Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Северо-Западный Проход (Northwest Passage) 7 страница



 

<i>Шерлок</i>, пронеслось в голове, и до Джона дошло, что он только что натворил. Слава Богу, он не причинил Шерлоку никаких повреждений. Тот, не сводя с него глаз, настороженно отступил и замер, весь собравшись, как будто ожидая нападения. Впрочем, он остался на месте. Не вылетел из дома, не попытался запереться в спальне и не ударил в ответ.

 

Джон выдохнул, чувствуя, как его затапливает замешательство, словно под давлением напряжения заполнявшие его полные страха мысли наконец-то прорвало. Он осознал, что его левая рука лежит на пистолете — слава богу, он все-таки его не выхватил, но убрать с рукояти пальцы не смог. На губах все еще ощущался вкус поцелуя Шерлока, а единственным местом на горле, где, когда его коснулся ледяной воздух, чувствовался холод, была вылизанная Шерлоком дорожка.

 

Стремительно развернувшись, Джон бросился прочь из дома, испытывая острую потребность в бегстве.

 

========== Глава 7 ==========

<b>Суббота, 27 октября</b>

 

Проводив взглядом вылетевшего из дома Джона, Шерлок осторожно потер грудь там, куда пришелся удар. Толчок не был по-настоящему серьезным, но все же оказался достаточно сильным, чтобы лишить равновесия и выбить из легких воздух. Поведение Джона совершенно не походило на нападение, поэтому Шерлок списал это на способ обострить искрящееся между ними напряжение, и не стал обороняться – и тогда Джон ушел. Очевидно, Шерлок ошибся.

 

Он закрыл глаза, в мельчайших деталях вспоминая произошедшее. Сперва, как Шерлок и предвидел, основываясь на восторженных взглядах, что Джон бросал на него во время ужина, Джон с готовностью ответил на его действия. Он не пытался остановить Шерлока, сказать «нет» или показать, что предпочел бы, чтобы события разворачивались медленнее. Как психически, так и физически он определенно был заинтересован в происходящем, пока внезапно его интерес не <i>исчез</i>.

 

Несмотря на то, что оба раза, когда они целовались, Джон ждал, чтобы Шерлок первым проявил инициативу, он не был пассивен. Джон не повторял прикосновения Шерлока, а следовал своим собственным желаниям. После того, как прошли первые несколько секунд, в его поведении не осталось и следа застенчивости или неуверенности.

 

Они целовались. Джон целовал Шерлока, осторожно, но достаточно сильно, чтобы намекнуть на пересечение тонкой грани между удовольствием и болью, прикусывал кожу на шее. Сам Шерлок не кусал; он лизал, но это не вызвало бы такую реакцию. Затем Джон рывком притянул его ближе и, прижавшись к нему, потерся о член. Шерлок до сих пор чувствовал крепкую хватку пальцев на своих ягодицах.



 

А потом все изменилось. Когда же? Когда Шерлок толкнул Джона к кладовке и прижал к стене. На мгновение тот отозвался, обмякнув и расслабившись под его руками, после чего все пошло не так. Шерлок зажмурился, вспоминая, как застыл Джон за мгновение до того, как оттолкнуть его прочь. Нет, не просто застыл. Сперва его глаза были широко распахнуты, он задыхался и однозначно желал, прижавшись к бедру Шерлока, а затем вдруг настороженно напрягся, и в этом не было и намека на пылавшее в них обоих возбуждение.

 

Скорость, с которой происходили перемены на физиологическом уровне, говорила, что это не было какой-то прихотью Джона. Решение напасть, словно бы находящееся под контролем, на самом деле оказалось принято не сознательно, а рефлекторно.

 

Воспоминания о сильных руках Джона, об испытываемом им желании грозили полностью лишить достигнутой сосредоточенности, так что Шерлок пошел в гостиную. Там лежала его сумка от ноутбука, а в ней – драгоценный, но неумолимо истощающийся запас сигарет. Шерлок достал одну. Пока он надевал пальто, в памяти всплыло, что Джон вылетел на улицу без куртки. Вместо того чтобы сразу выйти наружу и закурить, Шерлок зажал сигарету между губами и подошел к двери на кухне, где на кованом железном крюке висела рабочая куртка Джона. Шерлок снял ее. Пальцы коснулись мягкой ткани, пахнущей впитавшимся в волокна дымом.

 

Шерлок протянул руку к дверной ручке, и тут у него в голове все наконец-то встало по своим местам. Когда он приблизился к Джону в кладовке, тот мгновенно насторожился, приготовившись к обороне, и расслабился только после того, как Шерлок прекратил надвигаться. Именно Джон с каждым вздохом страсти и физического возбуждения притягивал Шерлока ближе, и благодаря этой его отзывчивости Шерлок решился прижать Джона к стене.

 

И загнал его в ловушку.

 

В ярости на самого себя, Шерлок распахнул заднюю дверь. Джон обнаружился на крыльце, а не во дворе. Он стоял, вцепившись руками в перила и опустив голову, и вся его поза буквально кричала об испытываемых им смущении, раскаянии и угрызениях совести.

 

- Не будь дураком, Джон, - осуждающе произнес Шерлок. - Здесь хватит места только на одного идиота, и сегодня явно моя очередь.

 

Вздрогнув, Джон поднял голову и обернулся. Шерлок накинул ему на плечи куртку и неожиданно ощутил совершенно не свойственный для себя приступ сожаления. Оглядываясь назад, он видел, что все те небольшие странности в поведении и привычках Джона оставляли место лишь одному совершенно очевидному выводу.

 

Отступив, чтобы между ним и Джоном было два фута свободного пространства, Шерлок закурил. Глубоко затянувшись, он уставился на слабый свет, падавший из окна кухни на разоренный огород и узкую гравийную насыпь, окружавшую гриль и коптильню, сделанную из старой металлической бочки из-под масла.

 

Джон медленно выпрямился и надел куртку. Он до конца застегнул молнию, однако поднимать нижний замок вверх так, чтобы без труда добраться до пистолета, не стал. Вид у него был замерзший, но угрозы он, вроде бы, не чувствовал. Хороший знак.

 

- Спасибо, - голос прозвучал резко и грубо.

 

Сделав еще одну затяжку, Шерлок протянул сигарету Джону. Краем глаза он видел, как тот окинул его неверящим взглядом и на мгновение заколебался, после чего неловко взял ее и поднес к губам. Затяжка вышла чересчур поспешной. Задыхаясь, Джон неровными толчками выпустил перемешанный с дымом воздух.

 

- Господи, как ты только выносишь эту гадость? - воскликнул, он, возвращая сигарету Шерлоку.

 

- Практика.

 

Внимательно следя за тем, чтобы их пальцы не соприкоснулись, Шерлок забрал ее. В голове проскользнула мысль, не отступить ли назад и прислониться к дому, но тогда Шерлок оказался бы позади Джона. Лучше оставаться в поле его зрения.

 

Сигарета успела дотлеть до середины, прежде чем молчание было нарушено.

 

- Я не сделал тебе больно? - торопливо спросил Джон, словно, только если он будет говорить быстро, он сумеет произнести вопрос от начала до конца.

 

Хотя Джон и не смотрел прямо на него, Шерлок покачал головой.

 

- Нет. И это, если задуматься, говорит о многом. Ты очень старался <i>не</i> нанести травм.

 

Выдох Джона прозвучал слишком резко, чтобы принять его за что-то иное, кроме облегчения, причем причиной этому явно были не слова Шерлока, а то, как Джону удалось себя повести.

 

- Хорошо. Что ж, сейчас слишком поздно... я предпочитаю не летать в темноте... но...

 

- Нет, - перебил Шерлок. Не нужно было обладать его гениальностью, чтобы видеть, к чему все идет. - Я не расстроен, не злюсь и определенно не намерен возвращаться в Фэйрлейк или зимовать с доктором Хупер.

 

Размашистыми небрежными шагами он пересек крыльцо позади Джона, стараясь до минимума сократить то время, что пробудет вне поля его зрения. Перила заскрипели, когда он вновь прислонился к ним.

 

- Ты не можешь остаться, - развернувшись лицом к Шерлоку, возразил Джон. Он по-прежнему держал руки в карманах, плотно прижав их к телу, словно чтобы сохранить тепло, но в целом выглядел уравновешенно и расслабленно.

 

<i>Пути отступления</i>, подумал Шерлок, пряча вызванную своими успешными выводами о том, в чем нуждается Джон, улыбку. Сделав шаг назад, Джон оказался бы на одной прямой с кухонной дверью и двумя ведущими во двор скрипучими ступенями. Пространство означало безопасность, хотя Джон и не страдал клаустрофобией - только не с таким самолетом, напоминавшим настоящий гроб с крылышками. Шерлок с жадностью вцепился в факты, пытаясь свести их воедино, и на мгновение ему захотелось вернуться в Англию и придушить тех врачей и консультантов, из-за которых его разум так притупился.

 

- Я не уеду.

 

Он щелчком выбросил сигарету в окружавшую их темноту и все те три секунды, что понадобились ей, чтобы, описав дугу, упасть и погаснуть, не сводил глаз с внимательно следившего за ней Джона.

 

- Почему? - обернувшись лицом к Шерлоку, резко и требовательно спросил Джон. - После того, что случилось...

 

- То, что случилось, - вновь перебил Шерлок, - было совершенно закономерно. Мне следовало понять все сразу, но я пока не в состоянии <i>думать</i> нормально.

 

Джон нахмурился и шагнул к Шерлоку, по-прежнему не вынимая рук из карманов, чтобы дотронуться до него.

 

- Что ты имеешь в виду, говоря, что не в состоянии думать?

 

Перед мысленным взором Шерлока ярко засверкали новые связи, маня выводами, которые были прямо там, на поверхности, если бы он только смог найти ключ. Шерлок вгляделся в то, как Джон стоял, как он по-прежнему держался на расстоянии фута, готовый чуть что отшатнуться, чтобы развернуться и сбежать.

 

В голове у Шерлока будто зажглась лампочка: все встало по своим местам. Причина не в клаустрофобии, а в страхе куда более глубинном: Джон боялся того, что от путей спасения его отрежет <i>человек</i>. Шерлок прижал его к стене – и <i>именно это</i> послужило спусковым механизмом. Скорее всего, то же самое произошло бы и при попытке обняться, и если бы Шерлок опрокинул Джона на диван.

 

А раз так, то он знал, как не допустить повторения подобной ситуации. Как минимум конкретно этой.

 

- Не важно, - спокойно возразил Шерлок. Отпустив перила, он умышленно приглашающим жестом протянул ладони Джону. Самым простым способом гарантировать, что тому будет комфортно, было сделать так, чтобы решение зависело именно от него. – Доверься мне, Джон.

 

Джон опустил взгляд на протянутые ему ладони и облизал губы. В этот раз Шерлок был уверен, что пронзившая Джона дрожь не имела ничего общего с морозной ночью.

 

- Кажется, это должны быть мои слова, но я тебя о таком не попрошу.

 

- Ты не… - Шерлок запнулся, слишком поздно осознав, что слова вроде «запаникуешь» или «набросишься на меня» лишь усилят отстраненность Джона. – Ты <i>не можешь</i> утверждать, будто поцелуй тебе не понравился.

 

Падавший из окна свет был слишком слабым, а каждый дюйм обнаженной кожи окрашивался морозным румянцем, так что нельзя было сказать, покраснел Джон или нет, но Шерлок все же решил, что покраснел. С вызовом выставив подбородок, Джон произнес:

 

- Понравился.

 

- В таком случае твои попытки утверждать, что ты не гей, не имеют смысла, - продолжил Шерлок.

 

- Я не гей.

 

Промелькнувшая на лице Джона улыбка мгновенно погасла, но сквозившее в ней веселье вселило в Шерлока надежду, что он наконец сумел исправить ситуацию.

 

- Значит, бисексуал, пансексуал или любое другое слово, которым тебе захочется воспользоваться, чтобы дать <i>нам</i> шанс, - предположил Шерлок, подпустив в голос шутливого раздражения. – Ты хочешь меня. И совершенно очевидно, что я хочу тебя.

 

- Это по-прежнему не самая лучшая идея.

 

- Я не дам тебе причинить мне боль.

 

Улыбка Джона погасла. Он глубже засунул руки в карманы, сильнее натягивая куртку на напряженно застывших плечах.

 

- Ты не можешь этого знать, Шерлок.

 

Сопротивляясь желанию еще раз покурить, Шерлок презрительно взмахнул рукой.

 

- Возможно, лучше сказать: я не создам такую ситуацию, инстинктивным ответом на которую для тебя станет попытка защититься.

 

Вздрогнув скорее от удивления, чем от внезапного укола боли, Джон переспросил:

 

- Что?

 

- Джон, - вот теперь раздражение было вовсе не притворным. - Или ты поверишь, что я знаю, что делаю, или мы замерзнем насмерть, обсуждая все это. Мне больше по вкусу тот вариант, от которого <i>не становится</i> до смерти скучно.

 

Джон рассмеялся.

 

- Ты действительно только что назвал смерть от холода скучной?

 

- Да. <i>Иди сюда</i>, - настойчиво позвал Шерлок и пошевелил пальцами, давая Джону знак подойти ближе и одновременно проверяя, не отморозил ли их.

 

К счастью, Джон вынул руки из карманов и, принимая приглашение, сделал последний шаг навстречу. Их пальцы неловко переплелись. Прикосновение не принесло тепла, но Шерлок был слишком занят оцениванием исходящих от Джона сигналов, чтобы обращать на это внимание.

 

- Нам лучше зайти внутрь, - подняв взгляд на Шерлока, тихо произнес Джон. Их куртки с едва различимым шелестом соприкоснулись друг с другом.

 

- Обязательно, но через минуту.

 

Шерлок отклонился еще немного назад, приседая на те несколько дюймов, на которые был выше Джона. Одну ногу он выставил вперед, а средними пальцами провел по запястьям, отыскивая пульс. Он бы развел ноги шире, позволяя Джону прижаться к нему: так было бы гораздо удобнее, но Шерлоку не хотелось создавать у Джона даже малейшее впечатление, будто он загнан в ловушку или окружен.

 

- Сначала я желаю получить еще один поцелуй.

 

Взгляд Джона метнулся к губам Шерлока. Резко подскочивший пульс тяжело отдавался в пальцы, показывая, что он на верном пути, не меньше, чем мягкое касание губ, последовавшее мгновением позже. Они оба замерзли, оба начали шмыгать носом, но теплое дыхание Джона, когда его губы раскрылись, было более чем достаточной причиной, чтобы Шерлок забыл о зиме и вместо этого сосредоточился на ощущении зубов под собственным языком. Он подтолкнул Джона приоткрыть рот шире и вздрогнул от удовольствия, когда тот подчинился. Возможно, испытываемое Джоном возбуждение и не было таким сильным, как раньше, но для настоящего момента его оказалось вполне достаточно.

 

Поцелуй становился все более жарким и напористым, и Шерлоку пришлось напомнить себе не сжимать пальцы. Он продолжал невесомо касаться Джона, чувствуя уверенное торопливое биение такого сильного сердца, и дал ему самому прервать поцелуй. Несколько секунд Джон стоял, прижавшись щекой к щеке Шерлока, пока их холодная кожа не начала согреваться.

 

- Внутрь? – позвал Джон. В его голосе не чувствовалось ни малейшего признака нерешительности или тревоги.

 

Шерлок рассмеялся, с наслаждением ощутив, как вздрогнул Джон, едва его уха коснулось теплое дыхание.

 

- Тебе необходимо выражаться конкретнее, Джон. Внутрь чего? Или кого?

 

Тот с удивленным шипением втянул воздух, но Шерлок пропустил это мимо ушей, занятый тем, чтобы не рассмеяться от того, как подскочил пульс Джона. Подвинувшись, он прижался бедрами прямо к вновь однозначно напрягшемуся члену.

 

- Иди на хрен, - едва слышно пробормотал Джон.

 

- Ну не здесь же.

 

Шерлок с усилием выпрямился, и Джон отступил в сторону, давая ему отойти от перил.

 

- Хорошо. Мне бы не хотелось, чтобы ты смертельно заскучал, - со смехом отозвался он. Опустив одну руку и продолжая второй удерживать Шерлока, Джон повел его в тепло дома.

 

~~~

 

Шерлоку понадобилось пять бесконечных, полных осторожных прикосновений и жарких поцелуев минут, чтобы ненавязчиво провести Джона через кухню и мимо дивана, куда того будто тянуло инстинктом. Конечно, удобный диван напротив камина был неплохим вариантом, достаточно романтичным, чтобы понравиться практически каждому, но у него имелись спинка и ручки, а Шерлок ни на секунду не собирался создавать у Джона впечатление западни. В идеале, он бы начал с абсолютно пустой комнаты с многочисленными выходами, но, учитывая ограниченность возможностей, единственным по-настоящему подходящим вариантом становилась улица. А поскольку, замерзнув до смерти, можно было добиться только того, чтобы пойти на закуску местным хищникам, спальня оказывалась вторым логически следующим выходом.

 

Едва перешагнув ее порог, Шерлок освободился от удерживавшей его руки Джона и стащил с себя свитер. Отбросив его в сторону, он дал притянуть себя ближе для еще одного поцелуя и позволил себе на несколько минут погрузиться в ощущение губ Джона на своих губах, пока поцелуй не превратился в серию более энергичных покусываний подбородка и шеи. Без всяких колебаний руки Джона скользнули к рубашке Шерлока. Расстегнув первые три пуговицы, Джон наклонился, пробуя на вкус обнажившуюся кожу.

 

Теперь, когда последние причины для тревоги о Джоне развеялись, испытываемое Шерлоком растущее возбуждение рвануло вверх, благодаря успешным выводам достигнув своей высшей точки.

 

Как правило, спустя несколько минут после первого поцелуя Шерлок уже мог предсказать каждую деталь свидания, вне зависимости от того, кем являлся партнер, и в большинстве случаев его выводы попадали точно в цель. Рядом с Джоном он не смел и пытаться проделать подобное, и новизна того, чтобы быть едва ли на полшага впереди развертывающихся событий, пьянила, добавляя нотку таинственности в то, что в противном случае было бы волнующим, но ничуть не из ряда вон выходящим явлением.

 

На четвертой пуговице пальцы Джона замерли, он наклонился, уткнувшись лбом в грудь Шерлока, а потом выпрямился.

 

- Черт. Шерлок, я… я совершенно точно не собирался заниматься этим, - с внезапной неловкостью пробормотал Джон, избегая встретиться с ним взглядом.

 

Шерлок ждал, что это произойдет, с тех самых пор, как впервые решил, что Джон может оказаться интересным развлечением, но не мог устоять перед возможностью поддразнить. Джон был слишком вежлив, чтобы сунуть нос в его чемодан и посмотреть, что еще он заказал наряду с теплой и прочной одеждой. Кроме того, он знал, что прав.

 

- Ты здоров.

 

- Откуда ты…

 

- Никаких медицинских препаратов. Даже витаминов.

 

Джон пораженно уставился на него, а затем чуть изогнул губы. Рассмеявшись, он спросил.

 

- Ты это заметил? Что, порылся в аптечке?

 

- У тебя нет аптечки. Но ты прав.

 

- Знаешь ли, мне бы следовало обидеться на вторжение в частную жизнь. И откуда тебе знать, если я не сдавал анализы?

 

<i>Потому что ты врач</i>, почти ответил Шерлок, но вспомнил, как расстроился и растерялся Джон, когда Молли упомянула об этом. Вместо этого он сказал:

 

- Ты следишь за собой. По правде говоря, ты до отвращения здоров для человека, который лично убивает и разделывает половину того, что ест, и живет за тысячу миль от чего-то, хотя бы отдаленно напоминающего цивилизацию.

 

- Хорошо, - вновь рассмеявшись, уступил Джон. – Но это не отменяет того факта, что я не занимаюсь незащищенным сексом.

 

- Меня проверяли… несчетное количество раз, - добавил Шерлок, чувствуя, как накатывает раздражение от воспоминаний о предположениях врачей, будто из-за пристрастия к кокаину его коэффициент интеллекта скатился до неприемлемого уровня. – И я имел несчастье воздерживаться больше восьми месяцев.

 

- Нет, - предсказуемо попытался настаивать Джон. – Есть другие вещи, которыми мы можем… Почему ты смеешься?

 

- Неужели ты <i>действительно</i> думаешь, что я не предполагал подобного ответа? - спросил Шерлок. С неохотой отступив от Джона, он подошел к шкафу, куда убрал свой ручной чемодан. – Уезжая из Лондона, я ожидал, что отправлюсь куда-нибудь, где есть цивилизация, и собирался соответственно. Но увидев… все это, - одной рукой расстегивая молнию на чемодане, другой Шерлок обвел комнату, указывая на примитивную обстановку дома, - решил не ограничивать свои покупки в Интернете одной только зимней одеждой.

 

- Подожди… предполагал что? – спросил Джон. Приблизившись к Шерлоку, он остановился позади него, опустил взгляд на коробки с презервативами и смазку и воскликнул. – Святый боже, ты на случай краха цивилизации так запасся?

 

Шерлок поднял глаза от коробок.

 

- Здесь зимой есть какое-то <i>другое</i> занятие?

 

- Если мы на самом деле используем все это, то вполне можем скончаться от усталости.

 

- По крайней мере, скучно не будет.

 

Джон рассмеялся и, отойдя от шкафа, опустился на край кровати.

 

- Куда ты <i>собирался</i> поехать, прежде чем брат отправил тебя сюда?

 

Шерлок вернулся к открытым коробкам.

 

- В Швейцарию. На небольшой дорогой спа-курорт с лыжной базой для богатых, глупых красавчиков. Я <i>надеялся</i>, что попаду на Ибицу, но не сомневаюсь, что, по мнению Майкрофта, там слишком много соблазнов, чтобы даже принимать ее во внимание.

 

- Ибица? Она что-то вроде… Даже не знаю, как это описать.

 

- Все это и даже больше, - с натянутой улыбкой закончил Шерлок. Как-то раз, оказавшись там, ему удалось оторваться от соглядатаев Майкрофта на целых три недели, из которых в памяти сохранилась лишь одна, и даже она проглядывала словно сквозь туман, полная попоек на виллах днем и ночных клубов и вечеринок на борту какой-нибудь яхты или катера после захода солнца. Там Шерлок экспериментировал с героином и гашишем, а также и более новыми химическими препаратами, которые вызывали одно только раздражение. Он хотел, чтобы его разум оставался острым, а не терялся и тонул в тумане.

 

Через мгновение Шерлок бросил на кровать ленту презервативов и бутылочку лубриканта. Они приземлились рядом с Джоном, который, приподняв бровь, сухо спросил:

 

- Уверен, что этого хватит на ночь?

 

Расстегнув рубашку, Шерлок дал ей соскользнуть на пол, а сам направился к кровати.

 

- Нас двое, - логично заметил он.

 

Вместо того, чтобы остановиться, нависнув над Джоном, он сел рядом, жалея, что не разулся раньше. Его ботинки были теплыми, не скользили по снегу, но не имели никакого основания находиться так близко к постели.

 

- Следует ли мне чувствовать себя оскорбленным от того, что ты решил, будто мы собираемся… - мягко рассмеявшись, Джон провел сверху вниз по руке Шерлока. Прикосновение вышло достаточно невесомым, чтобы тот задрожал. – Почему-то словосочетание «заняться сексом» кажется до невозможности слабым, чтобы описать все это, - признался он, указывая на чемодан.

 

- Почему ты должен чувствовать себя оскорбленным? Ты не можешь не знать, что привлекателен, а судя по твоей самоуверенности – когда ты чувствуешь себя достаточно раскованно, чтобы ее демонстрировать – ты, очевидно, очень хорош в постели. Нет ни одной причины, по которой мне <i>не стоило</i> захотеть попробовать тебя.

 

- Я не машина, которую ты можешь взять на тест-драйв, - вяло запротестовал Джон.

 

Освободившись, наконец, от ботинок, Шерлок отпихнул их в сторону и подтянул штанины, чтобы снять теплые шерстяные носки. После этого он устроился поперек кровати, подогнув под себя одну ногу, и прикоснулся к лицу Джона, притягивая его к себе. Несмотря на то, что на Джоне по-прежнему были надетые в два слоя рубашки, он, как и Шерлок, уже разулся.

 

- Ты <i>заинтересовал</i> меня с первого же мгновения, как я тебя увидел, - тихо произнес Шерлок, наполняя голос низкими глубокими нотками, которые, как он знал, безумно нравились большинству окружающих. Пронзившая Джона дрожь едва ощущалась, но была более чем настоящей. – Конечно, я рисковал, что ты можешь оказаться натуралом, асексуалом или я не придусь тебе по вкусу.

 

- Не дождешься, - пробормотал Джон и, сократив последний разделявший их дюйм, прикоснулся к губам Шерлока.

 

Рассмеявшись сквозь поцелуй, Шерлок отстранился и, опираясь на локоть, лег.

 

- Я поставил себе цель. Все те восемь месяцев мои мозги тухли от скуки, пока не появился ты.

 

Джон тоже лег, опустившись на кровать на достаточном расстоянии, чтобы без труда скользить взглядом по обнаженной груди Шерлока.

 

- Ты чересчур худой, - тихо заметил он и, прижав к боку Шерлока палец, провел им по одному из ребер. – И я не интересен, Шерлок.

 

- Естественно, <i>себе самому</i> ты и не можешь быть интересен, - логично возразил он, изо всех сил стараясь не дать голосу дрогнуть, когда прикосновение Джона забалансировало на грани между возбуждающим и щекотным.

 

Джон покачал головой и прижал ладонь к изогнутой линии ребер Шерлока.

 

- Значит, ты… что? Задался целью соблазнить меня? От этого немного веет холодным расчетом, разве нет?

 

Раздражение насквозь пронзило Шерлока, прибавив резкости его голосу, когда он спросил:

 

- Мы собираемся потратить всю ночь на <i>болтовню</i>?

 

- Думаю, нам следует… - выпалил Джон и тут же сам себя оборвал, с внезапной решимостью нахмурив брови. – К черту. Я даже не помню, как этому полагается происходить.

 

- «Этому»?

 

- Эм… Тому, что есть между нами, чем бы «оно» ни было, - придвинувшись ближе, он скользнул рукой ниже к бедрам Шерлока, просунул пальцы под ремень на джинсах и собственническим жестом обхватил его. – Чего ты хочешь?

 

- Как насчет «заткнись и трахни меня наконец-то»? – четкая дикция Шерлока и произношение, свойственное человеку из высших слоев общества, заставили этот вопрос прозвучать даже еще более непристойно.

 

Выдох Джона был резким и неровным.

 

- Превосходно.

 

~~~

 

После возвращения в Канаду Джон дважды позволял себе сблизиться с другим человеком – один раз с мужчиной и один раз с женщиной. Оба они были привлекательны внешне, искренне заинтересованы и готовы к тому, чтобы отношения развивались постепенно, но спокойные ужины, совместный просмотр кино и нежные поцелуи ничего ему не давали. У Джона не было причин не увлечься, за исключением того, что он не увлекся. Все это было тем, что ему следовало хотеть, но не тем, чего он на самом деле желал, а то, что он желал, он получить не мог. Любое напряжение подводило слишком близко к тому, чтобы сорваться, и тогда он рисковал наброситься на партнера, неблагодарностью отплатив за оказанное сексуальное удовлетворение.

 

Но не теперь, по крайней мере, отчасти, потому что Шерлок был несносен, беспечен, бесцеремонен и избалован, но еще в нем чувствовалось понимание. У всех остальных оно шло рука об руку с сочувствием, которое неизменно превращалось в жалость. Джон не мог представить, чтобы Шерлок сочувствовал <i>хоть кому-то</i>, и, вероятно, он испытывал жалость ко всем, кто не был им. Несомненно, Шерлок довольно часто отзывался о населении всего земного шара как о тупицах.

 

И все же он был здесь. Растянувшись на постели и приподняв бедра, Шерлок стянул джинсы и нижнее белье, и его бледная кожа, длинные ноги и <i>весь он целиком</i> открылся взглядам и прикосновениям Джона. Шерлок смотрел на него так, словно Джон был самой восхитительной вещью из всех, что он когда-либо видел. Прикрытые веками глаза в слабом свете горящего камина потемнели, зрачки расширились. На фоне кожи, которая вновь побледнела, когда зимний холод перестал кусать щеки, окрашивая их румянцем, до невозможности густой чернотой выделялись ресницы.

 

Без лишних указаний Шерлок подвинулся, разворачиваясь так, чтобы теперь уже лежать не поперек кровати. Он фыркнул словно от досады, когда Джон потянулся к одеялу, но подчинился, перебираясь на простыни. Не раздеваясь, Джон вслед за ним нырнул под теплую ткань, не забыв прихватить презервативы и лубрикант и положить их поближе.

 

Забравшись дальше под одеяло, Джон толкнул Шерлока, заставляя того развести ноги в стороны, чтобы он мог устроиться между ними. Весь свой вес Джон перенес на здоровую правую руку, а свободной левой провел по внутренней стороне бедра Шерлока, улыбнувшись в темноте, когда у того перехватило дыхание. В волосы зарылись его пальцы, но они не пытались вцепиться или потянуть пряди – только нежное, почти что робкое прикосновение, которого явно было недостаточно, но и не было чересчур много.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 123 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.066 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>