|
Я вытаращила глаза, скорее пораженная ее будничным тоном, чем самим рассказом.
Она просияла:
— И я ее проучила, верно?
— По-твоему, ради этого стоило ее убивать? — спросила я.
— Ну, тогда я просто разозлилась. А вообще-то стоило. Я добилась чего хотела. Теперь только ты стоишь у меня на пути.
Она подтолкнула меня обратно к гардеробу и, кивнув на сумку, приказала:
— Подними ее.
Я послушно взяла сумку и снова завернула бутылку в рубашку. Потом протянула сумку Ребекке, но она покачала головой:
— У меня руки заняты. Надо держать тебя и пистолет. Сама понесешь.
Она вцепилась мне в руку, будто мы с ней дружили с детского сада, и прикрыла свою левую руку правой, чтобы не было видно ствола, который упирался мне в ребра. В левой руке я держала сумку, она хоть и мешала нам обеим, но позволяла Ребекке полностью контролировать мои действия. Для безумной убийцы ума у нее хватало.
Она повела меня к дверям. Было ясно, что она намерена меня пристрелить, но я не понимала, как она собирается провести меня через полный гостей зал так, чтобы никто не заметил нашей внезапной близости.
Но в прихожей никого не оказалось. Гости уже обедали. Трисия, наверное, поискала меня в комнате тети Синтии и теперь недоумевала, куда я подевалась. Даже если я попробую закричать, нет никакой гарантии, что в огромной квартире меня услышат.
— Ребекка, ты так только себе навредишь, — попыталась я ее отвлечь. — Давай лучше остановимся и подумаем.
— Я уже подумала, — раздраженно возразила Ребекка. — Сейчас ты стоишь у меня на пути, но я все улажу…
— Ребекка?
В прихожую вышла миссис Винсент. Мы с Ребеккой остановились. Я чувствовала, как ее трясет от ярости. Интересно, а она заметила мое облегчение?
— Миссис Винсент… — начала было я, но пистолет еще сильнее уперся мне в бок, и я замолчала, чтобы лучше обдумать, как построить предложение.
— Суп стынет. Куда вы делись?
— Нам с Молли нужно выйти на минутку, мамочка. Сейчас мы вернемся.
— И как это будет выглядеть? — возразила миссис Винсент. — Присутствие Молли не обязательно, но мы все демонстрируем семейное единство, а ты все портишь. Идем.
Ребекка подтолкнула меня вперед:
— Я же сказала, я сейчас приду.
— Ребекка, немедленно за стол, — повторила миссис Винсент. Позади нее показались Ричард и мистер Винсент.
— Ты этого хотела, Ребекка? — спросила я.
— Заткнись, Молли.
— Стать незаменимым членом семьи?
— Ребекка, в столовую. Сейчас же, — приказала миссис Винсент, властным жестом указывая ей путь. Трисия, Дэвид и тетя Синтия тоже вышли. За ними потянулись и другие гости, почуяв запах скандала.
— В чем дело, Ребекка? — спросил мистер Винсент.
Ребекка уже почти волоком тащила меня к двери. К нам направлялись мистер Винсент с Ричардом, и я, поняв, что кроме меня могут пострадать и другие невинные люди, решила, что ждать больше нельзя. Я едва переставляла ноги. Когда мы проходили мимо круглого стола и ковра, я нарочно запуталась в бахроме.
— Погоди! — воскликнула я. — Я зацепилась.
Ребекке пришлось остановиться. Пока она пыталась понять, что случилось, я наклонилась вперед и развернулась так, что меня, Ребекку и сумку разбросало в разные стороны. Мы повалились на пол.
При виде пистолета все завопили. Ричард кричал, чтобы кто-нибудь позвонил по девять-один-один. Мистер Винсент кричал, призывая всех к спокойствию. Миссис Винсент кричала, чтобы Ребекка вела себя прилично. Трисия кричала, чтобы я врезала Ребекке. А Кэссиди кричала, чтобы она повторила это на бис. Мы с Ребеккой на четвереньках пытались добраться до пистолета. Я схватила его первая, но Ребекка, привстав на одно колено, вонзила мне в руку острый каблук. Вскрикнув от боли, я старалась не выпустить пистолет, но рука не слушалась. Тут Ребекка вскочила на ноги, размахивая пистолетом и пятясь к двери.
Ричард шагнул вперед, и она направила оружие на него.
— Не надо, Ричард, — посоветовал мистер Винсент.
Я поползла туда, где лежала сумка. Ребекка не сводила глаз с Ричарда и сначала ничего не заметила. Когда она все-таки посмотрела вниз, я замерла на месте, и она снова перевела взгляд на Ричарда.
— На этот раз отец дал тебе хороший совет, — сказала она. — Лучше не связывайся со мной. Потом я все объясню.
Я за горлышко вытащила бутылку из сумки.
— Кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит? — попросила миссис Винсент.
— Ребекка убила Лисбет и хотела избавиться от орудия убийства, — сказала я, подняв бутылку для всеобщего обозрения.
В прихожей резко упало давление, потому что от ужаса все задержали дыхание. Ребекка взвизгнула и обернулась, целясь в меня, но я с размаху влепила ей бутылкой под колени, так что земля ушла у нее из-под ног. Падая, она выстрелила, и все бросились врассыпную. Я повалилась на нее, как только она оказалась на полу, и врезала ей по руке бутылкой, заставив выпустить пистолет. Он отлетел в сторону, и все шарахнулись от него, будто от медноголовой змеи.
Трисия первая подбежала к нам и накинулась на Ребекку, прижав ее к полу.
— Осторожно, у нее острые каблуки.
Все столпились вокруг нас. Ребекка извивалась и выла, но я не собиралась отпускать ее до приезда полиции. Подняв голову, я увидела, что какая-то пышная блондинка звонит по сотовому.
— Вы звоните по девять-один-один?
Она скорчила презрительную гримасу:
— Ну вот еще.
Когда ей ответили, она сказала:
— Привет, это Реган Крофорд. Он на месте?
— Это моя статья! — запротестовала я.
— Как бы не так, — ответила она и заворковала по телефону: — Питер, дорогой, у меня есть для тебя потрясающая история.
Жизнь, любовь и убийства. Стоит только подумать, что ты с ними разобралась, как они снова преподносят тебе сюрприз.
— Надеюсь, я вас больше не увижу.
К несчастью, на моем жизненном пути встречалось немало людей, которые были вправе мне это сказать, но, к счастью, сейчас эти слова произнес человек, которому я могла ответить тем же. Знакомство с детективом Дарси Кук было неприятным. Пренебрежение с ее стороны ранило мое самолюбие. А прощание с ней доставило мне чистую радость.
Мы стояли на тротуаре возле отделения полиции. Детектив Майерсон, забрав из больницы свою коллегу, заехал сюда, чтобы оформить документы о передаче Ребекки властям округа Саффолк. Детектив Кук пока только училась ходить на костылях, но я нисколько не сомневалась, что вскоре она начнет использовать их не только как средство передвижения, но и как орудие пытки.
Меня сопровождали Трисия и Кэссиди, главным образом для того, чтобы не позволить мне расстаться с детективом Кук не попрощавшись. Мои хорошо воспитанные подруги настояли на этом проявлении вежливости, уверив меня, что так я скорее налажу отношения с тем детективом, который значил для меня гораздо больше.
Если, конечно, их еще можно наладить. Я довела Кайла до предела и теперь не знала, можно ли еще что-то исправить. Вчера после ареста Ребекки я больше говорила с детективом Липскомбом, чем с Кайлом. Ночью я то и дело хваталась за телефон, чтобы ему позвонить, но потом понимала, что понятия не имею, о чем говорить. Утром он наблюдал со стороны, как я пыталась примириться с детективом Кук.
— Я все понимаю и приношу свои извинения, — сказала я ей.
Преподнести ей цветы или конфеты было бы неудобно, но все-таки жаль, что вдобавок к рукопожатию я не припасла какого-нибудь подарка. Хотела было подарить ей бутылку шампанского, но решила, что она не оценит юмора. Если бы я протянула ей подарок, она была бы вынуждена его взять, но я протянула только руку, и она вполне могла просто вытаращиться на нее.
Но она ее взяла. А затем протянула руку Трисии:
— Я сочувствую вашей утрате. Вернее, утратам. Но думаю, просто чудесно иметь такую преданную подругу.
Трисия признательно улыбнулась:
— Благодарю вас. И правда чудесно.
— Подруг, во множественном числе, — поправила Кэссиди, в свою очередь протягивая ей руку.
Детектив Кук, рассмеявшись, пожала ее.
— Во множественном.
Детектив Майерсон помахал нам на прощание:
— Берегите себя. И не ездите больше в Саутгемптон. Пожалуйста.
