё в порядке.
ЭННИ: Со мной всё в порядке.
Услышав это, Норма опять ударяется в слёзы. ГАРРИ нетвердой походкой направляется к двери.
ГАРРИ: Я... Мне нужно идти работать…. Норма, до встречи в пять в «ДОМЕ-У-ДОРОГИ».
[ГАРРИ выходит]
БОЛЬШОЙ ЭД: Что случилось?
НОРМА: ХЭНК возвращается.
В КОРИДОРЕ Трумэн встречает полковника РАЙЛИ, МАЙОРА БРИГГСа, доктора Джакоби и помощника шерифа ЭНДИ.
ГАРРИ: Джакоби, каков ваш прогноз?
ДЖАКОБИ: Думаю, что применив соответствующий стимул, мы сможем подвергнуть МАЙОРА БРИГГСА гипнозу, и он вспомнит своё исчезновение несколько недель назад, произошедшее в лесу на рыбалке с агентом КУПЕРОМ.
МАЙОР: Уиндом Эрл похитил меня, чтобы получить информацию о моём исчезновении и о том, каким образом это связано с Чёрным Вигвамом. Надеюсь, мы сможем установить, сказал ли я ему что-нибудь важное.
РАЙЛИ: Мы кратко информировали доктора Джакоби об исключительно секретном характере предстоящей работы.
ГАРРИ: Хорошо. Джакоби, Уилл Хэйворд говорит,что Жерар, однорукий мужчина, исчез.
ДЖАКОБИ: Мы держали его под замком, в палате с мягкой обивкой. Но каким-то образом нашему однорукому приятелю удалось улизнуть.
ГАРРИ: Этого мне только и не хватало! ЭНДИ, ты переговорил с ПИТом Мартеллом? Что там с банком?
ЭНДИ: Мёртвый Томас Экхардт заложил бомбу, чтобы убить мёртвого Эндрю Пэккарда.
ГАРРИ: Джози!
МАЙОР: Что?
ГАРРИ: Ничего, кажется, я просто бегаю по кругу. [про себя] Джози, Лиланд, чёрт побери, Лора, кто бы разгадал все их загадки? Все они крутятся вокруг этого чудища - БОБа.
ДЖАКОБИ: Боба?
ГАРРИ: Все это - звенья одной цепочки загадок, словно старые ребусы... КУПЕР когда-нибудь говорил с кем-либо из вас о «Голубой Розе»? [все отрицательно качают головами. Пауза.] Сегодня утром Куп сказал: «БОБ, он нездешний».
РАЙЛИ: Забавно! И мне сегодня утром сказали то же самое.
ГАРРИ: Что вы имеете в виду?
РАЙЛИ: Какая-то женщина с поленом. Она сказала, что я нездешний, потому что я не люблю кофе.
ГАРРИ: Леди-С-Поленом. А больше она ничего не говорила? О совах?
РАЙЛИ: Нет. Одним словом, её муж не любил кофе. Он заставил поседеть его волосы.
ГАРРИ: Поседеть его волосы?
Где-то в глубине его сознания перед ГАРРИ возникают несколько ужасающих возможностей. ГАРРИ отходит от них словно в каком-то трансе. И бежит к двери.
ГАРРИ: Делайте гипноз без меня.
ЭНДИ: Но ГАРРИ…
ГАРРИ: Не теперь, ЭНДИ. [ГАРРИ исчезает]
ДЖАКОБИ: Лора Палмер как-то раз упоминала человека по имени Боб.
РАЙЛИ: [ЭНДИ] Помощник шерифа, начните работу над разгадкой этих сообщений из космоса. Я так понимаю, это вы разгадали наскальную надпись в Пещере Сов. Теперь расколите код этих посланий.
МАЙОР: ПОТЯНИТЕ БАРАШКА ЗА УХО...
В ДОМЕ-У-ДОРОГИ, ДЖЕРРИ Хорн расхаживает из стороны в сторону за спиной своего брата Бена, сидящего в инвалидной коляске.
ДЖЕРРИ: Ну и где он? Его нет! [идёт в одну сторону] Его нет! [идёт в другую сторону].
БЕН: ДЖЕРРИ, ты что, мне предлагаешь это слушать в стерео?
ДЖЕРРИ: Где он? Уже три часа!
БЕН: Будет, ХЭНК не дурак.
"Что ж, и на том спасибо"
БЕН и ДЖЕРРИ резко оборачиваются и видят ХЭНКа Дженнигса, сидящего за их столом. На ХЭНКе нет и следа его превращения в отбивную котлету, учиненного по милости Надин Хёрли. ХЭНК широко улыбается.
ХЭНК: Рад вас видеть, парни... Сколько лет, сколько зим...
БЕН: Какого чёрта ты вернулся в город?
ХЭНК: Знал, что вы будете рады увидеть меня.
ДЖЕРРИ: И как тюремные нары, ХЭНК? Слышал, они пахнут куда приятнее во второй раз.
ХЭНК: Ну, по правде говоря, я этого пока не знаю.
БЕН: А что, торговцев кокаином уже больше не сажают?
ХЭНК: Ещё как сажают! Но не тогда, когда все обвинения сняты. Дело в том, что все имевшиеся против меня улики – были косвенными. Изображение моей спины, и прочая чепуха.
БЕН: А что с твоими бывшими партнёрами?
ХЭНК: Ну, Жан Рено мёртв, и да упокоится он с миром. Дадли Доу заявляет, что невиновен - и оппа - получает вердикт - невиновен. После этого он уже не может себе позволить роскошь свидетельствовать против меня. А Эрни Найлз, мой тесть, решил до конца защищать свою семью... то бишь …своё семейное положение. Вот я и свободен как ветер.
БЕН: Поздравляю от всей души, ХЭНК! А теперь выкладывай, что тебе нужно от меня?
ХЭНК: Ну, есть тут ещё одна крошечная проблемка. Меня обвиняют в покушении на убийство Лио Джонсона. Но сейчас у них нет ни орудия убийства, ни мотива, зато есть свидетель. Лио как раз собирался раскроить топором череп этому свидетелю, когда я выстрелил в него.
ДЖЕРРИ: Ты!... [понижая голос и сдерживая свой гнев] Ты же говорил, что Лио рубил дрова в своём доме, когда ты стрелял в него! Какой же ты идиот!
ХЭНК: Да, я ошибся и сожалею об этом. Так вот, этот свидетель, чью жизнь я спас, был так потрясён случившимся, что тоже мог указать на меня по ошибке.
БЕН: А с чего это ты взял?
ХЭНК: А с того, что вы оба заплатите этому свидетелю кругленькую сумму, чтобы он сказал именно это. Иначе я подарю обвинению некий мотивчик - почему это мне взбрело в голову пытаться убить Лио. Ну а когда узнают, что братцы Хорны заплатили мне за убийство Лио, то меня не преминут спросить почему? Тогда-то и выплывет наружу то, что сделано это было для сокрытия факта того, что вы заплатили Лио за поджог лесопилки. И тогда- это уж точно- публика узнает о неких махинациях с земельными участками. И вам обоим придётся иметь дело с обвинениями в умышленном убийстве, поджоге, мошенничестве…
БЕН: И ты думаешь, тебе поверят, ХЭНК? Признавшемуся в наезде на пешехода со смертельным исходом?
ХЭНК: Вообще-то, аудиозаписи не лгут. [БЕН и ДЖЕРРИ беспокойно шевелятся] Я научил Лио тому же трюку. Так вот, этому свидетелю, БОББИ БРИГГСУ, лучше прийти сюда в пять и освободить меня от всяких обвинений. Или пеняйте на себя.
БЕН: Ты хочешь, чтобы мы за два часа изменили его мнение?!
ХЭНК: Не советую вам откладывать это.
ХЭНК встаёт и подходит к барной стойке. БЕН с силой поворачивает свою коляску к Джерри.
БЕН: Я пытался встать на путь добра. Жить честно, по совести. И недели не прошло, как я разрушил семейное счастье Хэйвордов, получил документы о разводе, а теперь меня шантажируют! ДЖЕРРИ, отправляйся в отель, забери всю наличность из сейфа. Я же найду малыша БОББИ.
БЕН разворачивает коляску и выезжает на ней из ДОМА-У-ДОРОГИ. ДЖЕРРИ провожает его взглядом, потом подходит к Хэнку, стоящему у стойки бара.
ДЖЕРРИ: Ты что, чёрт побери, не понимаешь, что творишь?
ХЭНК: Аккуратнее, ДЖЕРРИ, тут аж целых четыре полицейских, чтобы защищать тебя от меня! [смеясь] Я должен выйти отсюда на улицу к вечеру, так? А вот выйдешь ли ты, взрослый мальчик?
