Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

You Come Beating Like Moth's Wings 6 страница



 

- А ты, Гарри? – спросил Дом, слегка подтолкнув руку Гарри локтем. Итальянец улыбнулся ему, в то время, как челка упала на лоб, и Гарри не мог не улыбнуться в ответ, беспомощно пожимая плечами.

 

- Я еще не решил. - Луи глянул на друга, ударил по колену и ответил за него:

 

- Юный Гарольд хочет быть барристером.

 

- Адвокатом, - пояснил кудрявый.

 

- Ах, замечательно, - воскликнул гондольер. – Ты, наверное, будешь носить дорогие костюмы и водить шикарную машину?

 

Луи хихикнул, но Гарри лишь склонил голову на бок.

 

- Кто знает, возможно.

 

- Тогда тебе нужно будет постричься. Мне жаль это говорить. Твои волосы очень милые, но они не выглядят серьезно. - Гарри выказал наигранное негодование и растрепал свою шевелюру:

 

- Никогда! Я, как Самсон*, Дом. Отрежь мои волосы, и я никто.

 

Доменико громко рассмеялся над этим, и Луи положил руку на бедро кудрявого и сильно сжал.

 

- Что такое? – спросил он.

 

- Он флиртует с тобой, - пробормотал тот, покачав головой.

 

- Что?! – Гарри засмеялся и ущипнул того за ногу. – Хватит, это не так. - Луи неопределенно кивнул, но оставил руку на его бедре, которая грела ногу Гарри через джинсовую ткань.

 

Как только они пришвартовались, Дом помог Гарри и Луи сойти на берег, но кудрявый обернулся, протягивая тому телефон.

 

- Эй, прежде чем мы уйдем, не мог бы ты с нами сфотографироваться?

 

- Разумеется! Давайте я попрошу кого-нибудь, - он взял телефон и обратился к одному из гондольеров на итальянском, затем отдал тому телефон и жестами указал на свою гондолу. - Мы встанем там.

 

Парни чуть отступили, пропуская Дома, который встал между ними. Одну руку он положил на плечо Луи, а другую опустил на спину кудрявого. Гарри стрельнул глазами на друга, но особо не среагировал, лишь улыбнулся другому гондольеру, когда тот направлял на них объектив и призывал улыбнуться. Как только тот вернул им телефон, Гарри обратился к Дому.

 

- Не могли бы вы сделать еще одну фотографию только нас двоих? – он жестами указал на себя и Луи, и Доменико кивнул, предлагая им сесть. Луи прижался к Гарри, одной рукой обхватив того за талию, а другую положив на колено в откровенно собственнической манере, на что Гарри широко улыбнулся прямо в камеру.

 

Они расплатились с гондольером, вышли из лодки, и Дом снова обратился к ним.

 

- Было приятно познакомиться с вами, Гарри и Луи, - он остановился, затем переместил взгляд, обращаясь непосредственно к Гарри. – Слушай, неподалеку от Площади Сан-Марко есть клуб, если ты вдруг ищешь место оттянуться. Я и мои друзья иногда отдыхаем там. Ты должен присоединиться к нам.



 

Гарри опустил голову, так что Дом не мог видеть его улыбки. Уголком глаз кудрявый мог видеть щеголеватое выражение лица у Луи, и, когда вновь поднял голову, то быстро ответил.

 

- Спасибо, но у нас уже есть планы на сегодняшний вечер, - и, проигнорировав угасающее выражение лица Доменико, взял Луи за руку и вывел их с причала. - Было приятно познакомиться, Доменико. Спасибо за прогулку.

 

- Говорил же тебе, - прошептал Луи, как только они свернули подальше от причала, тыкая пальцами в его живот. Гарри оттолкнул его руку, смеясь.

 

- Не могу поверить, что он флиртовал со мной. А что, если бы мы были вместе? – он повернул голову, чтобы посмотреть на шатена. – Мог ли он подумать, что мы вместе?