Он медленно повел детектива Кук к машине.
Я обернулась и посмотрела на Кайла. Он стоял, засунув руки в карманы и уставившись в пол. Но, по крайней мере, не тянул себя за губу.
Трисия похлопала меня по руке:
— Мы пройдемся до угла и поймаем такси. Подождем тебя там. Кайл, до встречи, — сказала она с уверенностью, которую я не разделяла.
— Смотри не доведи ее до слез, — успела предостеречь его Кэссиди, прежде чем Трисия увлекла ее за собой.
Чудесные голубые глаза Кайла встретились с моими.
— С чего она взяла, что я доведу тебя до слез?
— В последнее время я сдерживалась, а теперь того и гляди разревусь.
Он снова потупился:
— Ты в порядке?
— Меня не застрелили.
Он вынул руку из кармана и взъерошил себе волосы.
— Я знаю, каково это.
— Кайл, прости меня. — Я не собиралась этого говорить, по крайней мере здесь, но не выдержала.
Он удивленно взглянул на меня:
— За что?
— Тебе огласить весь список?
Он пожал плечами:
— Проще перечислить исключения.
Я едва не улыбнулась.
— Нет, прости меня за все.
Он улыбнулся:
— Но ведь ты оказалась права, а победителей не судят. Вот только не обращайся за рекомендациями к детективу Кук.
— А к тебе?
Он задумчиво прищурился, а я отважно продолжила:
— Я знаю, что прошло уже больше чем полгода…
— Детектив Липскомб тебе разболтал?
Я кивнула. Он покачал головой. Было непонятно, кем из своих партнеров он недоволен. Если, конечно, меня можно назвать партнером.
— Над этим стоит поразмыслить, — заметила я.
Он шагнул ко мне:
— Ты опять за свое.
— Стараюсь быть в форме, — сказала я, изо всех сил пытаясь придать своему голосу уверенность.
— Лучше уходи, а то я сейчас поведу себя неприлично, и это может плохо кончиться. — Он провел тыльной стороной ладони по моей щеке. — Позвони мне, когда приедешь на работу.
— Мне больше никто не угрожает.
— Нет, но тебе надо решить, где ты будешь ужинать.
— Я уже знаю, где меня ждет десерт.
— Договорились. — Он прижал палец к моим губам, затем повернулся и побежал вверх по лестнице.
— Кайл? — окликнула я его.
Он остановился и спустился вниз. Мы обсудили разные вопросы, а потом у меня возник еще один:
— Кстати, о телефонных звонках. На прошлой неделе, когда ты звонил, а я собиралась уезжать, ты хотел у меня о чем-то спросить, но так и не спросил.
Он кивнул:
— Меня отвлекли.
— Так о чем?
— Какое это теперь имеет значение?
— Откуда мне знать, если я даже не знаю, о чем шла речь.
Посмеявшись, он покачал головой:
— Я собирался спросить тебя, не хочешь ли ты поехать куда-нибудь на уик-энд.
Я бы дала себе пинка, но у моих туфель ужасно острые носы.
— И я упустила свой шанс?
— Вовсе нет. Но Саутгемптон мы вычеркнем из списка. Обсудим это за ужином.
Трисия и Кэссиди нетерпеливо поджидали меня на углу. Увидев меня, Кэссиди одобрительно приподняла бровь:
— Все опять в порядке, как в лучших домах Нью-Йорка?
— Вы о детективе или о себе? — спросила я, подхватывая их под руки.
— А у нас всегда все в порядке, — возразила Трисия.
— Врешь, — сказала я.
— Нет, правда, — настаивала она. — Я жутко на тебя разозлилась, и поделом, но в общем-то оно того не стоило. Ну, почти. Я никогда не разозлюсь на тебя так сильно, чтобы перестать с тобой дружить.
Кэссиди с притворным ужасом замахала руками:
— Трисия, прошу тебя. Ты же знаешь, как легко она заводится. Не провоцируй ее.
Я взглянула на часы:
— Мы успеем выпить кофе перед работой?
— Считаю это жизненно необходимым, — ответила Кэссиди.
— Я тоже, — поддержала Трисия. — А ты? Тебе ведь нужно писать статью.
— Что ей нужно? — ответила за меня Кэссиди, потому что от изумления я утратила дар речи.