ДЖЕРРИ: [хватая ХЭНКА за руку] Будь сам поосторожнее, или тебя тоже найдут повесившимся в амбаре мистера Блотчера!
ХЭНК: [легко отпихивая куда более мелкого ДЖЕРРИ] До вечера, Джер. Давай, давай…
Часть 9
Водопад «УАЙТ ТЕЙЛ» - живой символ медленного течения воды и времени. Отель «ГРЕЙТ НОЗЕРН», расположенный на вершине скалы рядом с водопадом – гордый символ и главная достопримечательность Твин Пикс. В номере №315, который занимает агент Купер, открывается дверь. Дуэйн-мл. и ДЖОННИ Хорн входят в номер.
ДИ-ДЖЕЙ: [выкрикивая] Обслуживание номеров! Отлично, он ещё в госпитале. План таков: ты стоишь в углу коридора и если видишь агента Купера или ещё кого-нибудь подозрительного, кричишь во всю мощь лёгких: «Индеец!».
ДЖОННИ: Индеец!
ДИ-ДЖЕЙ: Отлично. А теперь мне нужно не меньше пяти минут, чтобы запихнуть это в вентиляцию. Если увидишь кого-нибудь, задержи…
ДЖОННИ: Индеец!
ДЖОННИ выходит из номера, Ди-Джей запирает за ним дверь. Ди-Джей запрыгивает на кровать, вынимает из заднего кармана отвёртку, ослабляя винты вентиляционной решётки над постелью Купера. Ослабив винты, Ди-Джей устанавливает в вентиляцию маленький кассетный диктофон.
Внезапно Ди-Джей резко оборачивается на шум открываемой двери. Ди-Джей роняет винты и, прячась, ныряет под кровать. Агент КУПЕР входит в номер с дьявольской ухмылкой на лице. КУПЕР подходит к столу и берёт свой диктофон.
КУПЕР: Даяна, сейчас 3:38 пополудни. В словах Сooper и Robert – одинаковое число букв. Разве что у меня нет буквы под указательным пальцем! [смеётся] Чародей и понятия не имеет, что пропускает! O да, о да, ночью Ногтю путь сюда. Совы уже готовы лететь.
Острый глаз КУПЕРа замечает винт, лежащий на кровати. Он оглядывается, напрягая все свои чувства.
КУПЕР: Фу-и-фи-не-раз-а-пять. Духом Великана несёт опя.…*
*В оригинале Купер цитирует, несколько переиначивая, стишки орка из сказки «Джек и Бобовый стебель» (- прим. перев.)
КУПЕР прерван стуком в дверь. Он подходит и открывает её. На пороге- ОДРИ, в её руках-полотенца.
ОДРИ: Привет, я пришла с целью осмотра ванной [хихикает].
КУПЕР: Очень рад тебя видеть, ОДРИ.
ОДРИ: Отлично. Тогда сразу пройдём в ванную и взглянем, как там поживает новое зеркало?
ОДРИ и КУПЕР заходят в ванную, Одри захлопывает дверь за собой. Из коридора ДОННА пробирается в номер Купера.
В ванной:
ОДРИ: Ну и как тебе?
КУПЕР: Великолепно.
КУПЕР пристально смотрит в зеркало, но отражение в нём - вовсе не его собственное. В зеркале - зловещая ухмылка «БОБа».
Тем временем - в номере - Донна заглядывает под кровать.
ДОННА: [шёпотом] Вылезай, быстро.
Ди-Джей выскальзывает из-под кровати и поднимается на ноги, не избежав, однако, при этом лёгкого шума. В ванной КУПЕР слышит этот шум. Он отворачивается от зеркала и выходит из ванной, отрезая ДОННЕ и Ди-Джею путь к отступлению.
КУПЕР: Что вы тут делаете?
Оба застывают с виноватым видом, потом:
ДИ-ДЖЕЙ: Я - Дуэйн Милфорд-младший, сотрудник Твин Пикс Газетт. Я полагаю, что вы поскользнулись и ударились головой о зеркало здесь, в этом номере. [КУПЕР молча слушает] Так вот, мы там, в газете, проводим негласное расследование, чтобы выяснить, нет ли здесь вины отеля «ГРЕЙТ НОЗЕРН». Теперь, когда вам всё о нас известно, думаю, что инцидент исчерпан. Мы уходим.
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |