Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тамара Шамильевна Крюкова 12 страница



«Пусть остров примет тебя с такой же радостью, с какой ты встретила его», — подумал Зосима, а вслух сказал:

— Жди меня здесь. Я приду за тобой.

Он пошел прочь. По мере удаления его очертания таяли и застились дымкой. Волшебник подошел к скалам и исчез, будто прошел сквозь камни.

Марика еще не привыкла к способности Зосимы делать чудеса, поэтому она некоторое время оторопело смотрела ему вслед.

Солнце стояло высоко в зените. Было жарко и хотелось искупаться. Оглядевшись и убедившись, что она одна, девочка сбросила одежду и нагишом бултыхнулась в теплую, как парное молоко, воду. В прозрачной воде серебряным пунктиром промелькнула стайка рыбок, точно белошвейка пропустила по канве стежки. А большая рыбина без страха подплыла к девочке и, уставившись на нее любопытным глазом, открывала рот, то ли беззвучно приветствуя, то ли ругая за вторжение.

Поздоровавшись с рыбой, Марика принялась старательно соскабливать с себя грязь, ведь она не мылась со дня пожара. Очистившись от копоти и сажи, девочка заметила, что к первой рыбине присоединились другие.

Куда бы Марика не отходила, рыбы следовали по пятам, и девочка приняла правила игры. Позабыв про все горести, она убегала, поднимая фонтаны брызг, а юркие рыбы догоняли ее. Мелкие, как бисер, воздушные пузырьки, льнули к телу, обрисовывая девочку серебряным контуром, а над лагуной разносился заливистый, детский смех.

Вдруг Марика ощутила на себе чей-то взгляд. Она оглянулась на берег и с ужасом увидела, что возле ее вещей стоит загорелый, темноволосый мальчишка. На вид ему было столько же лет, сколько ей, но мышцы на обнаженном по пояс торсе уже сейчас были рельефными, будто у хорошо тренированного атлета.

— Эй, уйди от моей одежды, — крикнула Марика.

— Ты кто? — спросил мальчишка, не обращая внимания на ее просьбу.

— Конь в пальто, — огрызнулась девочка.

— Ты не конь, — серьезно возразил мальчишка.

Между тем Марика лихорадочно соображала, как выбраться из переплета. Мальчишке ничего не стоило шалости ради забрать ее одежду и убежать. Сами по себе измазанные сажей штаны и рубаха ценности не представляли, но без них ей придется сидеть в воде, пока не вернется Зосима и не отыщет что-нибудь прикрыть ее наготу. Стараясь не показать своих опасений, Марика с напускной бравадой прикрикнула:

— Ты что, глухой? Мне надо выйти и одеться! Я умею драться не хуже мальчишек. Дома я и не таких побивала, — пригрозила она в слабой надежде, что это удержит мальчишку от того, чтобы сыграть с ней дурную шутку.



— Ты хочешь, чтобы я ушел? — спросил мальчишка.

— Нет, я хочу, чтобы ты стоял тут и пялился на меня.

— Тогда зачем приказываешь мне уйти?

Марика опешила от такого вопроса.

Сначала она подумала, что мальчишка над ней просто издевается, но потом поняла, что он вполне серьезно воспринимает все, что она говорит, слово в слово. Откуда только берутся такие недотепы? Впрочем, это обнадеживало. — Отойди подальше и отвернись, пока я одеваюсь, — скомандовала девочка.

Мальчик покорно отошел. Марика стремглав подбежала к одежде и, наспех натянув на себя штаны и рубаху, позвала:

— Можешь возвращаться.

Очутившись лицом к лицу, дети с нескрываемым любопытством разглядывали друг друга. У мальчика была смуглая кожа, и это еще сильнее подчеркивало его атлетическое сложение. Его прямые, черные волосы опускались до плеч. Лоб перехватывал кожаный ремешок.

— Кто ты? — вновь спросил мальчик.

— Меня зовут Марика. А тебя?

— Я Азар, — представился мальчик.

— Я думала, ты хочешь утащить мои вещи, — улыбнулась девочка.

— Зачем? У меня есть свои.

— Не для того чтобы носить, а просто ради шутки, — пояснила Марика.

— Как это?

— Ну я бы вышла из воды и не нашла своей одежды, а ты бы надо мной смеялся.

— Я бы не стал смеяться, ведь ты бы огорчилась. Что в этом смешного?

— Да, смешного тут мало, — согласилась девочка. Она впервые встретила такого странного мальчишку. Под его недоуменным взглядом она чувствовала себя так, будто сама утащила его одежду. Чтобы скрыть смущение, Марика резко одернула нового знакомого:

— Слушай, перестань на меня пялиться, будто никогда в жизни не видел девочек.

— Никогда, — помотал головой Азар.

— Брешешь!

— Что означает брешешь? — поинтересовался мальчик.

— Это значит — врешь, — перевела девочка на более понятный язык.

— Но это правда. На острове нет девочек.

— Бреше… то есть что, в самом деле, ни одной девочки? Только мальчишки? — удивленно воскликнула Марика.

— Нет. Тут вообще нет детей.

— А как же ты?

— Я Избранник.

— Кто?

— Избранник. Когда мне исполнится двадцать один год, я пройду испытания и стану чародеем.

— Настоящим?! — не поверила Марика.

Азар с достоинством кивнул и в свою очередь спросил:

— Как ты сюда попала?

— Меня привез один человек, то есть он не совсем человек. Может быть, ты его знаешь. Его зовут Зосима.

— Вот как? Конечно, я знаю брата Зосиму. Он один из девяти магов-правителей.

— Да ну? Значит, он тут важная шишка? Я сразу догадалась. Он такое умеет делать! — восхищенно произнесла Марика, но осеклась, подумав, что Азар как будущий волшебник наверняка привык ко всяким чудесам.

— Теперь понятно, почему сегодня такой переполох. Мудрейшие отправились на Совет и даже отменили занятия. Такое случается в первый раз. Но я рад, что ты здесь.

— Мне тоже здесь нравится, — сказала Марика, ничуть не покривив душой.

Она еще совсем не видела острова, но уже любила его весь: и бархатный белый песок, и ласковое море. В ней поселилось странное ощущение, будто она колесила по свету только для того, чтобы найти этот остров, и наконец попала домой.

— Ты часто сюда приходишь? — спросила девочка.

— Нет. Я услышал твой смех, и мне стало любопытно. А вообще-то у меня нет времени для забав. Я много занимаюсь. Мой наставник Агриппа говорит, что мне надо учиться вдвое усерднее, чем всем моим предшественникам.

— Это он тебя просто стращает. Видел бы ты мадам Скелет. Будь ее воля, она бы меня круглые сутки держала за учебниками, — сказала Марика.

— Мадам Скелет? Она из черных магов или ведьма? — переспросил Азар.

— Скорее ведьма, — хихикнула девочка.

— Ты учишься ведьмовскому ремеслу?

— Да нет же! Ты что, совсем шуток не понимаешь? — рассердилась Марика.

Азар невольно снова напомнил ей о разъяренной толпе, раскладывающей хворост вокруг запертой кузни.

— Что я такого сказал? Отчего ты злишься? — недоуменно поинтересовался мальчик.

— Ничего, — отмахнулась Марика и для пущей убедительности добавила: — У меня к этому вообще нет никаких способностей. Ни-ка-ких. Понял?

— И тебя это не пугает?

— Нисколько! Я не хочу быть ведьмой.

Мальчик помолчал, опустив взор к земле, а потом вдруг тихо произнес:

— Иногда мне тоже кажется, что я не хочу быть волшебником.

— Почему?

— Поклянись, что никому не скажешь.

— Провалиться мне на этом месте!

— Я боюсь, что не сумею пройти испытание, — признался Азар.

— Ну и что? Велика беда. Не все же становятся волшебниками. Останешься простым человеком.

— Ты не понимаешь. Я не могу быть простым смертным. Избранник либо проходит испытание, либо погибает.

— А нельзя отказаться? Пусть выберут другого Избранника, — посоветовала девочка.

— Избранника не выбирают. Его указывают свыше. Представляешь, каково мне без магического дара! Чем больше я стараюсь, тем больше осознаю, что у меня ничего не получится. Я до сих пор никому не признавался в этом. Мудрейшие делают вид, будто верят в успех. На самом деле они тоже все понимают и притворяются. И я притворяюсь, чтобы их не ра— зочаровывать.

— Неужели они такие злодеи, что отправят тебя на верную погибель? — ужаснулась Марика.

— Нет. Они меня любят и делают все, чтобы мне помочь, но таково правило. Даже они не могут его изменить.

— И все же ты напрасно сам себя изводишь. Если бы у тебя не было дара к волшебству, ты бы не стал Избранником, — резонно заметила девочка.

— Агриппа однажды сказал, что у меня украли волшебный амулет, поэтому я должен возместить недостаток способностей упорным трудом. Я пытался расспросить его о том, как это случилось, но он запретил мне даже упоминать об этом, — сказал Азар.

Марика потупила взор, уставившись в песок. Было нетрудно догадаться, что речь идет о камешке, висящем у нее на груди. Зосима говорил, что он принадлежит острову Гроз, но оказывается, у амулета есть прямой хозяин. Девочка колебалась, как поступить. Присвоить оберег означало отправить человека на верную гибель. Как ни крути, выбора у нее не было. Оставалась слабая надежда, что Азар имел в виду другой талисман. Марика вытащила камешек из-под рубахи и показала его мальчику:

— Этот амулет?

— Ты украла его! — вскинулся Азар, и его глаза сверкнули гневом.

— Нет. Я не знаю, кто это сделал. — Девочка стянула с себя оберег, в последний раз сжала его в кулаке, будто прощаясь, и протянула будущему волшебнику: — Возьми. У тебя еще есть время, чтобы всему научиться. Ты пройдешь испытание.

— Ты отдаешь его мне? — с недоверием спросил мальчик, не решаясь принять бесценный дар.

Чем больше он медлил, тем труднее Марике было расстаться с талисманом, словно она отрывала частицу себя.

— Ну что ты застыл, как истукан. Говорят же: дают — бери, бьют — беги. Тебя что, тысячу раз просить надо? — сердито прикрикнула на него девочка.

Азар трепетно взял амулет и, надев его на шею, прижал к груди. Марике было больно смотреть, как оберег, который столько лет хранил ее, перешел к совсем незнакомому мальчишке. Она разом лишилась всякой опоры и защиты. Она злилась на этого мальчишку, который так некстати встретился у нее на пути, и на себя за то, что отдала амулет. Умом она понимала: нельзя присваивать то, что ей не принадлежит, но сердцем не могла смириться, что ее оберег будет служить чужому человеку.

— Отныне я твой должник. Я сделаю все, что ты попросишь, — пылко пообещал мальчик.

Для Марики было мучительно видеть его довольную физиономию. Впервые в жизни она испытывала зависть. У этого мальчишки было все: чудесный остров, где его любят, будущее волшебника, а теперь и ее оберег в придачу.

«Сделай так, чтобы я никогда тебя не видела!» — хотела выкрикнуть девочка, но преданность во взгляде Азара заставила ее сдержаться. Он ни в чем не был виноват. Марика вдруг будто увидела себя со стороны и испугалась низменного, истязающего чувства зависти, коварно на— шедшего лазейку в ее сердце. Нужно было бежать с острова, пока зависть, как ржа, не разъела душу до конца.

— Что я могу для тебя сделать? — повторил мальчик.

— Узнай, как мне вернуться… — Марика хотела сказать «домой», но что-то удержало ее, и вместо этого она произнесла: — туда, откуда я приехала.

Глава 29

Совет

Совет острова проходил в большом зале Священных пещер. Это удивительное творение являло собой гармоничное слияние природы и магии. Зал представлял собой огромную сферу, выложенную из кристаллов горного хрусталя. Высокий купол поддерживали девять прозрачных колонн, увенчанных нежно-розовыми цветками лотоса, в сердцевине которых полыхали буквы. Вместе они составляли слово РАВЕНСТВО.

Внизу колонны были винно-бордовыми. Каждый кристалл играл, излучая внутренний свет, словно в нем затаилось солнце, как в бокале тягучего, красного вина. Чем выше, тем оттенки кристаллов становились светлее и нежнее. Казалось, под куполом сияет вечный восход, зато пол был черен, как безлунная ночь. Отполированный до блеска, он походил на зеркало. В центре зала горел негасимый огонь. Языки пламени играли на гранях кристаллов, отражаясь в них и множась, отчего возникало ощущение, будто купол искрится. Здесь не было ни стульев, ни скамей. Важные дела на Совете всегда обсуждались стоя. Мудрейшие заняли места вокруг огня. Каждый обладал своей магией: кто белой, кто черной. Однако здесь все были равны. Лишь Верховный чародей одинаково хорошо владел обоими видами магии. Среди всех его выделял посох. Он имел право последнего голоса, но никогда не принимал окончательного решения, прежде чем не выслушает остальных.

Члены братства были облачены в парадные, белые одежды, а их отражения в зеркальном полу были темными как вечное напоминание двойственной основы всего сущего. У всякого предмета и явления есть светлая и темная сторона. Облеченные властью должны всегда помнить об этом и быть беспристрастными, чтобы суметь сохранить равновесие, потому что нарушение баланса неминуемо ведет к катастрофе.

Верховный чародей острова Агриппа стоял перед трудным выбором. Он всегда старался править мудро и справедливо, не выказывая предпочтений и симпатий. За что же судьба послала ему такое испытание? Неужели ему придется вынести позор и передать посох верховного мага женщине? Агриппа не держался за власть. Годы владычества не помутили его разум, что случается со многими сильными мира сего, которые начинают верить, будто можно удержать воду на раскрытой ладони. Верховный чародей со смирением готов был в положенный срок передать бразды правления преемнику, но настоящему Избраннику, а не какой-то девчонке без роду и племени.

Если судьба решила посмеяться над ним, то он принимает вызов.

— Сегодня мы собрались на Совет с тяжелым сердцем, — начал Агриппа свою речь. — Десять лет назад мы совершили ошибку, передав знак острова не тому младенцу. Мы надеялись стереть это досадное недоразумение из памяти, но среди нас оказался отступник. Наш собрат Зосима, вопреки договоренности, скрепленной клятвой братства, отыскал самозванку и привез ее на остров, тем самым посягнув на закон.

Агриппа устремил обвиняющий перст на Зосиму, и все взгляды обратились на провинившегося собрата.

— Брат Агриппа, до сего дня ты всегда мог отличить причину от следствия. Не я искал девочку, она сама сделала шаг навстречу нам. Я был первым, кто ее заметил, но на моем месте мог оказаться любой из нас. Девочка прошла испытание огнем. Рано или поздно судьба привела бы ее к нам. На свете не так много бессмертных, чтобы на острове не заметили появление еще одной, — спокойно возразил Зосима.

— Брат Зосима прав, — вставил щуплый, лысоватый Гурий. Ростом он был ниже своих собратьев, поэтому старался возместить физический недостаток тем, что никогда не оставался в стороне от любого спора.

— Я тоже так считаю, — поддержал Гурия Савватий.

— Ваши слова справедливы, и я приношу извинения брату Зосиме, — спокойно произнес Агриппа.

Он умел признавать свои ошибки, поэтому пользовался уважением собратьев магов. Но не только это позволило ему многие годы стоять во главе острова Гроз. Агриппа был искусным дипломатом и хорошо чувствовал настроение других. Сейчас он понял, что допустил оплошность, обвинив Зосиму, и мог потерять союзников.

— Не Зосима повинен в том, что острову грозит хаос, принявший облик маленькой девочки, — невозмутимо продолжал Верховный чародей. — Мы ошиблись, вручив ей знак острова, но, проявив милосердие, мы ошиблись дважды. У нас есть Избранник. Мы виноваты перед ним, и наш долг помогать ему, а не создавать преграды.

— Азар старательный ученик, но ему не хватает искры. Порой мне кажется, что ему не пройти испытания, — с сомнением покачал головой Ксанф, самый загадочный из волшебников. Среднего роста, ни худой, ни полный, на первый взгляд он был неприметен. Если бы кто-то попытался описать его внешность, то столкнулся бы с непосильной задачей. Ксанф никогда не оставался прежним. Каждую минуту черты его лица неуловимо менялись, и нельзя было сказать, молод он или стар, красив или безобразен.

Ободренный поддержкой собратьев, Зосима выступил увереннее:

— Говоря о нашей вине перед Избранником, брат Агриппа, ты забываешь, что перед девочкой мы так же виноваты. Едва посвятив в братство, мы тотчас отвергли ее. Почему бы не дать ей возможность проявить себя? В ней есть королевская кровь.

— Но это не делает ее мальчиком. Само понятие верховная чародейка звучит нелепо. Немыслимо, чтобы нами управляла женщина, — с жаром воскликнул Авдий, правая рука Агриппы.

Маги-правители поддержали его дружным гулом, а Агриппа не преминул съязвить:

— Называй вещи своими именами, брат Авдий. Не женщина, а десятилетняя девчонка.

Даже предположить такое было оскорбительно. Маги возмущенно загомонили. Зосима ждал. Не следует стараться перекричать толпу, если хочешь, чтобы тебя услышал каждый.

Напряжение возрастало. Оно почти ощутимо пронизывало воздух. Вдруг буквы, горящие на капителях колонн, замерцали, а потом взорвались искрами электрических разрядов, которые на мгновение тонкой светящейся сеткой окутали зал. Все смолкли, повинуясь знаку.

Выждав паузу, Зосима заговорил:

— Кто сказал, что девочка должна встать во главе острова? Она прошла все-го лишь первую ступень посвящения и, возможно, никогда не одолеет второй и третьей. Но очевидно одно: она должна жить среди нас. Мы не имеем права отправлять ее к людям. Она никогда не найдет себе места среди простых смертных и будет вечным изгоем. Но даже не это главное. Ее опасно оставлять без присмотра. В ней слишком много необузданной магической силы, которой она не умеет управлять и о которой даже не подозревает. Если мы не обучим ее, она может воспользоваться ею стихийно и неизбежно натворит много бед.

На этот раз маги ответили молчанием. Каждый размышлял о сказанном и понимал, что Зосима прав. Они так увлеклись проблемой власти, что совсем забыли о главном: с появлением новой бессмертной равновесие на острове оказалось под угрозой.

— Давайте возьмем ее на воспитание, — предложил длиннобородый Савватий, который слыл самым мягким среди магов-правителей.

Агриппа снова терял опору. Он видел, что собратья колеблются. Нужно было найти новые доводы, чтобы укрепить их в желании убрать девчонку.

— Всем известно твое добросердечие, брат Савватий, но не обернется ли оно против нас? Не пригреем ли мы змею, если оставим Затерянную на острове? Кто из вас стал бессмертным в десять лет безо всякого предварительного обучения и воздержания? Никто. Стоит ей осознать свою исключительность, она наверняка станет стремиться к власти, — Агриппа вперился в Савватия сверлящим взглядом, и тот, не выдержав, отвел глаза.

— Мы не дадим ей повода думать, что она особенная, если будем держать ее в строгости, — возразил Зосима.

— А что дальше? — спросил Агриппа и сам ответил на свой вопрос: — Подобно страусу мы пытаемся спрятаться от проблемы, зарыв голову в песок. Однажды мы проявили мягкотелость, даровав девчонке жизнь, и теперь она представляет угрозу. Если мы снова пойдем на поводу у своей жалости и начнем обучать ее тайнам магии и законам вселенной, то рано или поздно она должна будет пройти испытание водой. Тогда она станет не просто бессмертной, а волшебницей. А что потом? Посвящение и посох власти! Этого вы хотите? — с сарказмом произнес Верховный чародей.

— Но у нас нет выбора. Мы не можем отправить ее к смертным, — робко вставил Савватий.

— Да, но мы можем заточить ее в Башню, — предложил Агриппа.

— Она ведь еще ребенок, — возразил Зосима.

— Когда речь идет о бессмертных, то несколько лет не имеют значения. У нас нет выбора, — поддержал верховного чародея Авдий. — Кроме того, она ни в чем не будет знать отказа. А что до одиночества, то с течением лет к нему привыкают.

Все маги одобрительно закивали.

— Да будет так, — не упустил случая первым возвестить Гурий.

— Да будет так… — один за другим вторили ему маги-правители.

Зосима понял, что проиграл. Он обещал девочке, что позаботится о ней, и решил идти до конца, даже если придется одному выступить против всех собратьев.

— Почему вы думаете, что совершили ошибку, наделив Затерянную знаком острова? — с жаром произнес он. — Может быть, сама судьба послала ее нам в ту ночь, а мы противимся воле Всевышнего. Мы погрязли в гордыне и себялюбии. Нам нужен непременно царственный младенец. «Так получайте же!» — с усмешкой говорит нам судьба и подталкивает девочку побрататься с сыном короля, чтобы в ее жилах текла королевская кровь. Совпадение? Но кому, как не вам, знать, что в жизни не бывает ничего случайного! Как могла простая девчонка пройти испытание огнем, если это не перст судьбы? Нужны годы тренировок и воздержания, чтобы выйти живым из пламени. Разве вы не видите — это знак! Все вопиет о том, что мы заблуждаемся. Мы должны принять ее в братство. Заточить девочку в Башню и лишить мир ее волшебного дара будет величайшей ошибкой. Не лучше ли покориться судьбе, оставить малышку на острове и обучить законам равновесия?

В зале повисло молчание. Первым его нарушил вечно сомневающийся Ксанф.

— Даже если она настоящая Избранница, как нам поступить с Азаром? Ведь он сознательно готовится к посвящению и знает о своем предназначении.

— В день совершеннолетия мы устроим им состязание. Тот, кто победит, и станет Верховным Чародеем. А пока к девочке стоит относиться со всей строгостью и не давать ей повода заподозрить, что она наделена особым даром, — предложил Зосима, с облегчением увидев, что часть Мудрейших вновь склоняется на его сторону.

— Разумно, — согласился Савватий.

— По-моему, это не доведет до хорошего, — тотчас возразил ему Авдий. — Где соперничество, там вражда.

— Верно! — с жаром поддержал его Агриппа. — Эта самозванка послана нам как испытание. Она уже сейчас вносит разлад. Неужели вы не видите, что, оставаясь на свободе, она всегда будет яблоком раздора? Нас ждут беспрестанные споры. Между нами никогда не было вражды, так незачем порождать ее сейчас.

И снова Совет встал перед трудным выбором. Взвешивая слова Зосимы и Агриппы, маги постепенно склонялись к тому, что не имеют права нарушить спокойствие и равновесие на острове.

— Я голосую за заточение, — вздохнул Авдий.

— Я первый проголосовал за него, — напомнил Гурий.

— Присоединяюсь.

— Я тоже.

Один за другим маги голосовали за то, чтобы сделать Марику вечной пленницей.

— Настоящий Избранник всегда достигнет цели, несмотря на препятствия, — упрямо повторил Зосима, отказываясь подчиниться воле большинства.

Он обвел присутствующих взглядом, но Мудрейшие отводили глаза. В душе они понимали, что поступают по отношению к ребенку несправедливо, но каждый успокаивал свою совесть тем, что иногда приходится жертвовать малым во имя сохранения большего. Только Агриппа выдержал взгляд мятежного собрата. Последнее слово оставалось за ним.

— Возможно, брат Зосима прав, — вдруг произнес Верховный чародей. — Чтобы он не обвинял нас в излишнем жестокосердии, я предлагаю сделать то, чего он так желает.

Все взоры устремились на говорящего. Никто не ожидал столь неожиданного поворота. Зосима почувствовал тревогу. Почему Агриппа пошел на попятную именно теперь, когда одержал победу? В его уступчивости крылся подвох, но где?

Выдержав паузу, как хороший актер, Агриппа продолжал:

— Пусть девочка сегодня пройдет посвящение водой.

— Но она не готова. Никто не учил ее этому, — похолодев от ужасной догадки, возразил Зосима.

— Ты непоследователен, брат. Если ей суждено стать равной нам, то ей не нужны наши уроки, — вкрадчиво произнес Агриппа.

Зосима понял, что угодил в ловушку. Это было ясно всем. Если свершилось чудо и девочка вышла живой из пламени, то это вовсе не означало, что ей удастся пройти посвящение водой. Нужны были годы и годы тренировок, прежде чем отправляться в Шепчущую пещеру.

Второе испытание было страшнее, чем первое. В пламени человек либо терял жизнь, либо обретал бессмертие. После испытания водой он получал звание волшебника и становился равноправным членом Братства или навечно оставался пленником мрака. Из глубин Шепчущего озера не выходил никто и никогда. Это была самая черная и безрадостная темница, где томились только бессмертные. Всякий, кто попадал туда, навсегда расставался с миром. Пленники никогда не видели ни луча света, не слышали ни единого звука. Они мучались в одиночестве, проклиная свое бессмертие.

— Я согласен, чтобы ее заточили в Башню, — охрипшим голосом произнес Зосима. Это давало хотя бы слабую надежду на будущее спасение.

— Быстро же ты засомневался в ее избранности, брат Зосима. Однако нам не пристало отступать. Мы должны раз и навсегда разрешить все сомнения и узнать, насколько твои рассуждения об избранности верны.

Верховный чародей впечатал посох в пол, как будто поставил точку под сказанным. На этот раз никто не возразил. Жребий был брошен. Оставалась единственная надежда, что волшебный амулет спасет девочку от кошмара.

Глава 30

Шепчущая пещера

Остров Гроз жил своей обычной жизнью. Мастеровые занимались ремеслами, земледельцы возделывали поля, торговцы бойко продавали все, что пользуется спросом, — в последнее время особо хорошо шли иллюзии. На первый взгляд здесь все было как и везде, разве что никого не удивляли сапоги-скороходы и ковры-самолеты, а по выходным битвы с драконами собирали толпы любителей острых ощущений.

Жизнь текла привычно и размеренно никто, кроме девяти магов-правителей не ведал, что в одной из потайных комнат Дворца Девяти томится необычная гостья, вернее, пленница, ведь гостей не держат взаперти. Лишь Избранник Азар по воле случая познакомился с девочкой, привезенной из дальних стран, но и он не знал, что она является его соперницей.

Появление новой претендентки на посох власти держалось в тайне. Когда речь заходила о Марике, даже среди Мудрейших не было единства и они опасались народной смуты. Не все жители острова одобрили бы решение Совета отправить такую кроху на испытание водой. А уж если девочка сгинет в Шепчущем озере, это и вовсе вызвало бы бурю негодования. Разумнее всего было сохранить предстоящее испытание в секрете и положиться на волю случая. Либо девочка исчезнет так же незаметно, как и появилась, либо докажет свою избранность. Но и тогда маги-правители не собирались открывать Марике ее высокого предназначения ради ее же блага, ведь ранняя слава подчас весьма губительна. Лишь по достижении совершеннолетия она должна была узнать о том, что является Избранницей. А пока маленькая гостья ожидала своей участи в неведении.

Марика не помнила, как попала в просторную комнату, устланную коврами и украшенную диковинными цветами. Все здесь было убрано, как для дорогого гостя. На столах стояли вазы с заморскими фруктами и сладостями, но девочка не смела прикасаться к яствам. Она ожидала увидеть Зосиму, но Мудрейший не появлялся.

Время шло, и девочку охватывала тревога. Что если Зосима не знает, где ее искать? Чей это дом? И как она тут очутилась? Девочка не могла избавиться от ощущения, что над ней нависла угроза.

Марика тряхнула кудрями, стараясь отогнать от себя тревоги, как будто их можно было отпугнуть, точно надоедливых мух. «Какой прок изводить себя попусту?» — решила она. С острова все равно не убежать, разве что Азар выполни свое обещание и узнает, как отсюда вырваться. А пока оставалось лишь терпели во ожидать своей участи.

Не только маленькую пленницу терзало беспокойство. Верховный Чародей сидел в своих покоях, погруженный в мрачные мысли. Чем ближе было испытание тем больше Агриппу одолевало сомнение: что если Зосима прав и девчонке удастся выйти сухой из воды? Неужели придете признать ее избранницей? Он не вынесет такого унижения. Пальцы, точно когти хищной птицы, сжались на подлокотника кресла так, что побелели костяшки. Если бы самозванку не защищал волшебны амулет, ей ни за что не удалось бы выйти из Шепчущей пещеры. Оставалось надеяться, что одной только силы талисмана не хватит, чтобы победить магию озера.

— Учитель, можно войти? — детски голос прервал его размышления.

При виде заглянувшего в покои Азара, все недовольство Верховного чародея выплеснулось на мальчика.

— Что ты здесь делаешь? Тебе нечем заняться? Как ты посмел войти без стука?

— Я стучал, но вы не отвечали. Мне не терпелось сообщить вам радостную весть, но если я не вовремя, то приду позже, — растерялся мальчик.

— Радостные новости в последнее время случаются нечасто. Уж коли явился — говори, — приказал Агриппа, вперив в мальчика суровый взгляд.

— Ко мне вернулся амулет.

— Что ты сказал?! — от неожиданности Агриппа даже привстал.

— Амулет у меня. Вот он, — Азар показал камешек с отверстием посередине.

— Как он у тебя оказался? — в волнении спросил Агриппа, не в силах оторвать взгляда от талисмана.

— Мне отдала его девочка, которую брат Зосима привез на остров.

— Что ты про нее знаешь?

— Ничего. Только то, что ее зовут Марика.

Агриппа взял камешек из рук воспитанника. Да, это был знак острова, тот самый амулет, который наверняка помог девчонке выйти из пламени целой и невредимой. Он мог бы провести ее и через испытание водой. Мог бы…

Губы Агриппы разошлись в улыбке. Все-таки Всевышний услышал его просьбу и не оставил его. Как раз когда он перестал надеяться, судьба преподнесла ему подарок. Агриппа рассмеялся, сначала тихо, почти беззвучно, а потом все громче и громче.

Азар стоял и смотрел, как его наставник хохочет, утирая выступившие от смеха слезы. Он по-своему истолковал ликование Агриппы.

— Я знаю, что доставлял вам огорчения, ведь у меня не всегда получалось радовать вас успехами, но теперь все будет иначе, — пообещал мальчик.

— Да, да, — рассеянно проговорил Верховный Чародей.

Сейчас его волновали не успехи преемника, а поражение самозванки. Он ни на мгновение не переставал считать Марику таковой, будто забыл, что сам был среди тех, кто наделил ее магическим даром и дал благословение.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>