 

Луи неопределенно повел плечами, но усилил хватку на руке друга.

 

- Возможно, мы не вели себя достаточно, как пара. – Гарри приподнял брови на эти слова, но не дождался никаких пояснений.

 

- Ладно, куда мы сейчас?

 

- Мост Риалто, - ответил кудрявый, затем осмотрелся, пытаясь понять, где они вообще. - Как думаешь, мы снова должны воспользоваться GPS? Мы могли пройти его.

 

- Давай просто сядем в речной трамвай. Так будет быстрее, и меньше вероятность, что мы потеряемся.

 

- Наверное, это хорошая идея, - согласился Гарри, пихнув Луи локтем и улыбнувшись уставшему парню. - Что бы я делал без тебя?

 

- Наворачивал бы круги вокруг магазина мясника, - усмехнулся шатен.

 

Мост был просто ошеломляющим. Там было полно людей и магазинов, и Гарри снова не знал, куда смотреть – глаза просто разбегались. Он схватил Луи за руку, как только они ступили на помост, и больше не отпускал, опасаясь того, что если он это сделает, то потеряет того в толпе. У них заняло уйму времени, чтобы протиснуться через кишащий рой туристов и пересечь мост, так как Луи останавливался везде, куда только было приковано его внимание. Даже если Гарри предупреждал его о смехотворных ценах, Луи все равно купил маме пару птичек, сделанных из местного стекла.

 

Как только они оказались у другой стороны моста, Гарри сверился со временем.

 

- Ну, еще довольно-таки рано. Можно сходить на площадь Zattere, а завтра утром уже поехать в Рим.

 

- Звучит неплохо. Давай.

 

Они вернулись на лодку и обогнули Канал, чтобы высадиться на площади. Изучив ее вдоль и поперек, они забежали в магазинчики и сувенирные лавки, располагающиеся в узких лабиринтах улочек, а затем, наконец, поужинали в одном из ресторанов. На улице было очень красиво: уже смеркалось, а воздух наполнился прохладой; улицы моментально осветились фонарями. После ужина они решили вернуться в гостиницу пешком, нежели на речном трамвае. Разумеется, они терялись несколько раз, но им удавалось отыскать пару человек, говоривших по-английски.

 

Каким-то чудом им удалось не заблудиться, когда они пересекли мост, и Гарри торжествующе-нервно засмеялся прямо перед фасадом их хостела, подняв руку вверх, чтобы дать Луи «пять». Сбросив пакеты с покупками на пол в их комнате, они спустились в лобби в поисках платного компьютера, чтобы отправить письма и проверить еще раз расписание поезда до Рима.

 

Гарри соединил свой телефон с компьютером и загрузил на него фотографии, тут же прикрепив к письму, затем дал Луи сделать то же самое, прежде чем загрузить их на жесткий диск, чтобы освободить место на телефоне. Как только они покончили с письмами для дома, Гарри обратился к Луи:

 

- Ну что, по кроваткам?

 

Они медленно потащились в комнату и так же медленно стянули с себя одежду, но, вместо того, чтобы лечь в свою постель, Луи примостился рядом с Гарри и прижался к нему сбоку на и без того узком матраце.

 

- Сегодня было круто, - сказал он, зевая и утыкаясь лицом в плечо соседа. Тот кивнул, невесомо водя пальцами по руке Луи вверх и вниз.

 

- Завтра будет день полегче.

 

- Хорошо, - пробурчал Томмо, уже проваливаясь в сон. Он опустил руку на грудь кудрявого и едва неразборчиво просопел, - Люблю, когда спокойно. Никаких физических упражнений.

 

- Я знаю, - прошептал Гарри, но Луи уже спал.

 

~~

 

- Небольшая корректировка в планах, - осведомил его Гарри, оборачиваясь. Он стоял около консьержа, а обе их сумки лежали на полу у его ног, пока тот болтал с девушкой у стойки приемной, а затем подозвал Луи к себе. - Так как мы уже побывали на площади Zattere вчера вечером, то нет никакого смысла возвращаться сюда за багажом после Каннареджо. Это близко к вокзалу, так что, вместо того, чтобы гулять по Канареджо, Никола сказала, что мы могли бы арендовать гондолу и поплавать неподалеку. Таким образом, мы можем взять вещи с собой и не беспокоиться о ноше всё утро.

 

- Клёво, - просто ответил Луи. Гарри замер на мгновение, растерявшийся из-за легкого согласия друга, но затем вновь развернулся к Николе.

 

- Да, да. Мы всё уточним потом.

 

Покончив с гостиницей, они двинулись на остановку и сели в речной трамвай до Каннареджо, затем совершенно случайно нашли свободную гондолу и сделали так, как предложил Гарри. Водная прогулка по Каннареджо была спокойной. Они только проплыли небольшую горстку лодок за все время, и их гид, мужчина по имени Паоло, рассказал им все об окрестностях, указывая на такие здания, как дом Марко Поло и церковь Санты Марии дель Мираколи, сделанной, по большому счету, из мрамора. К концу путешествия, подобравшись к Большому Каналу, Паоло указал на какой-то дом и спросил, знают ли они его. Оба покачали головами, уставившись на здание, а точнее на колокольню, возвышавшуюся над крышами квартир и сделанную из почти уже посеревшего кирпича.

 

- Это барочный дворец, - пояснил Паоло. – С невероятной фресковой живописью внутри. Он назван в честь семьи, пришедшей сюда из Испании. Он называется Палаццо Лабиа.

 

Гарри поджал губы, а рот Луи, напротив, был открыт.

 

- Что?

 

- Палаццо Лабиа, - повторил гондольер, и Луи рассмеялся.

 

- Простите, - сказал Гарри, ущипнув Луи за плечо и залившись румянцем от смущения. - Он еще так незрел.

 

- Извините, - выдохнул шатен. – Я знаю, что это их имя, но, просто… оно, правда, неудачное, не так ли?

 

К тому времени, как Паоло прокатил их по всему Большому Каналу, он уже был недоволен Луи. Гарри раздраженно качал головой, смотря на него, когда они шли на вокзал. Они были всего в нескольких минутах от него, что довольно-таки удобно, но у них еще было время, чтобы перекусить.

 

- Думаю, Паоло был весьма шокирован, - выдал Гарри, погрузившись в размышления и отправляя ложку куриного супа в рот.

 

- Я ничего не мог поделать, - защитился Томмо. – Зачем кому-то называть место так? Их что попросили об этом, чтобы посмешить людей? Ну, правда.

 

Гарри пнул ногу Луи под столом.

 

- Придурок, - буркнул кудрявый как-то нежно, на что Луи закатил глаза и зажал ногу Гарри между своими.

 

- Итак, - выдохнул тот, - Рим.

 

- Вечный город, - вторил ему Гарри и улыбнулся. – Ты взволнован?

 

- Конечно, - кивнул Луи. – Я хочу загадать желание на Фонтане Треви и встретить Папу, а также взять уроки гладиаторов. Это должно быть эпично, - заключил он с преувеличенным возбуждением в голосе.

 

- Да, эпично, - согласился Гарри.

 

<i>*Samson. В общем, тут имеется ввиду какой-то миф, как мне уже сказали знающие люди. Сама не знаю, не интересуюсь. Можете прогуглить;) Не серчайте, но мне лень читать хД</i>

 

========== Chapter 5 ==========

<i>Я прошу у вас прощения за задержку проды. Мне стыдно, да. Главы огромные, поэтому я решила их делить и выставлять по мере перевода, чтобы не заставлять вас долго ждать. Спасибо, что все же делаете это. Люблю xx</i>

 

Оказалось практически невозможным найти нужную гостиницу в Риме. К их абсолютному невезению, им попался таксист, который никогда и в помине не слышал об этом хостеле, не говоря уже об улице, на которой он располагался. В итоге, они уехали в совершенно противоположном направлении, а потом, наконец, додумались попросить высадить их в поисках другого такси. И им повезло гораздо больше со вторым водителем, доставившим их в хостел к половине девятого; они были очень уставшие и изможденные, чтобы заняться чем-то, кроме как свалиться в неразобранную кровать.

 

В отличие от Венеции, в этой гостинице есть двухъярусные кровати. И когда Гарри закинул свою сумку на нижнюю койку, Луи театрально прочистил горло и приподнял брови, пока тот не убрал свои вещи и не бросил на пол. Больше ничего со своей сумкой он делать не собирался. Гарри лишь разулся, стянул с себя джинсы и футболку, повесил шляпку на поручень кровати, затем забрался по лестнице на свое место и уткнулся лицом в матрац.

 

Стайлс проснулся без четверти восемь с болью в голове, словно после сотрясения, несмотря на почти десятичасовой сон.

 

- Лу, - прохрипел он. Ответа не последовало. – Луи.

 

Гарри спустился по лесенке и буквально нырнул к Луи в кровать, обволакивая его со спины, словно простыня, и утыкаясь подбородком в острое плечо друга.

 

- Луи, - повторно позвал он низким и хриплым голосом прямо в ухо шатена. Гарри почувствовал, что Луи начал просыпаться, ощутил, как тело задвигалось под ним, а руки сильно стиснули подушку.

 

- Блин, - буркнул Томмо, когда понял, что не может двинуться. Он повернул голову в сторону, чтобы видеть лицо своего друга. - Блять, ты охрененно тяжелый, Боже мой, я даже не могу сдвинуться с места.

 

Гарри только ухмыльнулся куда-то в шею Луи. Он был слегка мокрым после душного сна и пах, как и полагается пахнуть после поезда, – длительное путешествие сказалось на них обоих, - но это был довольно-таки приятный запах, смешанный с ароматом его шампуня и дезодоранта, и, эм, на самом деле, Гарри перестал думать на мгновение. Он высунул язык и провел им дорожку вверх по шее Луи.

 

Томмо издал какой-то глухой звук в горле, и Гарри смог ощутить, как ноги Луи дернулись на другом конце кровати, смог увидеть, как его руки сильнее прижали к себе подушку, и кудрявый парень глупо заулыбался, уткнувшись лицом в простыни. Он дал себе еще несколько секунд, чтобы оценить то, как парень под ним излучает тепло, и то, как его задница прижата к промежности Гарри, затем откатился от него и встал с кровати, после чего снова приблизился к Луи и легко шлепнул того по попе, злобно хихикая, когда Луи предпринял попытку схватить его руку. Видимо, лучший способ для Гарри окончательно проснуться – это полный контакт с телом Луи. Ему, определенно, нужно запомнить это.

 

- Давай же, Лу, - нараспев начал он, - вставай, вставай, сегодня ты встретишь Папу (имеется ввиду Римского, если что - ПП).

 

- К черту Папу, - пробурчал он в подушку, а Гарри удивленно вздохнул и приложил руку к сердцу.

 

- Какое богохульство, Луи Томлинсон, - Луи только цокнул, лицом все еще уткнувшись в подушку. - Ну, Луууиииссс, - он специально растянул его имя, добавляя ненужные звуки. – Давай же, мы спали почти десять часов, вставай, нужно завтракать и идти.

 

Наконец, Томлинсон перекатился на спину, чтобы не говорить в груду простыней, и все же ответил что-то адекватное:

 

- Какого черта ты такой, блин, радостный?

 

Гарольд неопределенно пожал плечами, заведя руки за спину и сцепив их. Он был одет лишь в тесные черные боксеры и в свободные гетры, волосы лежали в сущем беспорядке, но это не имело никакого значения на тот момент. Они в <i>Риме</i>. Он думал, что Рим, возможно, самый романтичный город, после Парижа, конечно же, и он до дрожи в коленях взволнован, но не может поделиться этим с Луи, по понятным причинам.

 

Также Гарри очень хотел посмотреть на Сикстинскую Капеллу.

 

Он вновь склонился над кроватью Луи и положил руки на его грудь.

 

- Давай, Лу, сегодня будет круто. Я <i>чувствую</i> это, - Луи мягко улыбнулся, сонно и медленно потягиваясь, что заставило сердечко Гарри убыстрить свой темп.

 

- Ты имеешь ввиду, что мне на самом деле разрешат увидеться с Папой? – кудрявый рассмеялся на это.

 

- Нет, думаю нет. Но, все равно, день будет замечательный.

 

Гарри протянул ему руки и выжидательно посмотрел на друга, и, с горем пополам, Луи схватился за его ладони и позволил тому поднять свое тело с кровати. Они быстренько оделись, и пока Гарри прыгал, пытаясь влезть в собственные брюки, Луи все причитал.

 

- Последняя пара брюк! - обернувшись, Гарри увидел, как Луи размахивает ими в воздухе.

 

- Завтра найдем прачечную, обещаю. Или сегодня вечером, если вернемся пораньше.

 

Быстро, практически на ходу, впихнув в себя завтрак, они отправились для начала на поиски автобусной остановки, следуя советам обворожительной девушки из приемной.

 

- Тебе на самом деле нравится эта шляпа, не так ли? – задумчиво спросил Томлинсон, пока они ждали своего автобуса. Они стояли, укрытые пластиковой крышей навеса на остановке и отвернувшись от мужика, который раздражающе много курил и тараторил по телефону на скорострельном греческом.

 

- Да, нравится, - он поднял глаза вверх, смотря на края своей шляпки. – Я имею ввиду, я знаю, что ты купил ее ради прикола, но все нормально, да?

 

- Да, - пробормотал тот в ответ, еле сдерживая улыбку, - все нормально.

 

Дорога заняла больше времени, чем ожидалось, но у них был чай в картонных стаканчиках и крошащиеся лепешки, а нога Луи уже по привычке была закинута на коленку кудрявого, чья рука расположилась поверх его ноги, и Гарри, наверное, был бы совсем не против кататься на автобусе кругами весь день, если только они будут сидеть вместе, таким вот образом. Ну, и если он увидит Сикстинскую Капеллу.

 

В конечном счете, они попали в Ватикан, когда сошли с автобуса прямо напротив площади Святого Петра. Их ноги затекли, а в руках была куча мусора. Как только они увидели Базилику, Гарри тут же вспомнил фильм «Ангелы и Демоны», и немного стыдился этого, разумно решив не упоминать это при Луи. Выбросив бумажки после грузного завтрака, они направились внутрь.

 

Это что-то потрясающее, правда. Базилика достаточно большая, так что целые группы туристов могли там разместиться. Ее фасад потрясал воображение. Несколько минуток они любовались видом, затем решили сделать круг вокруг церкви, переступая через булыжники на земле и руками пытаясь обнять массивные колонны.

 

Внутри же самой Базилики было очень красиво и достаточно просторно, что вызывало у Гарри приступы головокружения, когда он беспрестанно вертелся, как юла, чтобы не упустить ни одной детали. Дальше они спустились в крипту, прошлись по сокровищнице, затем поднялись на самую вершину для полного осмотра города. Гарри практически заставил Луи сфотографировать его, щипающего обелиск, несмотря на сопровождающие их не совсем довольные взгляды. И прежде чем выйти на улицу, Стайлс принудил его пройтись по всем комнатам еще разок.

 

- Ладно, тут такое дело, - начал Гарри, когда они пошли посмотреть на фонтан рядом с церковью. Луи повернул голову в его сторону, приподняв брови в немом вопросе. - Сикстинская Капелла – одна из основных причин, - если не главная, - по которой я приехал в Рим. Поэтому, я думаю, что нужно оставить ее напоследок. Таким образом, оттянем удовольствие.

 

- Хоро…шо? – Луи выглядел растерянным. – Постой, ты имеешь ввиду, оставить на последний день, или после того, как мы побываем в том саду сегодня?

 

- Разумеется, сегодня. Боже мой, ты хочешь, чтобы я ждал неделю, чтобы увидеть Сикстинскую Капеллу? Ты решил помучить меня? Я ждал этого 18 лет, Томлинсон.

 

- Хэй, - шатен засмеялся, вытянув руку и схватившись ее за локоть кудрявого, - я и не говорю, что мы должны ждать до последнего дня, <i>о Боже</i>. Оу, - он запнулся, осматриваясь по сторонам. - Могу ли я говорить это здесь? Черт.

 

- Я уверен, что ругаться матами было бы куда хуже, Луи. Более того, ты выругался на Папу утром.

 

- Не важно. В любом случае, мне все равно. Единственный раз, когда я посещаю церковь, это в Рождество, и то, чтобы угодить маме. Пошли, нужно успеть в тот сад.

 

Они простояли в очереди примерно час, и в это время Луи успел куда-то испариться, после чего вновь появился уже с сэндвичами, чтобы хоть немного перекусить, пока они ждали. Прогулка по великолепным садам заняла около двух часов, и к концу экскурсии ноги Гарри ужасно горели, но это не остановило его сделать кучу фотографий и сразу же отправить пару штук маме. Они даже подружились с парочкой котов, которые там жили. В какой-то момент четыре котенка окружили Луи, даже предприняли попытки потереться об его ноги, и Гарри не смог это не запечатлеть, прежде чем гид не сказал, что им пора отправляться на следующую экскурсию.

 

После садов они плавно перешли к музеям Ватикана, но Гарри мечтал о другом: он уже весь изнемогал и дёргался в предвкушении посетить Сикстинскую Капеллу, а Луи это всё начинало надоедать. Когда уже полпути было пройдено, Луи взял Гарри за руку, а голову положил тому на плечо, уже не в силах терпеть эту муку, полностью расслабившись и засыпая на ходу.

 

Шатен жалостливо захныкал, когда они свернули за угол в поисках двери в капеллу, но нашли только комнату со статуями и реликвиями.

 

- Не переживай, милый, мы уходим отсюда. Не думаю, что смогу выдержать еще парочку реликвий сегодня, которые никак не связаны со словом «Сикстинская».

 

После этого они быстро преодолели все комнаты, разделяющие их от капеллы. Гарри вел Луи за руку, и волнение растекалось по его венам. Вот и оно. Он резко затормозил прямо перед самым входом в капеллу и очень медленно и глубоко вздохнул. У дверей по обе стороны стояли два заскучавших охранника, и Гарри пришлось отпустить руку своего друга, чтобы вытереть о джинсы вспотевшие ладошки. Он нервно засмеялся, чем слегка напугал Луи.

 

- Я нервничаю. Это глупо, что я нервничаю? – он чувствовал, что Луи пристально смотрел на него, практически ощущал нежность, волнами исходящую от шатена, и он незамедлительно повернулся к нему.

 

- Нет, малыш, разумеется нет, - ответил он как можно мягче.

 

- Ладно, - согласился кудрявый, довольный поддержкой Луи. Опустив руки вниз к бедрам, он выдохнул, - Я готов.

 

Они, наконец, прошли в комнату, а Гарри все еще не мог ровно дышать, захваченный предвкушением от просмотра. И он все еще не выровнял дыхание, когда они уже были в центре капеллы.

