Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поттер-Фанфикшн 44 страница



— Все, что делает нас уязвимыми.

 

— Даже так? Любовь? Дружба? Преданность? Вера?

 

Тео лишь раз кивнул.

 

— Странно, — ОНА уже не улыбается. — Но ведь это не слабость, это сила человека. Разве любовь не дает нам сил жить? Разве друзья не дают нам сил бороться, не поддерживают в трудную минуту? Разве преданность своему делу, — опять улыбнулась, — не делает нас сильнее? Разве вера в лучшее в человеке — даже в том, который сам в это лучшее в себе не верит, — это не сила?

 

— Разве предательство преданности не делает нас слабыми? — Тео тяжело дышал. — Разве уничтоженная вера не делает нас слабыми? Разве те, кто когда-то были друзьями, не делают нас слабыми, поворачиваясь спиной?

 

ОНА была совсем рядом. Глаза горят. Чем? Решимостью.

 

— Наша сила — это сохранить себя и свои слабости внутри, сохранить свет, даже если нас заставляют верить во тьму, — тихо говорит. Медленно. Смотрит прямо в глаза. Не закрывается. Верит. Верит ему. Что он не посмеет. — Кто-то показал вам обратную сторону человеческих чувств, и вы почему-то решили, что все это — слабость. Но даже сильные люди могут испытывать чувства. И вы это знаете.

 

Тео молчал. Он просто смотрел. Не любовался. Смотрел. И слушал.

 

— Вы сами сегодня были почему-то сердиты. Я чувствовала это. И это не слабость — это суть любого человека. Быть таким, какой он есть, стараться верить в лучшее. Или и подобная вера — это слабость?

 

Тео молчал.

 

— Почему вы такой молчаливый? — улыбается. — Или говорить много — это тоже слабость?

 

Делает шаг. Мимо. Встает чуть позади. Тео повернулся за ней. Она смотрит. В окно.

 

— Разве нам дано понять, что есть настоящая сила, а что слабость? — чуть повернулась. Близко. Это тяготит. Но Тео не поддается. Не поддается слабости. Не отодвигается. — Вот мой отец… Все считали его слабым. Я считала его слабым, уязвимым, но от этого не любила меньше. Просто он был таким… А теперь… Он просто ушел. Слабость это или сила? Я не знаю… И никто, наверное, не знает… А дядя Гарри… Все и всегда считали его сильным, способным выдержать все. А когда хоронили… тетю Джинни… он был слаб… Но разве это та самая слабость, о которой говорите вы, Тео?

 

Он вздрогнул. Ее глаза полны воспоминаний. Тоски. Света.

 

— Разве так важно быть сильным, когда от тебя этого не ждут? И разве всегда нужно быть сильным?



 

Тео закрыл глаза. Не видеть. Не видеть ее силы. Которая оборачивалась его слабостью.

 

— Мне многие говорили, что я сильная. Да, наверное, так и есть… Но даже сильным людям иногда хочется быть слабыми. Хочется, чтобы чья-то сила стала для них опорой. Чтобы самому хотя бы ненадолго отдохнуть… Побыть беззащитным и слабым. Тео, у вас такого не бывает?

 

Он посмотрел. На нее. На ее слабость. Ведь грусть — это слабость. Ведь эмоции, такие эмоции, — это слабость. Ей нужна чья-то сила. Его сила?

 

— Вы тоже слабы, как бы вам не хотелось утверждать об обратном, — ее голос стал твердым. — Я видела ваши воспоминания. Вашу боль… Я видела, как вы смотрите на меня.

 

Тео резко повернулся. Безжалостные ее глаза. Глаза, которые впервые заглянули во тьму. И увидели. Свет.

 

— Спасибо за занятие, — вдруг пошла к дверям. — И простите, если отняла у вас время.

 

Она уже была у выхода.

 

— Если вам нужна будет помощь, мисс Уизли, обращайтесь.

 

Обернулась. Улыбнулась.

 

— И если вам — моя, буду всегда рада.

 

Тео кивнул. Сделал шаг. Еще шаг.

 

Они вместе вышли. Освещенный коридор. Они молча пошли по нему.

 

— Почему вас назвали «Теодик»?

 

— Не знаю.

 

Говорить не хотелось. Коридор. Двое студентов. Знакомые лица. Джеймс Поттер. И его друг. Удивление?

 

— Привет, ребята, — она улыбается. Они молчат. Смотрят на Тео.

 

А он просто прошел мимо. Не касаясь их. Не отвечая на вызов. Вызов в их глазах.

 

Он был слаб. Непростительно слаб сегодня. Но в нем снова появилась вера. Вера в нее. И надежда. Спустя пятнадцать лет. В нем снова была слабость.

 

Глава 5. Скорпиус Малфой.

 

Скорпиуса Малфоя отчитали посреди Холла, да еще кто? — девчонка, староста, Поттер!

 

Он уже начинал скучать по той хрупкой и беззащитной Лили, которую он впервые поцеловал. Скучать?! Нет! Ему определенно нравилось то ощущение непредсказуемости, что теперь сопровождало их отношения.

 

Она решила поиграть с ним? Малфой с удовольствием примет ее игру. Но играть они будут по его правилам.

 

Скорпиус сидел на подоконнике на четвертом этаже, ожидая, когда вернется Поттер. Да, их идея с зельем Решимости явно была изначально проигрышной — это же Уизли. Эти создания вообще не поддаются прогнозам. Мало того, что она не польстила своим разговором Уильямсу, да-к она же еще и прогуливается по коридорам с Манчилли, этим гоблином. Неужели Роза Уизли набиралась решимости на то, чтобы оказаться поблизости от этого уродца? Да, хотя тут не только решимость нужна, но еще и повязка на глаза, чтобы не созерцать этого субъекта во всей его гоблинской красе. Ладно, нюхлер с ней, с Уизли! Только зелья жалко…

 

— Мистер Малфой, немедленно слезьте! — в коридоре появился Фауст. — Вы не нашли себе другого места для отдыха? Минус пять очков со Слизерина. За неуважительное отношение к школе.

 

Скорпиус, дождавшись, пока декан Гриффиндора скроется, снова влез на окно — раз уж баллы он уже все равно потерял, почему бы не продолжить «неуважительно относиться к школе»? И вообще, у какого идиота еще в голове могли родиться такие формулировки? Только у Фауста… иногда Малфою казалось, что в раннем младенчестве этого человека клюнул в голову грифон, и мозг Фауста вытек — весь и навсегда. Может, декан Гриффиндора просто этого не помнит, а родители пожалели его и не стали рассказывать?

 

— Малфой, ты чего такой довольный сидишь? — рядом возник Поттер с газетой в руках. — Читал?

 

— Про бар на Косой аллее? Читал еще вчера, — лениво отмахнулся Скорпиус.

 

— Я не о том, — Джеймс протянул другу газету. Только тут Скорпиус заметил, как бледен гриффиндорец. — Это экстренный выпуск…

 

Малфой развернул номер «Совы».

 

— Вот черт! — выругался он, спрыгивая с подоконника. Потом поднял глаза на друга: — Как там ваши?

 

— Никто, кроме Розы, пока не знает, — Джеймс сложил на груди руки. — Они все на занятиях, а газета пришла после обеда. Я встретил Розу в башне…

 

Скорпиус снова взглянул на газету. Посреди страницы — панорама на странно скособоченный дом и большая подпись «Нападение на «Нору»: оборотни в семейном доме Уизли». — Я не знаю, какой маг нас хранит, просто не верится, что в Норе в тот момент никого не было, — прошептал Джеймс, глядя на свои ботинки. — Если бы там был дедушка… Или Альбус… Господи, когда же это закончится?!

 

Скорпиус с сочувствием посмотрел на друга:

 

— Спокойно, тут же написано: Министерство прибыло вовремя, чтобы предотвратить нанесение какого-либо ущерба… Видишь, шестеро пленных, ни одного убитого с нашей стороны…

 

— Господи, Малфой! — Джеймс вскипел. — Они напали на дом моей семьи, ты понимаешь?! Охрана, заклинания, бдительность! Ничего не помогает! Они все могли погибнуть!

 

— Поттер, давай без истерик, уже поздно орать и махать палочкой, — попросил Скорпиус, складывая газету. — Тем более, там был твой отец, уж он бы их всех на кусочки разорвал, если бы оборотни посмели хоть кого-то тронуть…

 

— Я не знаю… — растерянно произнес гриффиндорец. — Наверное, Роза и Лили были правы… мы тут веселимся, гуляем, смеемся, а они там…

 

— Мерлин, Поттер, только не это. Спишу твои слова на последствия падения с дерева, — Малфой хлопнул друга по плечу. — Я рад, что ты, наконец, прочувствовал всю тяжесть момента, но поверь мне — от того, что ты тут будешь биться в истерике, ничего не изменится. Так что просто прими к сведению, что на дом твоих родных напали, что никто не пострадал. И живи дальше.

 

— Это не твои родные, тебе легко говорить! — Джеймс стиснул кулаки. — Это не в твой дом ворвались эти звери…

 

— Позволь напомнить — в моем доме они уже оставили свои следы. И я не впадал в панику, — спокойно ответил Скорпиус. — За хвост… и все.

 

— Да, прости…

 

— Что мне в тебе всегда нравилось, Поттер, так это то, как ты быстро переходишь из одного состояния в другое, — усмехнулся Скорпиус. — Все, ты закончил строить из себя трагического героя?

 

— Мне нужно будет рассказать об этом Лили и Хьюго.

 

Малфой взглянул на часы:

 

— У нас есть еще десять минут до колокола.

 

— У нас?

 

— У меня дело к твоей сестре… Если ты помнишь, она вчера совершенно безнаказанно тыкала в меня своим пальчиком, любезничала с Грегори, а потом мило меня игнорировала, делая вид, что дуется за то, что мы не взяли ее с собой пить на пихте…

 

Джеймс улыбнулся:

 

— Особо верю, что Лили мечтала о таком развлечении…

 

Малфой рассмеялся:

 

— Думаю, однажды я все-таки ее напою, чтобы узнать, какой она бывает в подобном состоянии. Что-то мне подсказывает, что меня будет ждать масса сюрпризов…

 

— Не смей, Малфой, — насупился Джеймс.

 

— Ой, Поттер, расслабься, — слизеринец влез обратно на подоконник и стал помахивать газетой. — Кстати, где Ксения?

 

— У нее началась практика в больничном крыле…

 

— Ого! И у тебя ничего не болит? Ну, хоть что-нибудь… — Скорпиус гадко ухмылялся. Джеймс тоже усмехнулся.

 

— Нет, мои синяки она вылечила еще вчера вечером, — с сожалением сказал гриффиндорец, залезая на подоконник рядом с другом.

 

— Хм, проблема… Может, тебе помочь?

 

— Чего?! — Джеймс тут же отодвинулся от друга. — И не думай!

 

— Ну, я же могу легко и безболезненно… Представляешь — Ксения будет тебя перебинтовывать, смазывать раны, утешать…

 

— Знаешь, Малфой, я тебе поражаюсь. Если мне будет нужно ее внимание, то для этого не обязательно доставлять тебе удовольствие меня поколотить…

 

— Я и не собирался тебя колотить, Поттер, и не надейся, — фыркнул слизеринец. — Пару заклинаний, и ты готов к заботам мисс Великодушия и Всепрощения…

 

— Малфой, мне кажется, ты мне завидуешь…

 

— С чего бы это?

 

— Ну, Ксения меня никогда не бьет, заботиться, не тыкает пальчиком в грудь, — губы гриффиндорца растянулись в насмешке. — Думаю, однажды моя сестра продемонстрирует тебе свои навыки в летучемышином сглазе — наша мама ее научила…

 

— Поттер, уверен, тренировала она сглаз на тебе, так что зря ухмыляешься, — Скорпиус лениво потянулся. — И если тебя прельщают милые и стремящиеся помочь всем и каждому, спасти заблудшие души девушки, то я очень рад за тебя. Боюсь, что Ксении моя душа не по плечу, так что я останусь при своем — люблю огонь…

 

— Смотри не обожгись… Кстати, именно любишь? — Джеймс с подозрением взглянул на друга.

 

Малфой пожал плечами и спрыгнул на пол, поправляя мантию.

 

— Идем, скоро колокол.

 

Джеймс тоже пожал плечами и последовал за другом.

 

— Тебе — твой длинноносый рыжий кузен, а мне нужно кое-что сказать твоей сестре, — кинул Малфой, когда они со звуком колокола подошли к кабинету Заклинаний, откуда только что начали выходить студенты.

 

— Я должен…

 

— Я скажу за тебя, — Скорпиус засунул руки в карманы. Он видел, как Лили Поттер вышла в компании трех пятикурсниц, они весело что-то обсуждали. Слизеринец последовал за этой компанией, чуть позади, чтобы не привлечь внимание девушек.

 

Малфою хотелось сделать что-нибудь ужасное и рассердить Лили. Ну, или рассмешить. И когда он заметил, куда отправились пятикурсницы, то только улыбнулся от удовольствия. Конечно, подобными шалостями он занимался на курсе четвертом, но эффект, скорее всего, будет тот же.

 

Малфой отловил за ворот четверокурсника с Хаффлпаффа. Тот испуганно начал вращать глазами.

 

— Так, кто я, тебе, судя по физиономии, известно. Сейчас крепко зажмуришься и войдешь вон туда, — Малфой указал на дверь туалета для девочек. — Войдешь и громко объявишь: «Скорпиус Малфой ждет Лили Поттер у картины с обнаженной русалкой». Понял? И тут же выйдешь…

 

Либо вид Малфоя, либо его уверенность, либо страх заставили мальчишку покорно кивнуть. Скорпиус ухмыльнулся и подтолкнул парня к двери.

 

Слизеринец буквально расплылся в улыбке, услышав визг внутри и крики «пошел вон!». Скорпиус помнил, как девчонки любили тут же обливать водой или накладывать заклятия — это те, кто был более находчив. Однажды Малфою в голову даже прилетела помада. Хороший был трофей, кстати… Он позже ею расписал стены Зала Наград. У Филча чуть не случился эпилептический удар.

 

Хаффлпаффец буквально вылетел оттуда, мокрый с ног до головы и с ужасом на лице. Бедняга, не готов он был к такому повороту в его жизни. Ничего, пусть учится…

 

— Держи, — Малфой умел быть благодарным — протянул мальчику пять галеонов и пошел прочь, к портрету за углом. Он видел подозрительный взгляд Поттера, который в стороне разговаривал с Хьюго Уизли.

 

Она пришла, когда Малфой уже потерял терпение и собирался либо уйти, либо самому заявиться в туалет для девочек.

 

— Оригинальный у тебя способ, Скорпиус, назначать свидания, — ухмыльнулась она, подходя. — Ты же шел за мной от самого кабинета, почему не окликнул?

 

— Ты же видела, что я за тобой шел, почему не подошла?

 

— Я думала, что могу нарушить какие-нибудь твои планы… Мало ли? Может, ты искал пихту? — она не выдержала, рассмеялась, а Малфой лишь сокрушенно покачал головой. — Ты что-то хотел?

 

— Да, у меня к тебе два дела. Одно плохое — для тебя, одно хорошее — для меня. С какого начинать, я решу сам. Согласна?

 

Лили лишь пожала плечиками, повернувшись в сторону разговаривавших у кабинета братьев. Малфой проследил за ней взглядом и решил, что стоит покончить с грустным сразу.

 

— В общем, пришла новость, что на вашу «Нору» напали оборотни… — Малфой схватил девушку, совершенно предсказуемо дернувшуюся к братьям. — Все в порядке, никто не пострадал. В доме никого не было. Видимо, их предупредили. Все в порядке, слышишь?

 

Она кивнула, закусывая губу.

 

— Откуда ты знаешь?

 

— Газета. Мы с твоим братом прочитали. Думаю, если бы что-то случилось ужасное, то журналисты бы не преминули раздуть из этого пару статей. Ты мне веришь? — Он медленно привлек ее к себе. Испуганная, чуть ошеломленная. Мерлин, какие же они уязвимые, эти Поттеры и Уизли, когда дело касалось их семьи!

 

— Я тебе верю. Но все равно хочу написать отцу письмо, — проговорила она, тоже обнимая его. — Думаю, надо сказать Розе и ребятам…

 

— Уизли уже знает, она должна сообщить остальным, — успокоил Малфой. Он смотрел, как она закусывает губу, о чем-то думая. — Переходим к остальной части моего к тебе обращения…

 

— Ах, да, — она рассеянно улыбнулась, поднимая глаза. — Интересно, почему мы встречаемся именно возле обнаженной русалки?

 

— Ну, она наиболее из всех портретов лояльна к студентам, — усмехнулся он, а потом поцеловал ее, чуть приподняв в объятиях. Она отвечала, запуская пальчики в его волосы. Ее сумка соскользнула с плеча и упала на пол. Русалка за спиной слизеринца хихикала. Скорпиус отстранился, позволяя Лили дышать. Над ними пронесся удар колокола.

 

— Скор, мне нужно идти, — прошептала она, пытаясь освободиться, но он не пустил. — Скорпиус, у меня же Трансфигурация!

 

— Не пущу, пока ты не пообещаешь, что не будешь больше любезничать с Грегори. И вообще с другими парнями…

 

— Малфой, тебе не кажется, что тебя заносит? Может, ты на мне еще клеймо поставишь «собственность семьи Малфой»? Отпусти.

 

— Нет. Ты не собственность семьи Малфой, ты девушка Скорпиуса Малфоя…

 

— И это значит, что я должна общаться только с тобой? — она улыбнулась. — Скор, ты ужасный ревнивец и собственник, я тебя понимаю, но поверь — тебе никто не грозит, — она прильнула к нему и зашептала прямо в губы. — Я — твоя, и больше ничья. Мне больше никто не нужен…

 

Малфой улыбнулся, наклоняясь к ее губам, но в этот момент гриффиндорка вывернулась из его рук и, ловко подобрав сумку, отбежала на безопасное расстояние.

 

— Увидимся на ужине? Надеюсь, к тому времени ты еще будешь трезвым? — Лили рассмеялась и поспешила прочь по коридору. Конечно, он мог бы остановить ее заклинанием, но не стал. Вечером он все равно ее выловит и заставит вернуть ему все долги.

 

С этой приятной мыслью он пошел искать Поттера.

 

Глава 6. Гермиона Уизли.

 

Утро ворвалось слишком быстро. Слишком ошеломляюще. Неожиданно.

 

Гермиона прижимала к горлу плед, в который завернулась, и смотрела, как Гарри уходит через камин. Она должна была остаться, потому что в доме был Альбус. Но как же ей хотелось пойти с ним, тоже сражаться, тоже защищать их общий дом!

 

Гарри ушел и словно унес с собой дурманящий уют их ночи. Ночи, где они перешагнули какую-то запретную черту. Она перешагнула и увлекла его за собой.

 

Гермиона тяжело вздохнула и пошла наверх, чтобы одеться и привести себя в порядок. Она вошла в спальню, — их с Роном спальню — скинула халат и ночную рубашку, шагнула под горячие струи душа. Горячие и отрезвляющие. Жалела ли она о том, что пришла к Гарри ночью? Нет, не жалела. Она бы еще тысячу раз так поступила, зная, что сможет принести ему облегчение. Хотя бы на одну ночь избавить Гарри от кошмаров. Мучила ли ее совесть из-за поцелуя? Нет, не мучила. Это был всего лишь поцелуй. Нет, не так. Только поцелуй.

 

Что же ты натворил, Рон? Зачем ты так с нами поступил? Как нам теперь с ним быть? Как?! Ведь есть пятеро детей, которые не примут и не поймут. Есть, в конце концов, они сами, Гарри и она, за много лет привыкшие к тем отношениям, что были между ними. Рон, неужели ты не понимал, что делаешь?

 

Рон.

 

Гермиона оделась и тут же пошла в комнату Гарри, где лежало письмо, написанное рукой ее мужа. Он где-то был, где-то дышал, где-то ходил, ел, спал. Вот по этому пергаменту бежала его рука с пером.

 

Где ты? С кем ты? Как ты? Неужели ты стал одним из них? Нет, этого не может быть. Ты не мог, потому что ты всегда будешь частью Золотого трио. Пусть самого трио нет, но оно еще живет в тебе, я знаю. И оно ведет тебя по жизни, в которой нам с Гарри места уже нет.

 

Снизу послышались шаги. Гермиона поспешила по лестнице и увидела, как из камина, один за другим, выходят Артур Уизли и три его самых маленьких внука: дочь Билла и Флер и сыновья Джорджа и Ангелины.

 

— Что там? — Гермиона обрадовано кинулась к мистеру Уизли и детям, которые немного испуганно глядели на тетю.

 

— Толпа мракоборцев и бледный Гарри, — горько усмехнулся Артур Уизли, садясь на диван и беря на руки Мюриэль.

 

— Хорошо, — Гермиона вынула из кармана палочку, — я пойду туда. Альбус наверху, еще спит.

 

— Гермиона, я думаю…

 

Она лишь слабо улыбнулась и шагнула в камин. Первым, что она ощутила, когда вышла в кухне «Норы», это напряженная тишина. И несколько пар глаз, в упор на нее смотревших.

 

— Черт, Гермиона, зачем ты пришла? — прошипел Гарри, хватая ее за руку и прижимая к стене рядом с собой. — Я же сказал…

 

Она просто на него взглянула, и Гарри все понял, замолчал. В кухне возле окон и двери замерли трое волшебников с палочками наизготовку. В гостиной Гермиона увидела еще двоих, но, наверное, мракоборцев было больше.

 

Все молчали, стоя у стен и стараясь вообще не издавать никаких шорохов. Гермиона притянула к себе несколько пергаментов со стола, беззвучно их поймала, потом то же самое проделала и с пером. Чернильница стояла на полке рядом с застывшим у стены Гарри.

 

Она опустилась по стене на пол и стала быстро писать. Гарри понял ее, присел рядом, глядя через плечо в ее пергамент.

 

«Ты сказал коллегам о письме? Кто его написал…».

 

Гарри покачал головой, подняв на нее зеленые глаза. Она чуть улыбнулась.

 

«Как думаешь, откуда Рон мог узнать об этом?»

 

Гарри взял у нее письмо и стал быстро писать. Еще со школьных лет Гермиона легко могла разобраться в его почерке, даже если он писал вот так — на коленях, наспех.

 

«Я думаю, что Рон с ними. Может, случайно, может, намеренно, но его помощь нам не помешает».

 

«Я боюсь за него».

 

«Я тоже, но мы никак не можем ему помочь. Он сделал свой выбор».

 

«Если они поймут, что он шпионит за ними…».

 

Гермиона испугано смотрела на Гарри. Он лишь прижал к себе ее голову, наверное, не зная, что ей ответить. Или зная, но не имея желания.

 

И тут снаружи раздался просто парализующий вой волков. Нескольких. Кровь застыла в жилах. А потом вдребезги стали разлетаться все стекла в доме. Гарри толкнул ее на пол и накрыл собой, держа в руке палочку.

 

А потом вскочил — со звуком последнего лопнувшего стекла. Гермиона поняла, что стекла бились из-за летящих в них заклинаний. Значит, опять волшебники прикрывали волков. Мракоборцы уже вырвались на улицу — звуки боя становились все громче. Оборотни рычали и выли.

 

Гермиона вскочила, но тут ее кто-то схватил за руку. Мракоборец, кажется, Туба.

 

— Не стоит, — безапелляционно заявил тот.

 

Гермиона закусила губу. Через разбитые окна она видела вспышки заклинаний, пару раз промелькнули люди и волчьи спины. Крики и вой в саду.

 

Мерлин, как ты допустил такое?! Как ты допустил, чтобы на их родную «Нору», на это самое прекрасное место напали? Чтобы его разнесли, очернили, чтобы эти страшные создания смогли ступить на этот двор?!

 

Нет, она не могла сидеть, сложа руки, пока остальные дрались. Пока там, за стеной, дрался Гарри. Гермиона никогда не была способна держаться в стороне от сражения, если его нельзя было избежать.

 

— Куда?! — Туба устремился вслед за ней, когда Гермиона стремительно направилась к двери, но был остановлен ее взглядом — такого взгляда боялись ее подчиненные и предпочитали отступить. Туба был не из робких, но и он не стал ее останавливать, просто пошел вместе с ней.

 

— Черт, Поттер меня прибьет, — пробормотал мужчина, бросая заклинанием в одного из отбивавшихся у самого щита волшебников в маске. Щит был мощным, его активировали сразу же, как завязался бой. Никто теперь не мог трансгрессировать из-под него.

 

Гермиона тоже не осталась в стороне — она увидела, как двое оборотней теснят низкого и сутулого мракоборца в саду, и устремилась туда, по пути кидая заклинаниями в серые шкуры.

 

Наверное, в замыслах нападавших было убить всех и разорить «Нору», иначе зачем столько волков и волшебников? Гермиона насчитала уже десять оборотней, а еще были маги, сражавшиеся до последнего. Кажется, кто-то упал, несколько животных уже лежали на земле, связанные и оглушенные.

 

Гермиона добралась до середины сада, где шла неравная битва мракоборца с двумя волками. Когда ее заклятия полетели в оборотня, мракоборец благодарно ей что-то крикнул, переключаясь на своего противника. Гермиона с четвертой попытки сломала волку суставы на передней лапе, но от боли животное стало еще более агрессивным. Казалось, ему даже не мешает сломанная лапа.

 

Гермиона опутала его веревками и, пока зверь сражался с путами, запустила в оборотня конъюнктивальным заклятием. Зверь взвыл и стал еще неистовее рваться. Она еще раз опутала зверя веревками и оглянулась. Мракоборец почти справился со своим зверем.

 

И тут она увидела Гарри. Бой почти закончился, на земле лежали люди и звери, а Гарри Поттер стоял над телом человека, поднимая палочку. Человек не сопротивлялся, только ужасно скалился окровавленными зубами.

 

Гермиона поспешила к другу, понимая, что может произойти что-то ужасное.

 

— …вкус ее крови я буду помнить всегда, Поттер… Она даже не сопротивлялась… Бедняжка миссис Поттер…

 

Она услышала эти слова поверженного волшебника и чуть не задохнулась, увидев, как Гарри вскидывает руку с палочкой и начинает говорить: «Ава…».

 

— Гарри, нет!!! — она успела ударить по его руке так, чтобы палочка была направлена в небо. Зеленый луч устремился вверх и там растворился. — Гарри, нет, я тебя прошу, не делай этого…

 

Рядом уже были мракоборцы, схватившие волшебника, все еще гадко ухмыляющегося, а Гермиона смотрела лишь на друга. Он был бледен, глаза сверкали из-за очков. Его руки дрожали, он тяжело дышал. Она обняла его, прижав его руку с палочкой к его телу.

 

— Гарри, нет, не делай этого. Ты не можешь, потому что это не ты… Они заставляют тебя быть другим, быть жестоким, но ты не должен поддаваться, — шептала она, гладя его по голове. — Не надо мести, этим ничего не изменишь… Ты только окончательно разорвешь свою душу, потому что намеренно убьешь. Убьешь, наслаждаясь убийством. Гарри, этого нет и никогда не было в тебе, не поддавайся…

 

— Это он… Он ее убил, — выдохнул Гарри в плечо Гермионы, трясясь от внутренних рыданий. — Я должен был…

 

— Нет, — твердо произнесла Гермиона, отстраняясь. — Любовь, Гарри, не ненависть. Любовь, слышишь? Даже местью ты ее не вернешь!

 

Он кивнул, глядя в ее взволнованные глаза. Гарри, что же они делают с тобой, Гарри?!

 

Следующий час Гермиона занималась тем, что восстанавливала все то, что в пылу битвы разрушили сражавшиеся. Она почти с любовью убиралась в «Норе», уничтожая следы боя. А внутренне разговаривала с Роном, надеясь, что он почувствует, как она ему благодарна. Он спас их, своих родных, спас всех: от новой боли, от нового страха, от новых потерь.

 

— Гермиона, — тихо позвал ее Гарри, входя с улицы. Его щеки были красными от мороза, мантия расстегнута.

 

— С ума сошел? Решил слечь с простудой? — она взмахом палочки заставила крючки его мантии застегнуться.

 

— Гермиона, мне нужна твоя помощь, — он не обратил внимания на ее вспышку.

 

— Что? — они стояли рядом, разговаривали тихо, чтобы сновавшие тут и там сотрудники Министерства их не услышали.

 

— На твой дом будем накладывать заклинание, я буду Хранителем Тайны.

 

— Гарри, нет, — Гермиона покачала головой. — Ты не должен…

 

— Я решил, — упрямо произнес он. — Если они доберутся до меня, то я точно буду знать, что вы в безопасности.

 

— Гарри…

 

— Мой отец доверил свою Тайну другому человеку, — Гарри смотрел поверх ее головы. — Я сам буду защищать своих родных. «Нора» тоже слишком уязвима, мы не можем полагаться на Министерство. Хранителем Тайны будет мистер Уизли. То же будет и с домами остальных Уизли. Хранителями станут Джордж, Чарли, Билл и Тедди.

 

Гермиона не нашла в себе даже сил возразить — такая на лице друга была решимость.

 

— Я тоже могу…

 

— Нет, — он покачал головой. — Я не могу рисковать тобой. Я не могу потерять еще и тебя…

 

— А ты обо мне подумал? — сердито спросила Гермиона. — Ты думаешь, я не боюсь за тебя? Да я каждый день встаю с мыслью, что где-то рыщут те, кто хочет тебя убить! Я постоянно думаю о том, как тебя защитить!

 

Гарри просто обнял ее:

 

— Меня защищать не надо. И жалеть не надо… Не приходи больше ко мне, это неправильно, — он отпустил ее. В глазах мужчины была какая-то покорность и обреченность. Он развернулся и пошел прочь, на улицу. А Гермиона зло уставилась на закрывшуюся за другом дверь.

 

Он не сможет выпихать ее из своей жизни. Не сможет поступить с ней так, как это сделал с Джинни. Джинни смирилась. Гермиона же никогда не смирится. Она будет поступать так, как сама считает нужным. Пусть он упрямится, пусть считает, что поступает так из желания оградить ее от чего-то там в нем самом. Ей плевать!


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.056 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>