Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Каждый из нас ищет в повседневной рутине что-то чудесное и удивительное. Такова, наверное, природа человека. Мы живем в суперсовременном техногенном обществе, но все еще надеемся, что за следующим 12 страница



Глаза Валерии расширились от удивления. Лорен между тем продолжала:

– Я не знаю, кто здесь принимает решения, не знаю, кто за всем этим стоит, но я знаю, почему…

– Что вы хотели мне сказать?

– Вы не такая, как мы. Я это сразу же почувствовала. Чтобы защитить вас, мы ничего им не сказали, но рано или поздно они поймут это сами.

Лорен наклонилась к Валерии и взяла ее руки в свои:

– Мы, в отличие от обычных людей, наделены способностью ощущать, воспринимать часть невидимых сил, которые нас окружают. Мы – медиумы. Но вы не такая. Что-то происходит внутри вас, исходит от вас. Мы только ощущаем поток. Вы же – один из источников.

Валерия словно окаменела. Ей вспомнились слова, прочитанные в блокноте Дестрелей. Речь шла о потоке – некоем потоке, который может переходить из сознания одного человека к сознанию другого. Внезапно перед глазами встало искаженное болью лицо Петера, только что прошедшего процедуру по активации памяти о предыдущей жизни. Масса отрывочных сведений перемешалась у нее в голове. Оказывается, все, что она успела узнать после обнаружения часовни, является разрозненными кусочками пазла, и они со Штефаном и Петером – всего лишь недостающие его части.

– Вы взволнованы. Неужели вы этого не знали? – спросила Лорен.

– Нет. Я только…

Валерия запнулась и не смогла закончить фразу.

– Вам нужно поговорить об этом с Саймоном, – сказала Лорен. – Он самый опытный из нас. Если кто-то и сможет вам что-то объяснить, то только он.

– Где он?

– Идемте!

 

Глава 30

 

В течение многих часов Мортон сопротивлялся. До последнего он отказывался признать правду. Но Петер беспощадно напоминал ему, пересказывал секунду за секундой события, о которых мог знать только Гасснер.

Штефан молча сидел здесь же, скрытый в полумраке темной комнаты. Время от времени высокая фигура молодого голландца начинала двигаться по-другому, не так, как это обычно делал Петер. Штефан ловил себя на странном ощущении, что обвинительную речь перед генералом произносит человек, которого он совсем не знает. Петер ходил взад-вперед по комнате, размашисто жестикулируя в такт своим словам. Мортон из последних сил пытался ему противоречить. Каждый из них отстаивал свою правду. Петер дотошно воспроизводил события, происходившие за несколько часов до драмы, не опуская ни малейшей подробности.

Временами он становился похожим на сумасшедшего. Слезы волнения наворачивались на глаза, оживляя мгновения другой жизни, прошлой жизни. Генерал упорно все отрицал. Поначалу он старался аргументировать свои ответы, даже позволял себе некоторую иронию, но скоро ему только и осталось, что уцепиться за свои убеждения, ведь то, что он слышал от Петера, потрясало самые устои его мировоззрения. И вдруг, в одну секунду, ситуация изменилась.



Петер перестал метаться по комнате, словно лев в клетке. Тремя шагами приблизившись к Мортону, он вступил в световое пятно. Штефан испугался, что его товарищ, а вернее, человек, который сейчас жил в Петере, может совершить опрометчивый поступок. Он встал, готовый вмешаться в происходящее.

Петер встал на одно колено, чтобы их с генералом лица оказались на одном уровне. Генерал замер. Чтобы не смотреть в глаза молодому человеку, он отвернулся. Петер наклонился к нему близко-близко, чтобы прошептать слова, которые Мортону хотелось услышать меньше всего на свете.

До Штефана донеслось неясное бормотание: Петер говорил слишком тихо, и с такого расстояния услышать его слова не представлялось возможным. Загнанный в тупик, Мортон закрыл глаза. В это самое мгновение он сдался.

Его сразили не слова Петера и даже не выражение его глаз, а нечто более могущественное. Когда старый генерал смежил веки, отрезав себя тем самым от того, что предстало его взгляду, он моментально ощутил присутствие Фрэнка Гасснера. Это ощущение перевернуло его сознание, плотина здравого смысла прорвалась, крепостная стена убеждений, которую он строил в течение более чем двадцати лет, разлетелась на куски.

«Боже мой…» – дрожащим голосом проговорил он.

Теперь внушающий ужас патрон АНБ утратил весь свой лоск. Он как-то в одно мгновение постарел и сломался. Петер все так же находился рядом с ним. Голова его опустилась, на лице поблескивали капельки пота. Дышал голландец глубоко и ровно.

Штефан наблюдал со стороны, одновременно завороженный и испуганный сценой, разыгравшейся на его глазах. Петер встал и отступил в тень. Мортон какое-то время сидел, покачиваясь вперед-назад, потом он заговорил.

Чуть не плача, словно изгоняя из себя какую-то чуждую сущность, он рассказал им то, что никогда никому не рассказывал. Рассказал, как скрыл факт самоубийства Гасснера, как засекретил его людей, как конфисковал все его личные вещи. Говорил отрывисто, иногда не успевал закончить фразу – внезапно замолкал, словно осознавая всю глубину ее смысла. Перескакивал с темы на тему. Поток его слов тек непрерывно… Он облегчал совесть, он исповедовался.

Часто Мортон сам себя перебивал, возвращался назад, добавляя детали к уже сказанному. Наконец он подошел к финальной части своих воспоминаний.

Вскоре после того трагического вечера он-таки нашел время, чтобы изучить оставленные Гасснером в ангаре записи. И генерал понял, что подчиненный был прав. За одну ночь Гасснер собрал воедино основные части пазла. Открытия Дестрелей оказались сверхважными. И тогда Мортон решил в режиме строгой секретности снова открыть дело. Он по-тихому изъял все материалы, привезенные из дома Дестрелей, которые успел разобрать Гасснер. Благо, назначенные сверху следователи удовлетворились прочтением нескольких ничего не значащих страниц. Без ведома вышестоящих лиц Мортон собрал из доверенных людей небольшую группу, которая продолжила работать в этом направлении. Каждое новое достижение доказывало важность открытия Дестрелей. И Мортон употребил все свое влияние, чтобы поддержать проект. Не открывая истинных причин своей внезапной заинтересованности работами погибших ученых, он получил несколько весомых результатов в исследовании механизмов функционирования психики и памяти, которые помогли добиться выделения средств и получить повышение по службе. В тот период он и решил создать сверхсекретный исследовательский центр, в котором бы изучались выходящие за рамки обыденного способности человеческого мозга.

Собрав ученых, медиумов и военных исследователей и поручив им продолжить труд Дестрелей, он рассчитывал сделать открытие, о масштабах которого никто, за исключением Гасснера, не имел понятия. Мортон спал и видел себя первооткрывателем, который раз и навсегда изменит жизнь человечества.

Время от времени генерал прерывал свои откровения и сидел, как потерянный, устремив взгляд в пустоту. Стоило Петеру к нему приблизиться, как его охватывала паника.

Позже, ночью, когда генерал наконец облегчил душу и самообладание стало к нему понемногу возвращаться, он согласился ответить на вопросы. Оказалось, что центр находится в штате Вермонт, глубоко под землей, а вернее, под горой, которая расположена к северу от города Сент-Джонсбери, меньше чем в ста километрах от границы с Канадой. О существовании этого центра не знали даже в Белом доме. В течение многих лет в центре производились научные изыскания, то есть он функционировал как обычная исследовательская лаборатория.

В течение более чем пятнадцати лет в нем работало несколько подразделений, у каждого из которых был отдельный объект исследований – телекинез, телепатия и другие феномены, находящиеся на грани объяснимого. Сотрудники центра забыли о том, чего стоило собрать их всех вместе. Не забыл только Мортон. Он лично просматривал каждый отчет о проведенном эксперименте, и по его требованию еженедельно собиралась группа медиумов, перед которыми стояла задача – сосредоточиться и найти тех, кто может быть связан с Дестрелями. Более двадцати лет понадобилось, чтобы получить результат. За несколько месяцев до того, как троих молодых людей «вычислили» в Шотландии, медиумы ощутили активность в зоне, связанной с памятью Дестрелей. Никто не мог объяснить, никто не мог понять, что происходит, но факт оставался фактом. Центр перевели в режим «боевой готовности», все исследования были прерваны, всех специалистов бросили на обработку дела Дестрелей. Мортон не хотел упустить этот шанс, как упустил предыдущий.

Прибегнув к помощи местных спецслужб, которые, как и их собратья во всем мире, были поглощены борьбой с международным терроризмом, Мортон сумел провести широкомасштабную операцию, не вызвав ни у кого подозрений. Десятки агентов отправились в Европу с уверенностью, что идут по следу потенциальных террористов. На самом деле Мортон руководил их действиями, опираясь на «ощущения» медиумов. После нескольких недель розысков им удалось задержать Валерию. Девушку без промедления доставили в центр.

Петер и Штефан получили ответы на многие вопросы, но по-прежнему не имели понятия, как освободить девушку. На конкретные вопросы о функционировании центра Мортон отвечал одно: не знаю. И он говорил правду. Генерал твердил, что все документы у него в сейфе – в секретном досье, существующем в единственном экземпляре.

Какой бы способ решения проблемы ни выбрали молодые люди, было очевидно одно: эти документы им жизненно необходимы. И это порождало новую проблему: как до них добраться? С Мортоном или без него, силой или с помощью хитрости, но им предстояло проникнуть в самое сердце АНБ, одной из наиболее строго охраняемых организаций мира.

Петер предлагал планы один сумасброднее другого, пока ему в голову вдруг не пришла блестящая идея…

 

Глава 31

 

– Это большая ошибка, Лорен. Не нужно было ее приводить.

Валерия чувствовала себя не в своей тарелке. Саймон был явно не рад ее приходу. Медный оттенок кожи и иссиня-черные волосы этого пожилого, высокого, худощавого мужчины выдавали в нем индийские корни. Виски его поседели, он носил очки в тонкой оправе и такую же блеклую униформу, как и все остальные обитатели этого учреждения.

– Ты сам говорил, что хотел бы с ней увидеться, – защищалась Лорен.

– Но не здесь, – отрезал Саймон. – Ни в этом месте и ни в это время. Кто знает, что они могут услышать?

Валерия отметила, что комната нового знакомого была точно такой же, как и ее собственная. Саймон отвернулся и стал приводить в порядок свою постель.

– Лорен говорит, вы можете помочь мне понять, что со мной происходит, – сказала Валерия.

Саймон резко повернулся к ней.

– Скорее вы можете это нам объяснить, – со вздохом сказал он.

– Она понятия не имеет, кто она, – вмешалась в разговор Лорен. – Она раньше и не слышала о том, чем мы здесь занимаемся.

Саймон пренебрежительно махнул рукой.

– Все мы здесь в цирке, – отрезал он. – Мы – ученые животные, принадлежащие банде неверующих, которые ищут возможность получить с нашей помощью выгоду и власть. Они, как дети, играющие со спичками в надежде, что обретают власть над молнией.

Когда он снова посмотрел на Валерию, его взгляд смягчился:

– Мне очень жаль, но будет лучше, если мы встретимся позже. Мы не должны рисковать.

Девушка почувствовала, как к глазам подступают слезы.

– Я больше так не могу, – сказала она. – Мне нужно понять. Иначе я сойду с ума.

Лорен поддержала Валерию:

– Она хочет знать, привезли ли в центр двоих парней, таких же, как она.

– Как она? – удивился Саймон. – Бог мой, только не это! Мы выбиваемся из сил с ней одной, что же будет, когда их станет трое?

Для Валерии его слова стали очередным ударом. Получалось, что ее друзья были не рядом. Ее надежда встретиться с ними вмиг растаяла.

– Это не важно, – сказала она, стараясь сохранить выдержку.

Внезапно Валерия зашаталась. Саймон подхватил ее и усадил на кровать.

– Последи за коридором, – приказал он Лорен.

Он взял Валерию за подбородок и приподнял ее бледное лицо.

– Бедное дитя, – сказал он. – Я был бы счастлив познакомиться с вами при других обстоятельствах…

– Скажите, что со мной происходит? – слабым голосом взмолилась Валерия.

Мужчина ласково взял ее за руки и посмотрел на нее своими бездонными глазами.

– Вы есть живое доказательство того, что смерть – это не конец. Посредством вас реализует себя исчезнувшая жизнь. И это не отдельно взятое послание, отправленное наугад. В вас существует второе сознание. Оно здесь, оно сосуществует с вашим собственным сознанием. Достаточно только разбудить его…

– Я одержимая?

– Вот уж нет! Вы, так скажем, не одна в своем теле. Иногда с людьми такое случается. Они это чувствуют, они слышат… Ограниченный рационализм нашего мира мешает нам слушать. Только самые чувствительные, те, кому не удается закрыть глаза на очевидное, принимают случившееся как факт.

– Если такое случается и с другими, почему именно за мной сначала охотились, а потом сделали пленницей?

– Обычно медиум улавливает обрывки мыслей – словно прослушивает сообщение, записанное на пленку автоответчика. Вы – совсем другое дело. Вы постоянно на связи. Вы напрямую подключены к главному узлу связи. А это значит, что где-то там души продолжают жить, не имея материального воплощения. И через вас одна из них возвращается. Преграда, мешавшая прямому общению развоплощенной души с живым человеком, уничтожена. И имя этой преграде – смерть. Вы оказались сильнее, чем она.

– Кто вы и откуда знаете о таких вещах?

– Я автоответчик, который мечтает снять телефонную трубку…

– Это то, что нужно Дженсону?

– Дженсон и его подручные – всего лишь ученики чародея. Они хотят приручить силу, сути которой не понимают. Они играют с вещами, которые имеют огромную значимость для человечества. Мы даже не можем представить себе, насколько огромную. Они пытаются поймать каплю воды раскаленными докрасна щипцами. Мы для них – всего лишь подопытные кролики, прецедент, который нужно разобрать по косточкам, чтобы получить абсолютный контроль над мозгом. Они не представляют себе, с чем сталкиваются. В их понимании, тело – это механизм, которым управляет мозг. Но любой, кто наделен даром сверхвосприятия, скажет вам, что это упрощенный подход. Для нас, медиумов, мозг – это прежде всего приемопередатчик. У одних он мощнее, у других – слабее. Этот передатчик настроен на прием и передачу волн различной длины. Ваш передатчик, Валерия, работает на большие расстояния. Посредством него вы связываетесь с отдаленной областью, куда души время от времени приходят, чтобы найти ответ. Вы – переходный мостик в мир душ.

Валерия готова была задать вопрос, когда внезапно осознала, что слышит Саймона, хотя его губы не двигаются. Пораженная этим открытием, она отшатнулась.

– Не бойтесь, – сказал он. – Возможности этого мира не исчерпываются тем, что мы привыкли в нем видеть. Самые большие тайны заключены в нас. Мы не просто воинственные животные, завоевавшие контроль над этой планетой. Мы делаем первые шаги к удивительному приключению. И те, кто сегодня держат нас взаперти, ничего не смогут изменить…

Валерия ощутила, как по ее телу прокатилась животворная волна. Словно дуновение свежего ветра, она умерила ее страдание. Это новое ощущение удивило Валерию.

Саймон, между тем, продолжал наставление:

– Не сопротивляйтесь им, но и не говорите ничего. Положитесь на свои инстинкты и надейтесь на тех, кому вы интуитивно доверяете. Это чувство бесценно, все остальное – не более чем видимость.

В это мгновение Лорен объявила:

– Идет Дженсон!

Саймон прыжком вскочил с кровати. Скованный внезапным страхом, он отвернулся от девушки. В комнату вошел Дженсон.

– Это вы, профессор! – воскликнул Саймон. – Эта юная леди чувствует себя неважно. Я предложил ей немного отдохнуть.

Валерия кивнула, подтверждая его слова. Но Дженсон, казалось, не замечал ее. Он в упор смотрел на Саймона.

– Саймон, вы меня разочаровываете. Жаль, что ваш здравый смысл и лояльность развиты в меньшей степени, чем ваши экстрасенсорные способности.

Саймон побледнел. Дженсон между тем продолжал:

– Не важно, что вы думаете обо мне и о других членах команды. Это ничего не изменит. Вашу наивность и взгляды на мир я бы назвал трогательными. Но, скажем так, я отнюдь не наивен и ваших взглядов не разделяю. В следующий раз у нас будет достаточно времени, чтобы поговорить о тех, кто играет со спичками, и о тех, кто обретает власть над молнией…

Он указал на Валерию двум своим помощникам, которые не замедлили появиться в комнате:

– Отведите ее вниз. Думаю, теперь мы можем ускорить темпы.

 

Валерия сопротивлялась, но это не помогло. У нее не было шансов победить в борьбе с двумя тащившими ее крепкими мужчинами. Она пыталась зацепиться за стену, извивалась, кричала, но ни Дженсон, который шел впереди, ни его светлоглазая ассистентка, замыкавшая шествие, не обращали на это внимания.

Девушку провели по лабиринту коридоров и затолкали в лифт, который довольно долго двигался вниз. Когда дверцы лифта раскрылись, они вышли на обширную площадку перед внушительных размеров бронированной дверью. Дженсон ввел код на пульте управления замком и прижал к сенсорному экрану ладонь. Зеленый свет просветил руку, идентифицируя отпечатки пальцев. Серия щелчков сообщила об открытии двери, которая отъехала в сторону, освобождая проход. Дженсон вошел первым, следом за ним – его помощники и пленница.

Ассистентка Дебби закрыла за собой бронированную дверь. Они оказались в просторном зале, который, в отличие от других помещений комплекса, был полон мебели и техники. Вдоль правой стены стояли металлические шкафы со стеклянными дверцами, они были заполнены какими-то предметами и стопками документов, причем некоторые документы частично обгорели. Здесь была собрана странная коллекция довольно старых предметов. Все они были на виду, но в то же время тщательнейшим образом защищены – так обычно хранят реликвии. Стена напротив была сплошь уставлена компьютерами и вычислительными машинами, жесткие диски которых жужжали. Консоли, изобилующие итераторами и мигающими сигнальными лампами, были похожи на блок контроля и управления атомной электростанции. На единственном столе располагался мощный терминал, оснащенный тремя плоскими мониторами.

– Добро пожаловать в сердце нашего центра, – с пафосом сказал Дженсон. – Должен вам сказать, мало кто удостаивался чести попасть сюда. Посторонние здесь не бывают, и вы удивитесь, узнав, как вообще мало людей на белом свете знает о его существовании. Но вы можете чувствовать себя здесь, как дома, мисс Серенса. Вы – то самое сокровище, которого ждет этот ларец. Подойдите поближе!

Помощники профессора подтащили Валерию ближе к центру зала. Дженсон все так же был на несколько шагов впереди. Он приблизился к накрытому простыней предмету удлиненной формы, которого девушка до этой секунды не замечала.

– Вы – это дверь, моя дражайшая мисс, – объявил Дженсон. – Переходной мостик к бесценным знаниям. И мы войдем в вас, пройдем сквозь вас. Но не беспокойтесь, нам не придется совершать над вами насилие, потому что у нас есть ключ…

И Дженсон сдернул простыню. Валерия в ужасе широко открыла глаза. На некоем подобии оснащенного ремнями саркофага лежал шлем – он очень напоминал тот, который они нашли в чемодане Дестрелей. Шлем был подключен к устройствам, похожим на те, что несколько дней назад подключал к их шлему Штефан, руководствуясь записями погибших ученых. И хотя сил почти не осталось, Валерия предприняла последнюю попытку освободиться.

Двое тюремщиков подняли девушку и силой уложили в обитую изнутри мягким материалом капсулу, потом крепко зафиксировали ремнями ее руки и ноги. Дебби приблизилась со шприцом в руке, но Дженсон сделал ей знак подождать. Он склонился над Валерией. Она ощутила его дыхание.

– Надеюсь, вы именно та, о ком я думаю, – шепнул он, поглаживая ее по волосам. – Потому что нам довелось испытать эту установку на человеке, на которого она не была рассчитана. Так вот, он сошел с ума и убил себя через несколько часов после эксперимента…

 

Глава 32

 

Петер выехал пораньше, чтобы наверняка застать Марту Робинсон дома. Ночь прошла быстро, и он не успел оправиться после многочасового противостояния с Мортоном. В конце концов победа осталась за ним, но она досталась дорогой ценой. Никогда правда не стоила так дорого и не ложилась на плечи таким тяжелым грузом… Петер до сих пор видел перед собой глаза Мортона, слышал его голос, и комок вставал у него в горле.

Невозможно было определить, которая из населяющих его личностей была взволнована сильнее – его собственная или Гасснера. Петер ощущал негодование и более чем когда-либо стремился перейти к активным действиям. На данный момент его мало заботило собственное будущее. Единственное, что имело значение, – это Валерия.

Почему ему так страстно хотелось ее спасти? Внушил ли ему это стремление Гасснер или он сам так решил? Он не знал ответа, но это его ничуть не беспокоило. Откуда бы оно не происходило, это было его желание.

Он представил себе лицо Валерии. Вспомнил звук ее голоса, приятное чувство, которое испытывал, когда она была рядом. Вспомнил их разговоры… Ему нравилось, как она, желая сказать что-то важное, отводит от лица свои темные кудри и опускает глаза, а потом снова смотрит на тебя. В этом жесте была вся Валерия – очаровательная и смелая…

Этим утром Петеру второй раз за несколько часов предстояло убедить человека в том, что некая часть Фрэнка Гасснера обитает в его теле. Но в этот раз речь не шла ни о запугивании, ни о принуждении. Ему предстояло убедить, заставить поверить добровольно. Он отчаянно нуждался в помощи.

К этому часу многие обитатели спальных кварталов уже уехали на службу. На улицах было тихо, системы автополива разбрасывали по лужайкам мельчайшие капельки воды, и яркий солнечный свет, преломляясь, превращался в маленькие радуги. День обещал быть великолепным.

Подъехав к дому, Петер припарковался у обочины. Глядя в зеркало заднего вида, поправил воротничок и провел рукой по волосам, чтобы привести их в порядок. Напрасный труд… Он вышел из машины. По сравнению с кондиционируемым пространством автомобиля на улице было уже довольно жарко.

Он подошел к двери и позвонил. Ответа не последовало. Он выждал пару секунд, потом снова позвонил, на этот раз настойчивее. Отойдя на несколько шагов, скользнул взглядом по шторам на окнах второго этажа, посмотрел на окно гостиной на первом. Ни малейших признаков присутствия хозяйки…

На соседнем участке женщина в домашнем халате прошла по лужайке, чтобы забрать почту. Увидев Петера, она вежливо с ним поздоровалась. Юноша приветливо помахал в ответ и поспешил спросить:

– Простите, вы не знаете, миссис Робинсон дома?

– Она должна быть где-то поблизости. Утром я ее видела, да и машина стоит за домом. Наверное, она завтракает.

Петер кивнул и поблагодарил соседку. Стараясь выглядеть как можно естественнее, он обошел дом с тыла. Под его шагами захрустел гравий, которым была усыпана вьющаяся вдоль дома дорожка. И правда, перед деревянным гаражом стоял автомобиль. За домом садовые деревья росли гуще, чем те, что обрамляли фасад. Здесь было еще уютнее. Под яблоней стояла скамейка. Петер взглядом нашел дверь кухни. Через небольшое дверное окошко он заглянул внутрь. На кухне царил полный порядок. Ничто не говорило о том, что кто-то собирается завтракать. Он постучал, на этот раз громче. Он прижал ладони к стеклу и приблизил к ним лицо, чтобы лучше видеть. Когда же он взялся за ручку, оказалось, что дверь не заперта. Петер осторожно приоткрыл дверь и просунул голову в щель.

– Миссис Робинсон, вы дома?

В доме было тихо. Он не услышал шума текущей из душа воды, который мог бы послужить объяснением, почему Марта не слышит его стук.

Петер прошел через кухню и оказался в коридоре, ведущем в гостиную, когда прямо возле его уха раздался щелчок.

– Двинешься – и ты труп, – прошипела миссис Робинсон ледяным голосом.

Петер поспешно поднял руки и сказал:

– Простите, что я вошел в дом, как вор. Это же я, Петер, неужели вы меня не узнали?

– Я прекрасно тебя узнаю. Будь хорошим мальчиком – положи руки на стену и не шевелись, иначе я обещаю: ты выйдешь отсюда с большой дыркой в голове.

Марта прижала дуло своего оружия к затылку юноши и надавила, заставляя его подчиниться. Петер сделал, что ему было сказано. Она обыскала его. Во внутреннем кармане его куртки Марта нашла девятимиллиметровый пистолет, который поторопилась забрать.

– Нужно быть большим нахалом, чтобы еще раз прийти в этот дом, – сказала пожилая дама. Глаза ее метали молнии. – В прошлый раз ты, верно, принял меня за выжившую из ума дуру.

– Разрешите мне объяснить… – попытался оправдаться Петер.

Он попробовал повернуться к ней лицом, но она остановила его новым нажатием дула.

– Не спеши, – сердито проговорила она. – У тебя будет достаточно времени, чтобы рассказать мне очередную сказку, пока приедут копы.

– Прошу вас, выслушайте… – начал Петер.

Хозяйка дома, не теряя бдительности, препроводила его в гостиную и заставила сесть на стул.

– Дай мне твой ремень, – приказала она.

Увидев на лице Петера удивленное выражение, она повторила более настойчиво:

– Дай его мне, без возражений.

Петер расстегнул пряжку, выдернул ремень из брюк и протянул Марте.

– Скрести руки за спинкой.

С осторожностью, которая могла сделать честь дрессировщику диких животных, Марта подошла и быстро и крепко привязала его запястья к спинке стула. Так крепко, что побелели суставы. Петер заскрипел зубами от боли.

Миссис Робинсон встала перед ним и сказала:

– Прошлый раз ты блестяще сыграл свою роль. Я почти поверила в твою историю. Я чуть не плакала, у меня душа перевернулась. Поздравляю, ты чертовски хороший актер. Но неужели ТЫ мог подумать, что я не попытаюсь проверить? Я проработала тридцать пять лет в разведке, и у меня солидные связи. Очень скоро я поняла, что ты меня облапошил. И с той минуты я задаю себе один-единственный вопрос: зачем? Зачем тебе это понадобилось?

– Потому что мне нужна была ваша помощь.

Глаза Марты расширились от удивления.

– Вот как! – воскликнула она. – Ну, парень, наглости тебе точно не занимать!

– Я руководствовался не наглостью, а здравым смыслом. Это правда, я не сын Фрэнка Гасснера. Мне пришлось соврать, потому что, скажи я правду, вы бы мне точно не поверили.

– Что же такого невероятного ты можешь мне рассказать?

– Я расскажу. Но сначала вы должны пообещать, что не станете звонить в полицию.

Судя по выражению лица хозяйки дома, Петеру снова удалось ее удивить.

– С тобой не соскучишься, – сказала она, качая головой. – Однако тебе не кажется, что ты не в том положении, чтобы требовать?

– Полчаса – это все, о чем я прошу. Если за эти тридцать минут мне не удастся вас убедить, вы позвоните копам. Поступите со мной так, как сочтете нужным. И тогда все полетит в тартарары, но прежде, умоляю вас, выслушайте меня!

Потрясая пистолетом, Марта пригрозила:

– Не надейся, что тебе удастся меня одурачить еще раз, мой мальчик. Что тебе нужно?

– Мне все еще нужна ваша помощь.

Петер ненадолго умолк. Марта внимательно смотрела на него, просто сверлила его глазами. Он заговорил снова:

– Если бы сегодня выяснилось, что Фрэнк жив и ему нужна ваша помощь, вы бы ему помогли?

– Не впутывай Фрэнка в свои аферы. Ты не имеешь к нему никакого отношения, он заслужил право покоиться с миром.

– Скажите, вы смогли бы остаться равнодушными, если бы то, ради чего он работал долгие годы, оказалось под угрозой, а те, кто его предал, снова поставили под удар жизни многих людей?

– Откуда тебе знать, что было для него дорого, ты ведь даже не знал его!

– Фрэнк никогда не говорил с вами о своих заданиях.

– Не говори о том, чего не знаешь. Если так ты намереваешься меня убедить, начало удачным не назовешь.

Не обращая внимания на сердитый вид Марты, Петер продолжал:

– И все-таки однажды он рассказал вам о супружеской чете ученых, за которыми ему поручили шпионить.

Взгляд Марты посуровел, но Петера это не остановило:

– Вспомните: он был взволнован, пригласил вас на ужин в Ридер-Маунтин, в охотничью таверну. Вы выпили по бокалу вина на открытой террасе, и, увлекшись разговором, он вам рассказал…

– Стоп, – приказала Марта Робинсон. Лицо ее побелело от ярости. – Я поняла. Агентство послало тебя, чтобы проверить, не стала ли я слишком много болтать.

Она выпрямилась, сделала несколько шагов, поднеся свободную руку ко лбу, и тут взорвалась:

– Я пятнадцать лет на пенсии, и вдруг эти акулы решают проверить, не выболтает ли старушка ненароком какую-нибудь государственную тайну!

Она в негодовании взмахнула рукой, не сводя глаз с Петера. Потом подошла к нему и сунула под нос кулак.

– Что ж, можешь передать этим господам – они ничем не рискуют. Если кто и болтает об их грязных махинациях, то это не я. И еще скажи им, что, если они подошлют ко мне еще одного молокососа с поручением поворошить воспоминания о малоприятных событиях, в которых я оказалась замешана по их вине, его вынесут отсюда на носилках!

– Я пришел не за этим, Марта.

– Откуда же тебе тогда известно, о чем мы с бедным Фрэнком говорили? Признавайся, или это плохо для тебя кончится!

– Фрэнк мертв, но его душа жива.

– Что ты несешь?

– Уверяю вас, Марта, даже если в это трудно поверить, это правда. Во мне живет некая его часть. Объяснять, как это случилось, пришлось бы долго, а времени у меня нет. Умоляю, поверьте мне! Спросите у меня что угодно, и вы поймете, что я не вру. Спросите, ну же!


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>