 

- Оу, - тихо выдохнул он, совершенно ошеломленный. Он очень ценил искусство, ему нравилось любоваться шедеврами и восхищался людьми, которые их создавали. В мире не было ничего подобного, думал он, и он действительно с трудом заполнял легкие необходимым воздухом. Гарри был практически в предобморочном состоянии, сжимая руки в кулаки и стараясь ухватить взором сразу все фрески на потолке.

 

Они стояли прямо под <i>Сотворением Адама</i>, И Гарри боялся даже моргать, боясь, что все это может вмиг исчезнуть, все еще не мог ровно дышать и не заметил, как начал раскачиваться из стороны в сторону, пока не услышал спасительный голос Луи.

 

- Эй, Гарри, спокойно, - кудрявый почувствовал, как рука шатена пробирается к его запястью и заставляет ладонь раскрыться, чтобы взять того за руку и успокаивающе сжать. Гарри мгновенно ощутил, как напряжение покидает его тело, чувствует, как легкие, наконец, заполняются воздухом, а давление на грудную клетку ослабевает. Он благодарен Луи вообще просто за присутствие и сжимает руку в ответ, даже не пытаясь скрыть довольного выражения лица и широкой, почти на все лицо, улыбки.

 

Им казалось, что они простояли там не меньше часа. Как только Гарри смог оторваться от созерцания потолка, они смогли обойти весь периметр капеллы, медленно, стараясь впитать все, что видят, прежде чем уйти.

 

И только покинув капеллу и войдя обратно в музей, Гарри смог нормально дышать. Капелла поразила его, и, внезапно, настигнутый сильными эмоциями от увиденного, он остановился прямо на середине комнаты и легко рассмеялся, затем закрыл лицо ладонями, глубоко и как-то рвано вздохнул, пока огонь в его глазах не отступил, а частое сердцебиение не ослабило ход.

 

- Хаз? – неуверенно позвал своего друга Луи и положил руку тому на спину. – Ты в порядке?

 

- Да, - пробормотал тот в свои ладони, все еще закрывающие лицо. Он поднял голову вверх, смахнул пару слабых слезинок, которые уже готовы были скатиться по его щекам, и облегченно выдохнул. - Да, я в полном порядке.

 

Закусив губу, он бросил взгляд к выходу и на автомате проскользнул наружу, но, остановившись, увидел, как Луи приподнялся чуть на носочках и обвил руки вокруг шеи кудрявого, крепко обняв. Гарри мгновенно положил руки Луи на талию и притянул ближе, зарываясь носом в изгиб его шеи.

 

- Микеланджело понадобилось четыре года, чтобы расписать этот потолок.

 

- Я знаю, - пробормотал Луи понимающе, несмотря на то, что кудрявый говорил ему в футболку, отчего понять его слова было немного сложнее. Он положил обе руки на шею кудрявому, следом скользя вверх к его затылку, вплетая пальцы в кудрявые волосы и несильно царапая кожу головы.

 

- Ладно, - прошептал Гарри, в последний раз вдохнув запах Луи. Он отступил на шаг назад, убирая руки от тела шатена, затем осмотрелся по сторонам, немного смущенный своим маленьким срывом. - Ладно, пошли дальше.

 

- Чем ты хочешь заняться?

 

Гарри еще раз оглядел комнату. Они сделали почти все, что он планировал в Ватикане, и уже почти пять часов вечера, что означало, что они могут попасть обратно в гостиницу немного позднее обычного. Луи ожидал ответа от Гарри, пока тот решал что-то у себя в голове.

 

- Не хочешь вернуться в хостел? Мы могли бы поужинать в городе, а потом прогуляться.

 

- Да, несомненно, - ответил Луи, кивая при этом. Недолго думая, он взял Гарри за руку, и они пошли прочь из Сикстинской капеллы.

 

Парни вернулись в гостиницу где-то после шести, решив немного побыть там, чтобы слегка освежиться в душе, прежде чем отправиться на поиски пропитания. Парень, стоящий у столика приемной, порекомендовал им небольшой ресторанчик в нескольких кварталах от них и даже великодушно нарисовал им небольшую карту, чтобы они не потерялись. Поблагодарив его, Луи незамедлительно опустил руку на талию кудрявого и даже просунул указательный палец в одну из петель на его ремне. Гарри прикусил губу, пряча прорывающуюся улыбку, закинул руку на плечо друга, приблизившись к его телу максимально близко, так, что при ходьбе их бедра то и дело ударялись. Найдя нужный ресторан, Гарри свернул самодельную карту и засунул себе в карман, затем отпустил Луи, чтобы пропустить того вперед.

 

Они обосновались прямо на террасе, а Гарри заказал вино с таким энтузиазмом, что Луи не выдержал и рассмеялся над ним.

 

- Ладно, мистер Вино, заказывай свою отраву. Но, если ты думаешь, что я буду нести твою пьяную задницу до самой гостиницы, ты жестоко ошибаешься.

 

Гарри долго мучил официантку с советам по поводу блюд, и, как только им принесли бокалы и заказанную еду, Гарри протянул руки через весь стол и взял руки Луи в свои, рассеянно перебирая его пальцы.

 

- Эм, спасибо. За сегодня и прочее, - когда он поднял глаза, то заметил, что Луи слегка растерян.

 

- За что? – Гарри повел плечами, не совсем уверенный, что хотел этим сказать. Он просто чувствовал, что ему нужно, чтобы Луи знал, как он ценит все, что тот делает ради него.

 

- Просто за поход со мной в Капеллу. И вообще, что путешествуешь со мной. Я прекрасно понимаю, что тебе не особо интересны все те вещи, которые мы уже посмотрели, но ты, так или иначе, делаешь это из-за меня. И я ценю это.

 

Луи фыркнул, отчаянно вздыхая:

 

- Гарри, если бы я на самом деле не хотел что-то делать, я бы тебе так и сказал.

 

- Да, я знаю, - ответил Стайлс, неуверенно дергая плечами. – Просто, я знаю, что ты не особо любишь искусство, и мы потратили кучу времени на музеи, особенно сегодня, и я просто…

 

- Гарри, - немедленно прервал его Луи. – Заткнись и пей свое вино. Тебе не нужно благодарить меня. Я <i>хочу</i> делать все это с тобой.

 

Гарри пришлось уставиться в «интересную» скатерть и поджать губы, чтобы не улыбаться, как дурачок. Он ощутил невероятную легкость в этот самый момент и не смог удержаться, чтобы не вытянуть ноги под столом и не обхватить ими лодыжки Луи. Они просто сидели там, держались за руки и, получается, за ноги, глупо улыбались друг другу, пока официантка не принесла им закуски.

 

Они ели в тишине, со все еще сплетенными под столом ногами, затем заказали тирамису один на двоих. Гарри уже был немного подвыпившим, его голова приятно кружилась, и он все время хихикал, даже когда Луи попытался украсть ложку с его тарелки, чтобы первым распробовать десерт.

 

- Эй, - запротестовал кудрявый, - я позволил тебе выбрать десерт, дай мне первому попробовать.

 

- Вот именно, - возразил шатен, - я выбрал. Поэтому ты должен уступить мне, чтобы я мог убедиться, что он вполне удовлетворительный.

 

- О Боже, ты такой дурак, - цокнул Гарри и откинулся на спинку стула, принимая поражение и позволяя Луи попробовать первым. Его первый кусок был аккуратным, всего небольшая ложечка тирамису, и он простонал в одобрение сего десерта. Это было весьма непристойно, на самом деле, и Гарри украдкой осмотрелся, чтобы убедиться, что никто этого не заметил. Когда Луи рукой молча указал Стайлсу, что тот может приступать, Гарри лукаво ухмыльнулся другу, затем зачерпнул полную ложку тирамису и отправил все это в рот.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>