Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Published by Simon & Schuster 18 страница



Это случилось 26 февраля 1916 года. См.: Pierrefeu J. de Op. cit. P. 133 at al.

нике облетело весь мир, и французскому штабу необходимо было дать объяснение случившемуся. ЗПоскольку в Шантильи не представляли, как произошла атака, то в вечернем коммю­нике от 26 февраля был опубликован воображаемый план атаки. Степень достоверности его равнялась одному к тысячеИ. В коммюнике об этой воображаемой битве говорилось так.

Тяжелый бой разворачивается вокруг форта Дуомон, который является передовым постом старой оборонительной системы Вер­дена. Позиции, которые удалось сегодня утром занять противнику, после нескольких неудачных штурмов, принесших ему большие потери, были вновь отвоеваны нашими войсками, которые затем продвинулись далее вперед и закрепились на новых позициях1.



То, что произошло на самом деле, отличалось как от немецкого, так и от французского описаний. При перемеще­нии войск на линии фронта в результате путаницы в приказах эта позиция каким-то образом оказалась забытой. В форте остались только командир батареи и еще несколько человек. Группа немецких солдат, увидев открытые ворота, проникла в форт и взяла французов в плен. Какое-то время спустя фран­цузские части, дислоцированные на склоне холма, с ужасом обнаружили, что из форта по ним открыли огонь. При Дуомоне не было никакой битвы. Кроме того, французские войска не переходили в наступление, как сообщалось в коммюнике.

Тем не менее из коммюнике все поняли, что форт был частично окружен. В тексте этого не было, но Зпресса, как всегда, ускорила событияИ. Военные хроникеры заключили, что немцы скоро сдадутся. Через несколько дней возник вопрос, почему немецкий гарнизон, у которого отсутствовал провиант, до сих пор не сдался. ЗПотребовалось вмешательство пресс-бюро, чтобы они оставили тему окруженияИ2.

Это мой собственный перевод. Английский перевод, полученный из Лон-дона и опубликованный в ЗНью-Йорк таймеИ (New York Times) от 27 фев­раля, гласит: ЗЛондон. 26 февраля 1916 г. Яростное сражение развернулось за форт Дуомон С передовой пост старой оборонительной системы вер-денских крепостей. Позиции, захваченные сегодня утром противником после нескольких безуспешных штурмов, которые стоили ему исключи­тельно тяжелых потерь, были заняты нашими войсками, которые затем продвинулись дальше. Несмотря на все попытки, врагу не удалось оттес­нить наши войскаИ.

2 Pierrefeu J de. Op. cit P 134-135.

Редактор французских коммюнике сообщает, что, посколь­ку битва затянулась, он и его коллеги, чтобы нейтрализовывать упорство немцев, постоянно публиковали сообщения об их страшных потерях. Необходимо иметь в виду, что союзники в это время, а фактически вплоть до конца 1917 года, придер­живались концепции, что военный конфликт разрешится в результате Зистощения силИ. Считалось, что стратегия или дипломатия не играют никакой роли, что война сводится к тому, чтобы убивать немцев. Гражданское население, в общем-то, разделяло эту догму, но следовало постоянно напоминать

0 ней из-за впечатляющих успехов противника.

ЗПрактически каждый день выходило коммюнике... кото­рое, отдавая должное немцам, сообщало об их тяжелых, ис­ключительно тяжелых потерях, кровавых жертвах, горах тру­пов, гекатомбах1. По радио постоянно передавали статистику верденского управления разведки. Начальник управления майор Куанте изобрел метод подсчета немецких потерь, давав­ший превосходный результат. Каждые две недели число потерь увеличивалось приблизительно на сотню тысяч. Эти 300 ООО, 400 ООО, 500 000 убитых и раненых, муссировавшиеся в сооб­щениях как дневной, недельный и месячный урон живой силы противника, производили потрясающий эффект. При этом формулировки варьировались незначительно: Зсогласно сооб­щениям пленных, потери в ходе атаки были значительныИ; Зпротивник, изнуренный потерями, не возобновил атакуИ и т.п. Некоторые использовались каждый день, лишь Зизносив­шиесяИ от избыточной эксплуатации отбрасывались: Зпод нашим артиллерийским огнемИ, Зскошенные нашим артилле­рийским огнемИ. Постоянное повторение этих фраз произво­дило впечатление как на нейтральные страны, так и на саму Германию и помогало создавать картину кровавой бойни, несмотря на отрицание сообщений со стороны Nauen (немец­кая радиостанция), которая безуспешно пыталась нейтрализо-

1 Гекатомбы (здесь) С жертвы. Буквальное значение С Зжертвоприношение сотни быков, а также всякое большое жертвоприношение по праздникамИ. См.: Словарь античности. М: Прогресс, 1989. С Прим. пер.

вать отрицательные последствия этих бесконечных повторе­нийИ1.

Тезис этих сообщений был сформулирован французским командованием: ЗВ наступлении задействованы регулярные войска нашего противника, ряды которого неуклонно редеют. Нам стало известно, что призыв 1916 года уже находится на фронте. Остаются призыв 1917 года, который уже был прове­ден, а также ресурсы третьего сорта (мужчины старше 45 лет или выздоравливающие после ранений). Через несколько не­дель немецкие вооруженные силы, изнуренные этими усилия­ми, столкнутся с войсками коалиции (десять миллионов про­тив семи)И2.

Согласно де Пьерфе, французское командование и само верило в это. ЗВ силу необычной аберрации сознания внима­ние обращалось только на истощение сил противника. Скла­дывалось впечатление, что наши силы не истощаются. Генерал Нивель тоже разделял эти идеи. Результат мы увидели в 1917 году3И.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>