|
7 А. 8 А. 9 А. 10 А. 11 А. 12 А. 13 А. 14 А. 15 А. 16 А. 17 А. 18 А. 19 А. |
regulations truth in in count offence heavier useful severer involve advance total union |
B. restrictions B. reason B. to B. with B. account B. crime B. harder B. accessible B. lighter B. benefit B. hamper B. general B. community |
C. requirements C. pretext C. of C. for C.respect C. action C. more C. applicable C. softer C. impose C. stop C. whole C. alliance |
D. standards D. pretence D. for D. of D. regard D. commission D. easier D. appropriate D. easier D. apply D. prejudice D. common D. totality |
9. Write an essay on the importance of the International Covenant on Civil and Political Rights to solve the problem of human rights in the world. Use the texts in this part of the lesson or any other materials you may come across. See also: ‘Essays Suggesting Solutions to Problems’ in the Recommendations on Creative Writing Work. 10. Translate into English Усі є рівними перед судами, і кожний має право при розгляді будь-якого кримінального обвинувачення, пред’явленого йому, або при визначенні його права та обов’язків у будь-якому цивільному процесі на справедливий і публічний розгляд справи компетентним, незалежним і безстороннім судом, створеним на підставі закону. Преса й громадськість можуть не допускатися на судовий розгляд або його частину з міркувань моралі, дотримання громадського порядку чи державної безпеки у демократичному суспільстві, чи коли того вимагають інтереси приватного життя сторін, або за особливих обставин, коли публічність порушувала б інтереси правосуддя; однак будь-яка судова постанова у кримінальній або цивільній справі повинна бути публічною, за винятком тих випадків, коли інтереси неповнолітніх вимагають іншого чи коли справа стосується матримоніальних спорів або опіки над дітьми. Кожний обвинувачений у кримінальному злочині має право вважатися невинним, доки його вина не буде доведена згідно із законом. Кожний має право при розгляді будь- якого пред’явленого йому кримінального обвинувачення на такі гарантії: оперативне повідомлення про характер і підставу пред’явленого йому обвинувачення; достатній час і можливості для підготовки свого захисту й консультацій із обраним ним захисником; віддання під суд без невиправданої затримки; особиста присутність на судовому процесі; захист себе особисто або за допомогою захисника; повідомлення про право мати захисника, в тому числі безкоштовно, якщо відсутні кошти на його оплату; допит свідків позивача та виклик і допит власних свідків; наявність перекладача у разі потреби; відсутність примусу до самообмови чи до визнання себе винним. Кожний засуджений має право на те, щоб його засудження і вирок були розглянуті вищою за рангом судовою інстанцією згідно із законом. Коли будь-яку особу остаточним рішенням було засуджено за кримінальний злочин і коли винесений їй вирок був потім скасований або ії помилували на тій підставі, що якась нова обставина незаперечно доводить наявність судової помилки, то ця особа одержує компенсацію згідно із законом, якщо не буде доведено, що зазначена невідома обставина не була свого часу виявлена виключно або частково з її вини. Ніхто не може бути вдруге засуджений чи покараний за злочин, за який він уже був остаточно засуджений або виправданий відповідно до закону й кримінально-правової процедури. |
VOCABULARY |
ENGLISH - UKRAINIAN |
acquire a nationality adopt a religion advocacy attributable to somebody be held guilty of belief coercion compel conclusively confess guilt derogation from the right destruction dissolution engage in activity enter into marriage exclude from for reasons of morals frontiers guardianship of children hatred heavy penalty hostility impart information imply for in person in print incitement to discrimination light penalty manifest religion marriageable age matrimonial dispute minor miscarriage of justice nature and cause of the charge newly discovered fact obtain the attendance of witnesses of one’s choice on account on the part of on the pretext penal procedure prejudice the interests of justice prejudice the trial propaganda for war publicity regardless of render a judgment restriction upon the right reverse conviction right of peaceful assembly right to be presumed innocent right to freedom of expression |
набувати громадянства вибирати релігію пропаганда (заходів, поглядів тощо) з чиєїсь вини бути визнаним винним у переконання примус примущувати незаперечно визнавати себе винним приниження права знищення розірвання шлюбу займатися діяльністю укладати шлюб не допускати з міркувань моралі державні кордони опіка над дітьми ненависть тяжке покарання ворожнеча поширювати інформацію означати особисто за допомогою друку підбурювання до дискримінації легке покарання сповідувати релігію шлюбний вік матримоніальний спір (між подружжям) неповнолітній судова помилка характер і підстава обвинувачення нововиявлена обставина мати право на виклик свідків на свій вибір унаслідок з боку під приводом кримінально-правова процедура порушувати інтереси правосуддя негативно впливати на об’єктивність розгляду пропаганда війни публічність незалежно від виносити судову постанову обмеження права скасувати вирок право на мирні збори право вважатися невинним право на вільне вираження своїх поглядів |
right to freedom of thought, conscience and religion right to hold opinions suffer punishment suit at law testify against oneself undue delay violence without interference worship |
право на свободу думки, совісті і релігії право дотримуватися своїх поглядів зазнавати покарання цивільна справа давати свідчення проти самого себе невиправдана затримка насильство безперешкодно відправлення культу |
UKRAINIAN-ENGLISH |
безперешкодно бути визнаним винним у вибирати релігію визнавати себе винним виносити судову постанову відправлення культу внаслідок ворожнеча давати свідчення проти самого себе державні кордони з боку з міркувань моралі з чиєїсь вини за допомогою друку зазнавати покарання займатися діяльністю знищення кримінально-правова процедура легке покарання мати право на виклик свідків матримоніальний спір (між подружжям) на свій вибір набувати громадянства насильство не допускати невиправдана затримка негативно впливати на об’єктивність розгляду незалежно від незаперечно ненависть неповнолітній нововиявлена обставина обмеження права означати опіка над дітьми особисто переконання під приводом підбурювання до дискримінації порушувати інтереси правосуддя поширювати інформацію право вважатися невинним право дотримуватися своїх поглядів право на вільне вираження своїх поглядів |
without interference be held guilty of adopt a religion confess guilt render a judgment worship on account hostility testify against oneself frontiers on the part of for reasons of morals attributable to somebody in print suffer punishment engage in activity destruction penal procedure light penalty obtain the attendance of witnesses matrimonial dispute of one’s choice acquire a nationality violence exclude from undue delay prejudice the trial regardless of conclusively hatred minor newly discovered fact restriction upon the right imply for guardianship of children in person belief on the pretext incitement to discrimination prejudice the interests of justice impart information right to be presumed innocent right to hold opinions right to freedom of expression |
право на мирні збори право на свободу думки, совісті і релігії примус примушувати приниження права пропаганда (заходів, поглядів тощо) пропаганда війни публічність розірвання шлюбу скасувати вирок сповідувати релігію судова помилка тяжке покарання укладати шлюб характер і підстава обвинувачення цивільна справа шлюбний вік |
right of peaceful assembly right to freedom of thought, conscience and religion coercion compel derogation from the right advocacy propaganda for war publicity dissolution reverse conviction manifest religion miscarriage of justice heavy penalty enter into marriage nature and cause of the charge suit at law marriageable age |
LESSON 7. POSITIVE RIGHTS |
PART 1. ON THE WAY TO THE HIGHEST |
1. Work in pairs. What do you think the difference may be between the International Covenant on Civil and Political Rights, which you analyzed in the previous lesson, and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights? 2. In the text below find synonyms and antonyms to the words in the box. Read the explanation below and then answer the questions from exercise 1 again. |
SYNONYMS | ANTONYMS |
many-sided, obligate, giving, sufficient, cover, vacation, conclusions ---- ' ------------------------ ------- ---- ' | out of effect, impossible, physical, advanced, unobtainable |
The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) is a multilateral treaty adopted by the United Nations General Assembly, 1966, and in force from 1976. The ICESCR is part of the International Bill of Human Rights, along with the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR), including the latter’s first and second Optional Protocols. It commits its parties to work toward the granting of economic, social, and cultural rights to individuals, including labor rights and rights to health, education, and an adequate standard of living. The Covenant is monitored by the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights. The Covenant follows the structure of UDHR and ICCPR, with a preamble and thirty-one articles, divided into five parts. The ICESCR seeks to achieve and protect the most basic human rights for all people. Part 3 (Articles 6-15) lists the rights themselves. These include rights to work, under just and favorable conditions, with the right to form and join trade unions (Articles 6, 7, and 8); social security, including social insurance (Article 9); family life, including paid parental leave and the rotection of children (Article 10); an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing, and the continuous improvement of living conditions (Article 11); health, specifically the highest attainable standard of physical and mental health (Article 12); education, including free universal primary education, generally available secondary education, and equally accessible higher education. This should be directed to the flill development of the human |
personality and the sense of its dignity and enable all persons to participate effectively in society (Articles 13 and 14); participation in cultural life (Article 15). Many of these rights include specific actions which must be undertaken to realize them. Part 4 (Articles 16 - 25) governs reporting and monitoring of the Covenant and the steps taken by the parties to implement it. The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is the monitoring body. It reports its findings to make general recommendations to the UN General Assembly on appropriate measures to realize the rights (Article 21). It draws information for these reports from many UN sources, including the Intemational Labor Organization; UNESCO; the World Health Organization; the Food and Agriculture Organization of the United Nations; the World Bank; the Intemational Monetary Fund; the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees; the United Nations Center for Human Settlements (Habitat). |
3. Explain the following words and word combinations from exercise 2. |
Multilateral treaty; in force from 1976; Bill of Human Rights; commit the |
4. Work in pairs. Fill in the table below, using the text in exercise 2, and then provide information on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) to your partner. |
INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS --1 | |
What Bill is the ICESCR part of, and what are the other components of the Bill? |
|
How is the ICESCR monitored? |
|
What are the rights listed in Part 3? |
|
What are the organizations involved in the reporting and monitoring of the ICESCR and what are their functions? |
|
5. Listen to tlie text of Article 18 and 19 and fill in the gaps. You will hear the text twice. |
Economy |
Society |
The States Parties shall take steps, individually and through ______________ (1) assistance and cooperation, ■ especially_____________ (2) and technical, to the maximum of their available resources, with a view to achieving progressively the full_______________ (3) of the rights by all appropriate means, including particularly the adoption of ____________ (4) measures. It is necessary to guarantee that the rights be exercised without any _____________________ (5). Developing countries, with due regard to human __________ (6) and their national economy, may determine to what extent they would_______________ (7) the economic fcnvsonment rights to non-nationals. The countries ensure the equal right of men and women to the enjoyment of all economic, (8) and cultural rights. They also recognize that, in the___________________ (9) of those |
rights, the States may subject such rights only to such |
(10) as are determined by law |
only in so far as this may be compatible with the nature of these rights and solely for the (11) of promoting the general welfare in a____________________________________________ (12) society. The States Parties_______________ (13) the right to work, which includes the right of everyone to the opportunity to gain his living by work which he___________________ (14) chooses or accepts, and will take______________ (15) steps to safeguard this right. The steps to achieve it include technical and vocational guidance and training_________________ (16), policies and techniques to achieve full and productive employment under conditions safeguarding fundamental______________________ (17) and economic freedoms to the individual. |
The States Parties recognize the right of everyone to the |
(18) of just and |
favorable conditions of work which ensure, in particular: remuneration which provides all (19), as a minimum, with: fair wages and_________________________________________ (20) remuneration for |
work of equal value without |
(21) of any kind, in particular, women being |
guaranteed conditions of work not inferior to those enjoyed by men, with equal pay for _____________ (22) work; a decent living for themselves and their families; safe and healthy working ______________ (23); equal opportunity for everyone to be promoted in his _____________ (24) to an appropriate higher level, subject to no ________________________ (25) other than those of seniority and competence. 6. Explain the following words and word combinations from exercise 5. International assistance and co-operation; to the maximum of conditions; to be promoted in one’s employment to an appropriate higher level; subject to no |
7. Work in pairs. Fill in the table below, using the text in exercise 5, and then provide information on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (ICESCR) to your partner. |
INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS - 2 |
What kinds of steps are the States Parties expected to make for the full realization of the rights? |
What is the special condition conceming developing countries? |
Can the States Parties impose any limitations on such rights? |
What kind of steps should be made to safeguard the right to work? |
What kind of steps should be made to guarantee just and favorable conditions of work? |
8. Work in pairs. Read the four pieces of news from Human Rights Watch and discuss the 1. On January 7, the Iranian Parliament voted overwhelmingly to strike provisions of article 3 of receiving govemmental financial aid for continuing their higher 2. The Zhengzhou Paper Mill where Li worked is a state-owned factory, stopped production and had been idle for two years At the time of the merger, Fenghua promised to pay the mill 3. The closure of hospitals, if carried out, would be a public health disaster for Turkmenistan. Already, there are too few medical staff and other qualified health 4. Human Rights Watch is extremely concemed by the proposed renewal of the Citizenship and Entry into Israel Law (Temporary Order). The law, originally enacted in July 2003, prohibits the granting of any residency or citizenship status to Palestinians from the Occupied Territories who are married to Israeli citizens or permanent residents. The law forces Palestinian residents of the Occupied Territories to make a costly choice. Either they must live separately, or the Israeli citizen or resident must move to the Occupied Territories. The consequences for Palestinians of moving to the Occupied Territories include the loss of their residency status in Israel or East Jemsalem or the loss of their ability to exercise rights related to residency or citizenship such as |
the right to receive social security benefits. A consequence of these difficult choices is that thousands of Palestinian families are splintered, and children are effectively precluded from living in a home with both their parents. 10. Translate into English Держави - учасниці цих Конвенцій, вважаючи, що Статут Організації Об’єднаних Націй грунтується на принципах гідності й рівності, властивих кожній людині, і що всі держави - члени Організації зобов’язалися вживати спільні і самостійні заходи у співпраці з Організацією Об’єднаних Націй для досягнення однієї з ії цілей, що полягає у заохоченні й розвитку загальної поваги до додержання прав людини та основних свобод для всіх; зважаючи, що країни - учасниці Об’єднаних Націй підтвердили в Статуті свою віру в основні права людини, в гідність і цінність людської особи та сповнені рішучості сприяти соціальному прогресу й поліпшенню умов життя, за умови розширення свободи; визнаючи, що ООН у Загальній декларації прав людини та Міжнародних пактах про права людини проголосила й погодилася з тим, що кожна людина має володіти всіма зазначеними у них правами й свободами, без будь-якої дискримінації за такими ознаками, як раса, колір шкіри, стать, мова, релігія, політичні чи інші переконання, національне або соціальне походження, майновий стан, народження чи інші обставини; визнаючи, що згідно із Загальною декларацією прав людини, ідеал вільної людської особи, яка користується громадянською й політичною свободою і свободою від страху та нужди, можна здійснити, тільки тоді, коли будуть створені такі умови, за яких кожний може користуватися своїми економічними, соціальними й культурними правами так само, як і своїми громадянськими та політичними правами. Держави-учасниці зобов’язуються індивідуально та в межах міжнародної допомоги і співпраці, зокрема в економічній і технічній галузях, вжити в максимальних обсягах наявних ресурсів заходи, аби поступово забезпечити повне здійснення визнаних у цьому Накті прав усіма належними способами, включаючи, зокрема, прийняття відповідних законодавчих ініціатив. Держави також зобов’язуються гарантувати, що згадані права здійснюватимуться без жодної дискримінації за расовими, статевими, мовними, релігійними, політичними, національними, соціальними чи будь-якими іншими ознаками. Країни, що розвиваються, можуть з належним урахуванням прав людини й особливостей свого народного господарства визначати, якою мірою вони гарантуватимуть визнані у цьому Пакті економічні права особам, які не є їх громадянами. Держави, що беруть участь у цьому Пакті, зобов’язуються забезпечити рівне для чоловіків і жінок право користування всіма економічними, соціальними й культурними правами, передбаченими у цьому Пакті. VOCABULARY ENGLISH - UKRAINIAN accessible досяжний adequate food достатнє харчування appropriate higher level відповідна вища посада attainable standard досяжний рівень available resources наявні ресурси bar (from) забороняти basic living expenses прожитковий мінімум bear in mind пам’ятати birth походження closure закриття compatible сумісний |
--------------------------------------------------------- 502 ----------------------------------------------------------- |
competence continuous improvement decent living developing countries fair wages findings Food and Agriculture Organization of the United Nations free universal primary education guardian inalienable inferior inherent international assistance International Labor Organization International Monetary Fund just and favorable conditions labor rights living conditions merge with monitor monitoring body multilateral treaty national origin non-national paid parental leave permanent resident political opinion preclude (from) productive employment progressive promote promote in employment property status reaffirm realize recognize remuneration residency right to work safeguard seniority set forth single woman siphon off the assets social insurance social origin social security social security benefits splinter standard of life standard of living State Party to the Covenant strike provisions technical and vocational guidance technical and vocational training therein |
кваліфікація постійне поліпшення гідне життя країни, що розвиваються справедлива зарплатня висновки (комісії) Продовольча і сільськогосподарська організація ООН безкоштовна загальна початкова освіта опікун невід’ємний гірший притаманний міжнародна допомога Міжнародна організація праці (MOT) Міжнародний валютний фонд (МВФ) справедливі й сприятливі умови права трудящих умови життя зливати(ся) контролювати контролюючий орган багатосторонній договір національне походження особа, що не є громадянином даної держави оплачувана відпустка для догляду дитини особа, що постійно проживає політичні переконання перешкоджати продуктивна зайнятість поступовий сприяти підвищувати (по службі) майновий стан підтверджувати здійснювати визнавати винагорода місце проживання право на працю захищати стаж роботи викладати (зміст) незаміжня жінка відкачувати активи соціальне страхування соціальне походження соціальне забезпечення допомога із соціального забезпечення розколювати(ся) життєвий рівень життєвий рівень держава - учасниця пакту вилучати положення (закону тощо) професійна орієнтація професійно-технічне навчання стосовно цього |
UN Center for Human Settlements (Habitat) UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights universal respect (for) want welfare whereby with a view with due regard to working conditions World Bank |
Центр ООН з питань розселення Комітет ООН з економічних, соціальних і культурних прав загальна повага нужда добробут за допомогою чого з метою з належною повагою умови праці Всесвітній банк |
UKRAINIAN-ENGLISH |
багатосторонній договір безкоштовна загальна початкова освіта визнавати викладати (зміст) вилучати положення (закону тощо) винагорода висновки (комісії) відкачувати активи відповідна вища посада Всесвітній банк гідне життя гірший держава - учасниця пакту добробут допомога із соціального забезпечення достатнє харчування досяжний досяжний рівень життєвий рівень з метою з належною повагою за допомогою чого забороняти загальна повага закриття захищати здійснювати зливати(ся) кваліфікація Комітет ООН з економічних, соціальних і культурних прав контролювати контролюючий орган країни, що розвиваються майновий стан міжнародна допомога Міжнародна організація праці (MOT) Міжнародний валютний фонд (МВФ) місце проживання національне походження наявні ресурси невід’ємний незаміжня жінка |
multilateral treaty free universal primary education recognize set forth strike provisions remuneration findings siphon off the assets appropriate higher level World Bank decent living inferior State Party to the Covenant welfare social security benefits adequate food accessible attainable standard standard of life; standard of living with a view with due regard to whereby bar (from) universal respect (for) closure safeguard realize merge with competence UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights monitor monitoring body developing countries property status international assistance International Labor Organization International Monetary Fund residency national origin available resources inalienable single woman |
нужда опікун оплачувана відпустка для догляду дитини особа, що не є громадянином даної держави особа, що постійно проживає пам’ятати перешкоджати підвищувати (по службі) підтверджувати політичні переконання постійне поліпшення поступовий походження права трудящих право на працю притаманний Продовольча і сільськогосподарська організація ООН продуктивна зайнятість прожитковий мінімум професійна орієнтація професійно-технічне навчання розколювати(ся) соціальне забезпечення соціальне походження соціальне страхування справедлива зарплатня справедливі й сприятливі умови сприяти стаж роботи стосовно цього сумісний умови життя умови праці Центр ООН з питань розселення |
want guardian paid parental leave non-national permanent resident bear in mind preclude (from) promote in employment reaffirm political opinion continuous improvement progressive birth labor rights right to work inherent Food and Agriculture Organization of the United Nations productive employment basic living expenses technical and vocational guidance technical and vocational training splinter social security social origin social insurance fair wages just and favorable conditions promote seniority therein compatible living conditions working conditions UN Center for Human Settlements (Habitat) |
|
PART 2. ONLY RIGHTS CAN STOP THE WRONGS |
1. Work in pairs. What are the ways to guarantee the rights to association and to the highest attainable standard of physical and mental health as represented in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights? 2. In the text below find synonyms and antonyms to the words in the box. Read the explanation below and then answer the questions from exercise 1 again. |
SYNONYMS | ANTONYMS |
create, work stoppage, free time, birth of a dead baby, percentage, preschooler, number of deaths in a given period, ecological, healing, family background | increase, agricultural, non-avoidance, widespread, locally-spread, non-professional, good health, make doubtflil, good treatment, facilitate |
The States Parties to the present Covenant undertake to ensure the right of everyone to form trade unions and join the trade union of his choice, subject only to the rules of the organization concerned, for the promotion and protection of his or her economic and social interests. Trade unions shall have the right of to establish national federations or confederations and the right of the latter to form or join international trade-union organizations. They will also shall be entitled to function freely subject to no limitations other than those prescribed by law and which are necessary in a democratic society in the interests of national security or public order or for the protection of the rights and freedoms of others. Trade unions shall have the right to strike provided that it is exercised in conformity with the laws of the particular country. The working people are entitled to rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays. Everyone has the right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health. The steps to be taken to achieve the full realization of this right shall include those necessary for: (a) the provision for the reduction of the stillbirth-rate and of infant mortality and for the healthy development of the child; (b) the improvement of all aspects of environmental and industrial hygiene; (c) the prevention, treatment and control of epidemic, endemic, occupational and other diseases; (d) the creation of conditions which would assure to all medical service and medical attention in the event of sickness. |
Special measures of protection and assistance should be taken on behalf of all children and young persons without any discrimination for reasons of parentage or other conditions. Children and young persons should be protected from economic and social exploitation. Their employment in work harmful to their morals or health or dangerous to life or likely to hamper their normal development should be punishable by law. States should also set age limits below which the paid employment of child labor should be prohibited and punishable by law. 3. Explain the following words and word combinations from the text. |
|
Rules of the organization concemed; promotion economic and social occupational diseases; control of epidemic and endemic diseases; parentage; economic and social 4. Work in pairs. Fill in the table below, using the text in exercise 2, and then provide information on the ways to guarantee the rights to association and to the highest attainable standard of physical and mental health as represented in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. |
INTERNATIONAL COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL /\ND CULTURAL RIGHTS - 3 | |
What are the rights of trade unions and the | (1) |
working people in general? | (2) |
| (3) |
| (4) |
| (5) |
What are the steps to be taken to fully realize the | (a) |
right to the enjoyment of the highest attainable | (b) |
standard of physical and mental health? | (c) |
| (d) |
What measures should be taken to protect and | (1) |
assist children and young persons? | (2) |
| (3) |
5. Listen to the text of Articles 10 and 11 and fill in the gaps. You will hear the text twice. |
Article 10 The States Parties to the present Covenant________________ (1) that: The widest possible______________ (2) and assistance should be accorded to the family, which is the natural and fundamental group unit of society, particularly for its_______________________ (3) and |
while it is responsible for the care and education of dependent be entered into with the___________________ (5) consent of the intending spouses. |
(4). Marriage must ________ (6) before |
Special protection should be accorded to mothers during a reasonable________________ and after childbirth. During such period working_________________ (7) should be accorded paid leave or leave with adequate______________ (8) security benefits. |
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |