Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Школьный этимологический словарь русского языка: 19 страница



См. ковать, кузнец.

 

КОВАТЬ. Общеслав. индоевроп.

характера (ср. чешек, kouti лко-

вать, латышек, kaut лбить, уда-

рять, лат. cudo лударяю, нем.

hauen лударять, рубить и т. д.).

Значение лковать является пра-

славянским и известно только в

слав. яз. См. кузнец, кувалда,

оковы, коварный.

 

КОВБОЙ. Заимств. в первой

трети XX в. из англ. яз., где

cowboy Ч сложение cow лкорова

и boy лпарень, мальчик. Ковбой

буквальноЧлпастух. См. говяди-

на,

 

КОВБОЙКА. Искон. Суф. произ-

водное 30-х годов XX в. на базе

ковбойская рубаха, ср. недавнее

водолазка.

 

КОВЕР. Толкуется как др.-рус.

заимств. из кипчак, яз., где

<гоо'ег<др.-тюрк. kiviz лковер,

kidiz, kediz лпалас, кошма и т. п.,

суф. производного от kiv-, kev-

лодевать. В таком случае ковер

буквальноЧлодеяло. Менее веро-

ятно сближение 'ковер с диал. ково-

ра лодеяло, веретье лдерюга,

укр. верета лковер, при котором

ко- интерпретируется как пристав-

ка (ср. закоулок).

 

КОВЕРКАТЬ. Искон. Преф. про-

изводное (приставка ко-, ср. закоу-

лок) от несохранившегося веркать

лбросать, валить, глухого вариан-

та вергать, см. низвергать, отвер-

гать, извергать и т. д.

 

КОВЫЛЬ. Общеслав. Объясня-

ется по-разному. Предпочтительнее

всего толкование как суф. произ-

водного (ср. мотыль} от той же

основы, что и ковать в значении

лбить, рубить (<лковать), ср.

нем. Ней лсено, и heuen лкосить.

Ковыль буквально в таком слу-

чае Члто, что (трава, которую) ру-

бят, косят. Менее убедительны

сближение с ковылять (см.) итрак-

 

 

товка в качестве заимств. из тюрк.

яз. (ср. турецк. kovalik лтростник,

буквальноЧлбезлистый). См. ко-

вагь.

 

КОВЫЛЯТЬ. Искон. Преф. про-

изводное (ср. коверкать) от вилять

лкачаться, шататься, и<ы, как в

дыра<дира (см'.).

 

КОВЫРЯТЬ. Искон. Преф. про-

изводное (ср. коверкать) от ви-

рять лдырявить, шить обувь,

и~>ы, как в ковылять (см.).

 

КОГДА. Общеслав. Суф. произ-

водное (ср. всегда, тогда и др.) от

местоим. къ,. содержащегося в

кто, где, каждый и проч., см.

 

КОГОТЬ. Искон. Суф. производ-

ное (суф. -ът->-от-} от той же

основы, что диал. кокша лкрюк,

кокши лсустав птичьего крыла,

др.-в.-нем. hako лкрюк и т. д. Ко-

коть (ср. диал. кокоток лсустав) >

коготь, вероятно, под влиянием

ноготь (см.).

 

КОД. Заимств. в начале XX в.

из франц. яз., где code лкод,

шифр<лсвод правил, законов<

лаг. codex лсвод правил, законов,

которое восходит к codex лкнига<

лдоска, табличка. Римляне писа-

ли, в частности, на навощенных



табличках (ср. наши берестяные

грамоты).

 

КОДЕКС. См. код.

 

КОЖА. Общеслав. Суф. произ-

водное (суф. -/'-, з/>ж) от коза.

Кожа буквальноЧлкозлиная шку-

ра. См. коза.

 

КОЖИМИТ. Искон. Новообра-

зование Советской эпохи путем

сложения слова кожа и сокращен-

ной основы имит(ация) на базе

словосочетания имитация кожи.

 

КОЗА. Общеслав. Этимология не

установлена. Наиболее предпочти-

тельным является объяснение как

старого заимствования из алтай-

ских языков, в которых оно высту-

пает как производное от междомет-

ного подзывания животного. Ср.

цыпленокЧот цып-цып.

 

КОЗНИ. Заимств. из ст.-сл. яз.,

где къзни Ч мн. ч. от къзнь

лковарный замысел, искусство,

суф. производного (ср. боязнь.

жизнь и т. п.) от той же основы

(на ступени редукции), что и ко-

вагь. См. коварный, ковать. Мн. ч.

козни Ч как др.-рус. сплетни, ковы

ковать, бредни и т. п.

 

КОЗЫРЕК. Искон. Суф. произ-

водное от козырь лкозырек<лко-

жаный^щиток, кусок кожи, приши-

тый в качестве накладки. См.

кожа.

 

КОЗЫРЬ. Общеслав. Суф. про-

изводное от коза (см.). Исходное

значение Члщиток из козьей шку-

ры, далее (с появлением игры в

карты)Члто, что покрывает (дру-

гие карты), лглавная карта. См.

козырек. В лкарточном значении

скорее всего является украинизмом

 

XVIII в.

 

КОЗЯВКА. Искон. Уменыпит.-

ласкат. суф. производное от козява

(ср. малявка), в диалектах еще из-

вестного образования с суф. -яв-

от коза. Насекомое названо по уси-

кам, похожим на рожки.

 

КОЙ (в кое-что, кой черт и т. д.).

Общеслав. Сложение местоим. къ

(см. кто) и и<]Ь (см. иже). Исход-

ное къи>кой после падения реду-

цированных: конечный ь был утра-

чен, ъ в сильной позиции>о.

 

КОЙКА. Заимств. в XVIII в. из

голл. яз., где feool лкойка<лклет-

ка, огороженное место<лат. со-

vea Ч тж., производное от cavis

лсвободный, пустой. Голл. kooi в

рус. яз. переоформлено с помощью

суф. -к- (ср. и см. сайка).

 

КОК. Заимств. в конце XVII в.

из голл. яз., где kok лповар<

лат. coquus Ч тж., того же корня,

что печь (см.); ср. пекарь.

 

КОКАИН. Заимств. в конце

 

XIX в., из франц. яз., где

cocaine Ч суф. производное от coca

лтропическое кустарниковое расте-

ние, которое Ч через исп. посред-

 

 

ство Ч восходит к перуанск. coca

лзерно. См. кокос, какао.

 

КОКА-КОЛА. Заимств. в сере-

дине XX в. из англ. 'яз. США,

где CQca-cola Ч сложение coca лку-

старник кока (см. кокаин) и cola

лдерево кола. Напиток изготовля-

ется с использованием листьев ко-

ки и плодов колы.

 

КОКЕТКА. Заимств. во второй

половине XVIII в. из франц. яз.,

где coquette (получившее в рус. яз.

суф. -к-а)Чсубстантивное произ-

водное от (femme) coquette лко-

кетливая (женщина), суф. произ-

водного от coqueter лкокетни-

чать<лвести себя как петух (от

соц лпетух). Ср. ко/согка<франц.

cocotte лкокотка<лкурица (то-

же от coq лпетух).

 

КОКОН. Заимств. в середине

XIX в. из нем. яз., где Kokon<

франц. сосоп, уменьшит.-ласкат.

производного, восходящего к лат.

coco лскорлупа, оболочка.

 

КОКОС. Заимств. в конце

XVIII в. из нем. яз., где Kokos<

португ. cocos, мн. ч. от coco лкоко-

совая пальма, восходящего к лат.

соссит лкосточка. Дерево назва-

но по косточковым плодам.

 

КОКТЕЙЛЬ. Заимств. в 30-е го-

ды XX в. из англ. яз. США, где

cocktailЧсложение cock лподни-

мать и tall лхвост или cock

лпетух и tail лхвост. Напиток на-

зван по свойственному ему бодря-

щему эффекту.

 

КОЛ. Общеслав. Производное от

*kolti>KOAorb (см.). Кол букваль-

ноЧлотколотый, отрубленный ку-

сок дерева.

 

КОЛБАСА. Обычно толкуется

как общеслав. заимств. из тюрк.

яз., где kulbasti лжареное мясо,

жареные котлетыЧ сращение сло-

восочетания kul basti Родство с

колобок,- принимаемое некоторыми

учеными, сомнительно.

 

КОЛДОБИНА. Искон. Суф. про-

изводное от колдоба<кодолба (с

 

метатезой дол>лдо), ср. диал. ко-

долба лрытвина, яма с водой, с

приставкой ко- (ср. колебать, ко-

лупать и т. д.) и тем же корнем,

что и в долбить (см.).

 

КОЛДОВАТЬ. Искон. Суф. про-

изводное от утраченного кълдъ

(Жолд) лколдун, волшебник<

лговорящий, суф. производного от

того же корня, что и лит. kalba

лречь, язык, греч. kaleo лзову,

колокол (см.). Ср. семантически

аналогичные заговаривать (боль),

врачевать и т. п. См. врач, волхв.

 

КОЛЕБАТЬ. Общеслав. Преф.

производное от lebati, ср. диал.

лебать лкачать, того же корня,

что и лат. lobo лколеблюсь, кача-

юсь.

 

КОЛЕНО. Общеслав. Суф. про-

изводное от той же основы, что и

член. (см.), лит. kelys лколено,

греч. kolen лбедренная и плече-

вая кость. Исходно Члсустав,

часть какого-л. целого, отсюда

лсуженные значения Члколенка

и лпоколение.

 

КОЛЕСО. Общеслав. Соврем.

колесо<.коло в результате подрав-

нивания формы им. п. ед. ч. под

косвенные и мн. ч. (род. п. колесе,

им. п. мн. ч. колеса и т. д.).

Того же корня, что др.-прус. kelan

лколесо, греч. poleo лдвигаюсь

вокруг, др.-ирл. cul лповозка.

Исходно Члкруг, что-л. вращаю-

щееся.

 

КОЛЕЯ. Общеслав. Суф. произ-

водное (ср. верея) от коло лколе-

со. Колея буквальноЧлслед от

колес. См. колесо.

 

КОЛИКА. Заимств. во второй по-

ловине XVII в. из лат. яз., где

соКса<греч. kolike, суф. производ-

ного от kolon лтолстая кишка.

 

КОЛИЧЕСТВО. Заимств. из ст.-

сл. яз., где количьство Ч словооб-

разовательная калька греч. ро-

sotes, суф. производного от pesos

лсколько: pos- Ч колич-, -otes Ч

-ество. Общеслав. коликыи Ч суф.

 

 

образование (ср. великий) от коль,

см. сколько.

 

КОЛЛЕКТИВИЗАЦИЯ. За-

имств. в первой четверти XX в.

из франц. яз., где collectivisation

лобобществлениеЧ суф. произ-

водное от collectiviser лобощест-

влять, суф. образования от collec-

tif лколлективный (исходное сло-

во colligo лсвязываю, соединяю).

Впервые отмечается у В. И. Ленина

в его выступлении на VIII Всерос-

сийском съезде Советов.

 

КОЛЛЕКТИВНЫЙ. См. коллек-

тивизация.

 

КОЛЛЕКЦИЯ, Заимств. в кон-

це XVIII в. из франц. яз., где

соИесИогКлат. collectio лсобра-

ние, объединение, суф. производ-

ного от colligo лсоединяю, связы-

ваю. См. коллективизация.

 

КОЛЛИ. Заимств. в конце

XIX в. из англ. яз., где collie лшот-

ландская овчарка<соа/у dog

лчерная (как уголь) собака (от

coal луголь). Собака получила

имя по цвету шерсти. Ср. жучка.

 

КОЛОБОК. Искон. Суф. умень-

шит.-ласкат. производное от колоб

лкруглый хлебец, родственного

латышек, kalbaks л(отрезанный)

ломоть хлеба, краюха, диал;

 

колбяк лобрубок бревна, того же

корня, что колоть лрезать, дол-

бить, колода (см.).

 

КОЛОВОРОТ. Общеслав. Сло-

жение коло лкруг (см. колесо) и

*vortb (>ворот) лвращение, той

же основы, что вертеть (см.). Ср.

круговорот.

 

КОЛОДА. Общеслав. Суф. про-

изводное от *kolti (жолоть).

Первоначально *koldaжoлoдa Ч

в результате развития полногласия.

Колода буквально Члчто-л. раско-

лотое, лчурбак или лчто-л. вы-

долбленное. См. колоть, член.

 

КОЛОДЕЦ. Искон. Переоформ-

лениеЧпод влиянием студеней,

(ср. др.-рус. студеньць, сербохорв.

студенац и т. д.)Ч колодезь лколо-

 

 

дец, в диалектах еще известного.

Последнее объясняют по-разному.

Наиболее распространенное объяс-

нение Ч как заимств. из герм. яз.

гипотетического *kaldings, родст-

венного нем. kalf лхолодныйЧ

по словообразовательно-семанти-

ческим и лингвогеографическим

причинам представляется неубеди-

тельным. Скорее, это суф. произ-

водное от *kolda (>колода, см.)

в значении лвыдолбленный дере-

вянный желоб, корыто. Колодец

буквальноЧлродник (с лежащей

колодой), затемЧлродник, обло-

женный колодой.

 

КОЛОКОЛ. Общеслав. Перво-

начальное *kolkolb (Жолокол по-

сле развития полногласия)Чудво-

ение звукоподражательного kol

(ср. др.-инд. kalakalas лшум,

крик), см. родственные глагол.

колдун, др.-в.-нем. hellan лзву-

чать, греч. kaleo лзову и т. д.

 

КОЛОНИЯ. Заимств. в конце

XVII в. из польск. яз., где

kolonia<.nat. colonia лколония<

лпоселение на чужой земле, суф-.

производного от со/о лобрабаты-;;

 

ваю (землю), лпроживаю, род-

ственного колесо (см.).

 

КОЛОНКА. Искон. Суф. произ-

водное от колонна лтехническое

приспособление цилиндрической

формы<колокна (архитект.).

 

КОЛОННА (архитект.). За-

имств. в середине XVII в. из итал.

яз., где со1оппа<лат. columna

лстолб.

 

КОЛОРИТ, Заимств. во второй

половине XVIII в. из итал. яз., где

colorito Ч суф. производное от со-

lorire лкрасить, окрашивать (от

со/ог лкраска, цвет). Ср. колер,

заимств. из польск. яз.

 

КОЛОС. Общеслав. Суф. произ-

водное (суф. -S-, ср. волос) от

*kolti (см. колоть). Колос букваль-

ноЧлколющий, острый..Первона-

чальное *kolsb~>Konoc Чв резуль-

тате развития полногласия, и утра-

 

 

ты слабого редуцированного ъ на

конце слова.;

 

КОЛОССАЛЬНЫЙ. Заимств. во

второй половине XIX в. из франц.

яз., где colossal логромный, пере-

оформленное в рус. яз. с помощью

суф. -к-, является суф. производ-

ным от colosse лколосс<греч. ko-

lossos лбольшая статуя (бога

или героя).

 

КОЛОТИТЬ. Общеслав. Суф.

производное от колот< *koltb

лпест, в диалектах еще извест-

ного. Старое *1го11ъЧот *kolti

(Жолоть) в значении лбить, коло-

тить. См. колоть.

 

КОЛОТЬ, Общеслав. Того же

корня, что лит. kditi лбить (моло-

том), рубить, ковать, долбить,

греч. klao лколочу и т. д., колода,

колун, колено, клык, скала, щель,

член и т. п. (см.). Индоевроп.

корень * (s)kolЧ (s)kel с так наз.

подвижным (факультативным) -s-.

Исходное значениеЧлбить (мо-

лотом, топором, ножом и т. д.),

раскалывая, рассекая или долбя.

 

КОЛУПАТЬ. Искон. Преф. про-

изводное (приставка ко-, ср. ковер-

кать) от незафиксированного лу-

пить (ср. лупить лсдирать кожу).

 

КОЛХОЗ. Искон. Отмечается с

1920 г. Сложносокращенное слово,

образованное на базе коллективное

хозяйство. Первоначально обозна-

чало коллективное хозяйство

вообще.

 

КОЛЧЕНОГИЙ. Искон Сложе-

ние колча лхромой (от колтать

лхромать, в диалектах еще извест-

ного, ср. портить Ч порча) и нога.

Буквально Члхромоногий.

 

КОЛЫБЕЛЬ. Искон. Суф. про-

изводное (ср. купель Ч от купать)

от колыбать лкачать, в диалектах -

еще сохранившегося.

 

КОЛЫХАТЬ. Параллельная фо-

рма к колысать<колисати (ср.

чередование х/с в хмурый Ч пас-

мурный, см.), в диалектах еще из-

вестного. Общеслав. *kolisati<

 

*koUbsati (bs>c)Чнреф, произ-

водное от глагола с той же осно-

вой, что и колебать, колыбелп. лат.

Ubrare лраскачивать.

 

КОЛЬЕ. Заимств. во второй по-

ловине XIX в. из франц. яз., где

colier лколье<лшейный платок,

ошейник-<лат. collare лошейник

(от collum лшея). Ср. галстук,

др.-рус. гривна ложерелье, см.

гривенник.

 

КОЛЬРАБИ. Заимств. в конце

XVIII в. из нем. яз., где Kohlrabi<

итал. cavolirape, сложения cavoli

лкапуста и rape лрепа (мн. ч.).

Кольраби буквально Члкапустная

репа. См. репа.

 

КОЛ ЬЦО. Искон. Уменыиит.-ла-

скат. от коло (ср. озерцо). См.

колесо. Кольцо буквальноЧлкру-

жок.

 

КОЛЬЧУГА, Скорее всего, за-

имств. в XVI в. из польск. яз.,

где kolczuga Ч суф. производное

(ср. дерюга) на базе оборота

zbrofa kolcza (жольчатая броня),

фразеологической кальки нем. Kin-

gelpanzer (Kingel лкольцо. Pan-

zer лпанцирь), Кольчуга как вид

защитной одежды пришла от нем-

цев. БуквальноЧлсостоящая из

металлических колец. См. кольцо.

 

КОЛЯСКА, Искон. Суф, образо-

вание от коляса лповозка, теле-

га<польск. kolasa Ч тж., произ-

водного от общеслав. колаЧтж.,

ср. др.-рус. кола, др.-чешек, kola,

двуколка и т. д.

 

КОМ. Искон. Того же корня,

что латышек, kams лком, ср.-в. -

нем. hemmen лпритеснять, лит.

kamsa лдавка и т. д., а также

комель, комолый, с чередованием

глухого/звонкого к/г, ср. диал. го-

лода лком, с перегласовкой о Ч е

wcaTb<*gemt'i. Ком буквальноЧ

лстиснутое, сжатое.

 

КОМАНДА. Заимств. в Петров-

скую эпоху из нем. яз., где Kont-

/папйо<;франц. com.man.de, произ-

водного от commander лкомандо-

 

 

вать<ла'в. со/гаотап^аге лрекомен-

довать, препоручать (от mandare

лпередавать, вручать<тапй5

рука и dare лдавать). Команда

буквально Ч лпереданный из рук

в руки приказ (письменный или

лвещный)

 

КОМАНДИРОВАТЬ. Заимств в

Петровскую эпоху из нем. яз., где

kommandieren (-ieren Ч Чиро-

вать) лпосылать, командиро-

вать<франц. commander, суф.

производного от commande. См.

команда.

 

КОМАР. Общеслав. Того же

корня (с чередованием о/е), что и

шмель (см.). Суф. производное от

той же основы, что латышек, kama-

пе лшмель, с.-в.-нем.Аяпюте? Ч

тж., др.-прус. camusЧ тж., Х лит.

kynus лхриплый и т. д. Комар

назван по издаваемому им в полете

звуку.

 

КОМБАЙН. Заимств. в 30-е годы

XX в. из англ. яз., где combaine

лкомбайн<сотАате лсочетать,

комбинировать. Комбайн букваль-

но Чл(машина) сочетающая раз-

ные функции:>лсочетающая кось-

бу с молотьбой.

 

КОМБИКОРМ. Искон Появи-

лось в 30-е годы XX в. как сокра-

щение сочетания комбинированный

корм. Ср. аналогичное комбижир,

 

КОМБИНАТ. Заимств. в 30-е

годы XX в. из нем. или франц. яз.,

где Kombinat, combinat<. лат.

combinatus лсоединенный. См.

комбинация.

 

КОМБИНАЦИЯ (соединение).

Заимств. в конце XVIII в. из нем.

яз., где Kombination< ср.-лат.

combinatio лсоединение, суф. про-

изводного от combinare лсоеди-

нять<лобъединять по парам (от

bini лпо два).

 

КОМБИНЕЗОН. Заимств. в 30-е

годы XX в. из франц. яз., где

combinaison лкомбинезон<лсо-

единение (двух частей)Чсуф.

 

производное от combiner лсоеди-

нять. См. комбинация.

 

КОМЕДИЯ. Заимств. в конце

XVII в. из польск. яз., где kome-

.(йжлат. comoediaЧиз греч. ko-

modia сложения komos лвеселое

гулянье (первоначально Ч в

честь Диониса) и ode лпесня. Ко-

медия буквально Ч лвеселое шест-

вие с песнями.

 

КОМЕНДАНТ. Заимств. в

XVII в. из нем. яз., где Kommen-

dant восходит к лат. commendans,

-antis лкомандующий, отдающий

приказ. См. команда.

 

КОМЕТА. Заимств. в XVII в. из

лат. яз., где сооте^скгреч. kome-

tes (aster) лхвостатая (звезда),

суф. производного от kome лволо-

сы, космы, хвост.

 

КОМИК. Заимств. в XVIII в. из

франц. яз., где comique лкомик<

лкомический (актер) через лат.

посредство восходит к греч. komi-

kos, еуф. производному от komos

лвеселое гулянье, см. комедия.

 

КОМИССАР. Заимств. в начале

XVII в. из Хпольск. яз., где

feomt'sarz<cp.-naT. commissarius

луполномоченный, суф. производ-

ного от commissum, супина глагола

commito лпоручаю,, уполномочи-

ваю.

 

КОМИССИЯ. Заимств. в начале

XVII в. из польск. яз., где

feomfs/Жлат. commlssio лпоруче-

ние, суф. производного от com-

mito лдоверяю, поручаю, уполномо-

чиваю. Значения лгруппа уполно-

моченных лиц, выполняющих конт-

роль (поручение проконтролиро-

вать)<лпоручение вторично.

 

КОМИТЕТ. Заимств. в XVIII в.

из франц. яз., где comite<amn.

comittee, производного от to com-

mit лпоручать<лат. committo.

См. комиссия.

 

КОММЕНТАРИЙ. Заимств. в

конце XV в. из лат. яз., где сот-

mentarius лобъяснениеЧ суф,

производное от commento лобъ-

ясняю. Х

 

HI

 

КОММЕРЦИЯ. Займете, в Пет-

ровскую эпоху из нем. яз., где

Лоототег2<франц. commerce <

лат. commercium лторговля (от

тегх лтовар, производного от

тегеге лстоить).

 

КОММУНАЛЬНЫЙ. Заимств. в

начале XIX в. из франц. яз., где

communalЧсуф. производное от

соттип лобщественный*^: лат.

communis лобщий. Ср. коммуна,

коммунизм.

 

КОММУНИЗМ. Займете, в 40-х

годах XIX в. из франц. яз., где

communisme Ч суф. производное

от соттип лобщий, обществен-

ный.

 

КОММУНИКАЦИЯ. Заимств. в

Петровскую эпоху из польск. яз.,

где komunikacja лсообщение<

лат. communicatioЧтж.Ч суф.

производного от communico лсооб-

щаю (от communis лобщий).

 

КОММЮНИКЕ. Заимств. в пер-

вой трети XX в. из франы. яз.,

где communiqueЧпроизводное от

communiquer лсообщать, переда-

вать<лат. communico лсооб-

щаю. См. коммуникация.

 

КОМНАТА. Др.-рус. Заимств. из

польск. яз., где komnata<cp.-

лат. cominata лкомната<лотап-

ливаемое помещениеЧ суф. про-

изводного от camiraus лпечь, очаг.

См. камин.

 

КОМПАКТНЫЙ. Заимств. в

первой половине XIX в. из франц.

яз., где compact лкомпактный,

плотный<лат. compactus лсби-

тый, сколоченный (от compingere

лсбивать, сколачивать).

 

КОМПАНИЯ Заимств. в XVII в.

 

из польск. яз., где kompania<

ср.-лат. compania лсообщество

(от panis лхлеб). Компания

буквально Члсохлебники.

 

КОМПАС. Займете, в XVII в. из

итал. яз., где compasso лкомпас<

лциркульЧ производное от сот-

passare лизмерять (исходное сло-

во passus лшаг.). См. пассаж.

 

КОМПЕНСАЦИЯ. Заимств в се-

редине XVIII в. из франц. яз.,

гд.е'сотрепзаИоп<.лат. compensa-

tio лвозмещениеЧ суф, производ-

ного от compensate лвозмещать,

преф. образования от pensare лвоз-

мещать-^: луравновешивать (от

pendere лвзвешивать, см. пуд).

 

КОМПИЛЯЦИЯ. Заимств. в

первой трети XIX в. из франц. яз.,

где compilation<nar. compilatio

лкража, грабеж, суф. производно-

го от compilare лграбить, красть.

 

КОМПЛЕКС. Заимств. в конце

XIX в. из англ. яз., где сотр-

1ех<лат. complexus лсочетание,

связь (исходное слово fleetere

лплести, сплетать, связывать, того

же корня, что и плести, см.). Комп-

лекс буквально Члчто-л. тесно свя-

занное воедино.

 

КОМПЛИМЕНТ. Заимств. в

Петровскую эпоху из франц. яз.,

где compliment лкомплимент<

лприветствиеЧ из исп. cumpli-

miento Ч тж.<:лисполнение (то-

го, что желаете, ср. всего хороше-

го), суф. производного от cumplir

лисполнять, совершать.

 

КОМПОЗИТОР. Заимств. в пер-

вой трети XVIII в. из итал. яз.,

где compositorе<лат. compositor

лсоставитель, сочинительЧ суф.

производного от componere лсочи-

нять, составлять, преф. образова-

ния от ропеге лстроить, изобра-

жать. лМузыкальное значениеЧ

вторично. См. однокорневые компо-

зиция, компонент, компоновать.

 

КОМПОТ. Заимств. во второй

половине XVIII в. из франц. яз.,

где compote<nar. composita, суф.

производного от componere лсо-

ставлять, складывать. Буквально

компотЧлсоставленное (из раз-

ных частей), смесь. См. компози-

тор, капуста.

 

КОМПРЕСС. Заимств. в конце

XVIII в. из франц. яз., где еотр-

resse<Ji&t, compressus лсжатый,

стиснутый, суф. производного от

 

 

compressors лсжимать, стиски-

вать (от pressere лжать, тискать).

См. пресс. Компресс буквально Ч

лсжимающая повязка.

 

КОМ П РОМ И СС, Заимств. в кон-

це XVIII в. из франц. яз., где

сотргоот(5<:лат. compromissum

лдоговоренность, взаимное обеща-

ниеЧ субстантивированного при-

частия прош. вр. от compromittere

лприходить к соглашению, преф.

производного от promittere лобе-

щать, сулить.

 

КОМФОРТ. Заимств. в первой

половине XIX в. из англ. яз., где

comfort лкомфорт<лподдержка,

укрепление<ст.-франц. contort

лподкрепление, восходящего ' к

лат. confortare лукреплять (от

fortis лсильный, крепкий, см.

форт).

 

КОН. Общеслав. Производное от

*kenti лвозникать, начинаться

(>чать в начать, см.), того же

корня, что ср.-ирл. cinim лпроис-

хожу, возникаю, греч. kainizo

лпроисхожу, обновляю и т. д.

В др.-рус. яз. имело значение и

лграница (где что-то кончается и

что-то начинается), и лначало

(см. искони, начало), и'лконец

(см. конец).

 

КОНВЕЙЕР. Заимств. в XX в.

из англ. яз., где conveyer Ч суф.

производное от convey лперево-

зить, передавать.

 

КОНВЕНЦИЯ. Заимств. в нача-

ле XVIII в. из польск. яз., где

konwencja<n3iT. conventio лсогла-

шение, договор, суф.'производного

orconvenire лсоглашаться, догова-

риваться.

 

КОНВЕРСИЯ. Заимств. в конце

XIX в. из франц. яз., где conversi-

on лпрёвращение>лконверсия<

лат. conversio лобращение, суф.

производного от convertere повора-

чивать, превращать, преф. образо-

вания от verierе лповорачивать,

менять. См. вертеть.

 

КОНВЕРТ. Займете, в Петров-

скую эпоху из франц. яз., где

сои v ert лпокров (ср. couver.ture

лодеяло) <прич. от couvrir лпо-

крывать, закрывать. Н возводят /.

опечатке (вм. иЧп). Письмо в

конверте (закрытое) противопо-

ставляется открытке.

 

КОНВОЙ. Заимств. в Петров-

скую эпоху из голл. или франц.

яз., где konvooi<convoiЧ произ-

водного от сопуоуег<лат. conuia-

ге лсопровождать. Исходное сло-

воЧлат. via лдорога. Ср. виадук.

 

КОНВУЛЬСИЯ. Заимств в кон-

це XVIII в. из лат. яз., где

convulsio Ч суф. производное от

conveUere лвырывать, выдерги-

вать, преф, образования от vellere

лдергать, рвать. Ср. и см. судорога

(с исходным дергаться).

 

КОНГЛОМЕРАТ. Заимств. в на-

чале XIX в. из нем. яз., где

Konglomerat<naT. conglomera-

tum лсобранное в кучу (исход-

ное слово Ч glomus лклубок,

куча).

 

КОНГРЕСС. Заимств. в Петров-

скую эпоху из нем. яз., где Коп-

gress-<JiaT. congressus лсобрание,


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.136 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>