— Ты же не позволишь Питеру Малкахи сказать последнее слово в этой истории, верно? Тем более что ты велела моей родне не разговаривать ни с кем из журналистов, кроме тебя. Кстати, мы обедаем в час в «Аквавите». Мама, папа, Ричард, Дэйви и я.
Я взглянула на Кэссиди, ожидая встретить недоуменный взгляд. Кэссиди покачала головой:
— Не обращай внимания, Молли. Это у нее от горя.
Идя по улице, я радовалась, что мне дали второй шанс, и не собиралась от него отказываться. Мне кажется, даже если ты знаешь, что тебе придется нелегко, и все-таки влюбляешься, расследуешь преступление, заводишь новых друзей, оно того стоит, ведь у тебя появляется возможность убедиться, как непросто устроено человеческое сердце. А эти уроки, какими бы тяжелыми они ни оказались, помогают нам понять, что мы все-таки были правы, а жизнь продолжается.
И пока все хорошо.
Примечания
Хит «Роллинг Стоунз» полувековой давности.
«Дейли-шоу» — сатирическая новостная программа.
Героиня романа Н. Готорна «Алая буква» носит этот знак как «позорное клеймо» прелюбодейки. Здесь — символ чужеродности Молли Форрестер в обществе полицейских.
Георгианский стиль — архитектурный стиль, господствовавший в Англии во времена правления четырех королей Ганноверской династии — от Георга I до Георга IV.
Среди бесчисленных ролей знаменитого голливудского актера — серийный убийца доктор Ганнибал Лектер.
Пейсли — пестрый индийский узор, так называемый «восточный огурец».
Доктрина, которой придерживался президент Рональд Рейган, утверждавший, что богатство верхних слоев общества неизбежно «просачивается», проникая в нижние слои.
Лорен Ральф — знаменитый модельер и бизнесмен, удостоенный Советом дизайнеров США титула «Легенда моды».
Способ удаления инородного тела из дыхательных путей, предложенный Геймлихом, применяется по-разному у младенцев, людей в сознании и без сознания и т. д.
«Вечернее шоу» с этим популярным телеведущим смотрит вся Америка.
«Белый русский» коктейль состоит из водки, кофейного ликера и сливок.
Икабод Крейн — констебль, герой готического фильма ужасов «Сонная Лощина», вольной экранизации новеллы Вашингтона Ирвинга «Легенда о Сонной Лощине».
То есть девы-валькирии. Валгалла в скандинавской мифологии — чертог, куда девы-валькирии приносят павших в бою доблестных воинов.
Блай Нелли (1864–1922) — первая американская журналистка, проводившая журналистские расследования.
«Беллини» — коктейль из шампанского и свежевыжатого персикового сока.
В знаменитом фильме Майка Николса «Выпускник» (1967) героя, которого играет Дастин Хоффман, соблазняет мать его невесты, миссис Робинсон (Энн Бэнкрофт).
Аль Капоне (1899–1947), знаменитый чикагский гангстер, был приговорен к одиннадцати годам тюрьмы за неуплату налогов, так как другие его преступления доказать не удалось.
«Драмбуи» — шотландский ликер из виски и верескового меда.
«Ржавый гвоздь» — коктейль из шотландского виски и ликера «Драмбуи».
«Бренди Александр» — коктейль из бренди, ликера «Крем де какао» и сливок.
«Джэк Блэк» — коктейль из виски и ликеров.
Публичная библиотека — одна из крупнейших библиотек в мире, на ее ступенях всегда сидят люди, а вход украшают статуи львов.
«Орео» — круглое шоколадное печенье с прослойкой из крема.
Сауэр — коктейль из джина или виски с лимонным или лаймовым соком.
Побеждает всё, совершенство всегда (лат.).
Гуакамоле — мексиканская закуска из авокадо.
Коньяк или ликер, который пьют после кофе в конце обеда (фр.).
Гарри Конник-младший — актер, джазовый пианист и композитор.
Гарсиа Джерри — гитарист группы «Грейтфул Дэд», основоположник психоделического рока.
Фалафель — арабское блюдо, обжаренные в масле лепешки из гороха нут.
Военное ведомство существовало в 1789–1947 годах, в 1949 году преобразовано в министерство обороны.
Мизхари Исаак — голливудский актер.
«Здесь, на улицах» — песня группы «Дуби бразерс».
Красавицы (ит.).
Синьоры (ит.).
Закуски (ит.).
Изящные искусства (фр.).Здесь: «стиль бозар».
Бабушка (фр.).
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |