Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ТВИН ПИКС: СОВЫ НЕ ТО, ЧЕМ ОНИ КАЖУТСЯ 1 страница



"ТВИН ПИКС: СОВЫ НЕ ТО, ЧЕМ ОНИ КАЖУТСЯ"

 

 

ТРИ ДНЯ СПУСТЯ (после того, как Агент Купер разбил голову о зеркало в ванной)

 

8:00 утра

 

На длинном столе четырёхугольной формы расположились пончики, чашки с кофе, раскрытые папки с документами и четыре пары потных рук. Три пары - на левой стороне стола и одна - постукивающая по нему - на правой.

 

"Так вы говорите, он прошёл за эти шторы?"

 

"Он уже отвечал на этот вопрос!"

 

"А я хочу задать его ещё один раз!"

 

"Но..."

 

"Да-да, он прошёл по залитой горелым маслом земле и..."

 

"Вы видели там "карлика" или "великана"?"

 

"Нет, я же говорил, что не..."

 

"ЧТО?"

 

"Не видел!"

 

"ГОВОРИТЕ ГРОМЧЕ, ЕСЛИ МОЖНО!"

 

"Я сказал: "Нет, я никого не видел!"

 

"ЧТО?"

 

"Он сказал, что никого не видел!"

 

"А! АГЕНТЫ ФБР НЕ ЗАНИМАЮТСЯ РАЗБИВАНИЕМ СВОИХ ГОЛОВ О..."

 

"Где точно находится "БОБ", шериф?"

 

"Не уверен, но думаю..."

 

"Я ДУМАЛ, ЧТО БОБ - ЭТО ЛИЛАНД ПАЛМЕР!?"

 

"Ну, это совсем не то, что сообщил мне шериф."

 

"Я тоже думал, что БОБ- это Лиланд, но Куп..."

 

"ГДЕ КАРЛИК МОГ КУПИТЬ СЕБЕ КРАСНЫЙ ВЫХОДНОЙ КОСТЮМ, ГАРРИ?"

 

"Я не знаю, Гордон!"

 

На противоположной стороне стола руководитель регионального бюро ФБР Гордон Коул выпрямился, регулируя свой слуховой аппарат, а потом потянулся за пончиком. Слева от Гордона восседал специальный агент Роджер Харди из Отдела внутренних расследований ФБР, а рядом с ним - паталогоанатом ФБР Альберт Розенфельд. Напротив них сидел Гарри С. Трумэн - шериф крохотного городка Твин Пикс.

 

ХАРДИ: Гордон! Я не верю в то, что карлики, покупающие себе выходные костюмы, могут помочь нашему расследованию. В последний раз, когда приезжал сюда, в Твин Пикс, я расследовал возможную причастность агента Купера к обороту наркотиков. Тогда я предложил Куперу пройти серьёзный курс психоанализа. И я до сих пор уверен, что всё дело в этом.

 

ГОРДОН: ЭТО НАПОМИНАЕТ МНЕ О ПИСЬМЕ В ПОДДЕРЖКУ КУПА, КОТОРОЕ ПОСЛАЛ АГЕНТ ДЕА БРАЙСОН!

 

АЛЬБЕРТ: Да уж, помог так помог.

 

ХАРДИ: Я полагаю, что медленное "подскальзывание" агента Купера, возможно, началось с самого момента его приезда в Твин Пикс. Дочь Палмера, возможно, напомнила ему Кэролайн Эрл. И когда появился Уиндом Эрл, Купер сломался.



 

ГАРРИ: Агент Харди, вы даже понятия не имеете, что происходит на самом деле.

 

ХАРДИ: А вы имеете, шериф? Верите во всяких бук, некоего карлика, Льва, Страшилу Мудрого и прочих персонажей из снов Купера.

 

ГАРРИ: Я никогда не говорил "Я верю в них"... и никогда не говорил, что не верю. Но вы должны быть полным идиотом, чтобы отрицать их существование, после того как Купер, Лиланд Палмер, Сара Палмер, Мэдлейн Фергюсон, Лора Палмер и Уиндом Эрл видели БОБа! И этот мир они называли "Черный Вигвам".

 

ХАРДИ: Лиланд - был хладнокровным убийцей. Сару Палмер лечат сильнодействующими препаратами. Я уже сказал вам, что считаю Купера сумасшедшим. Лора и Мэдлейн мертвы. Уиндом Эрл сбежал из психбольницы. И его не удалось задержать.

 

АЛЬБЕРТ: А может, если бы мы потрудились послать Купу в помощь наших людей для поимки Уиндома Эрла, Куп бы в такой заднице не оказался?

 

ГОРДОН: КУП БЫ НЕ СОЗНАЛСЯ? СОЗНАЛСЯ В ЧЁМ???

 

Харди посмотрел на Альберта, потом -на Гордона. Суровый взгляд агента был красноречив.

Оба сели обратно на свои стулья.

 

ХАРДИ: Шериф Трумэн, агент Купер никогда не упоминал некую "Голубую Розу"?

 

На лице Гарри - озадаченное выражение. Шериф долго молчит.

 

ГАРРИ: Нет.

 

Трое фэбээровцев обмениваются встревоженными взглядами.

 

ГОРДОН: ЭТО НАПОМИНАЕТ МНЕ, ЧТО АГЕНТ СЭМ СТЭНЛИ - В СПОКЭЙНЕ. Я СКАЗАЛ, ЧТОБЫ ОН ЕХАЛ СЮДА (обращаясь к Гарри) СЭМ ДЕЛАЛ ВСКРЫТИЕ ТЕРЕЗЫ БЭНКС.

 

ГАРРИ: Понятно!

 

Агент Харди отодвигает стул от стола и встаёт. Он забирает несколько папок и засовывает их подмышку.

 

ХАРДИ: Съезжу в госпиталь, навещу агента Купера. Посмотрим, не изменилось ли его состояние. Альберт, я хочу, чтобы вы с шерифом Трумэном просмотрели все записи Купера. Я просил его секретаршу, Даяну, прислать все его диктофонные плёнки.

 

ГОРДОН, я хочу, чтобы ты встретился с полковником Райли и майором Бриггсом по поводу сообщений из космоса! Постарайтесь узнать что-нибудь ещё об исчезновении майора. Джентльмены, наши люди прочёсывают лес, один постоянно дежурит в Гластонберрийской Роще. Не беспокойтесь, шериф, мы поймаем Уиндома Эрла.

 

Закончив, Агент Харди вышел из комнаты. Гарри, Альберт и Гордон немного расслабились. Они стоя собирают свои вещи, готовясь покинуть комнату для совещаний.

 

ГАРРИ: Почему у меня такое впечатление, что всем рулит агент Харди?

 

АЛЬБЕРТ: Потому что так оно и есть. Это канцелярские крысы, праздношатающиеся приматы, создавшие цепочку принятия решений в бюро, наделили Отдел Внутренних расследований всей полнотой власти.

 

Гарри кивает, хотя ему навряд ли известен порядок принятия решений в ФБР. Гарри повернулся к Гордону.

 

ГАРРИ: Гордон, почему бюро не оказало срочную помощь в поимке Эрла?

 

ГОРДОН: ЗНАЕШЬ, ГАРРИ, Я НЕ ЧИТАЛ ЭТУ КНИГУ УЖЕ ГОДАМИ! И Я ХОТЕЛ СКАЗАТЬ В НЕЙ, ЧТО Я ПРОСИЛ ОКАЗАТЬ ПОМОЩЬ КУПУ. НО МОЮ ПРОСЬБУ ТИХО ЗАВЕРНУЛИ!

 

АЛЬБЕРТ: И связали красной бюрократической ленточкой.

 

ГОРДОН: ДА, Я ПЛАНИРУЮ КОЕ-О-ЧЕМ СПРОСИТЬ ШЕЛЛИ ДЖОНСОН, АЛЬБЕРТ, КАК ТЫ ДОГАДАЛСЯ?

 

ГАРРИ: Всегда пожалуйста, Гордон! Удачи с Бриггсом и Райли!

 

Гарри и Гордон попрощались, вскинув большие пальцы рук, и Гордон вышел из офиса шерифа. Альберт и Гарри развернулись и пошли по коридору.

 

АЛЬБЕРТ: Гарри, есть что-нибудь новое по поводу взрыва в банке?

 

ГАРРИ: Нет. В отчётах указано, что динамит был внутри хранилища. Да и остались в живых только два свидетеля.

 

АЛЬБЕРТ: Думаешь, это было ограбление?

 

ГАРРИ: Нет. Оно возможно, но я так не думаю... Альберт, этот город всего-то за последний месяц, прошедший со дня смерти Лоры Палмер, укатился в пропасть. Последние несколько дней, из-за этого взрыва в хранилище банка, город был просто парализован из-за проблем с наличностью. Люди в панике забирают вклады.

 

АЛЬБЕРТ: Когда ты сможешь опросить свидетелей?

 

ГАРРИ: Док Хэйворд говорит, что сегодня, если... эээ, Альберт...

 

АЛЬБЕРТ: Ни слова больше, Гарри! Я люблю делать прополку бумажек точно также, как обожаю использовать короткоствольный дробовик в стоматологии.

 

ГАРРИ: Тогда отправимся в госпиталь.

 

Гарри улыбается - и оба сотрудника правоохранительных органов направляются к выходу.

Гарри останавливается у входной стойки.

 

ХАРДИ: Люси, ты не могла бы...Люси???

 

Голова Люси Моран, секретаря в Офисе Шерифа Твин Пикс, высовывается из-за стекла, где она смотрит маленький телевизор, стоящий на её столе.

 

ЛЮСИ: Да, шериф Трумэн?

 

ГАРРИ: Что там у нас, Люси?

 

ЛЮСИ: Ну, вообще-то я последнюю неделю не смотрела "ПРИГЛАШЕНИЕ К ЛЮБВИ", но думаю, что близняшки, Эмералд и Джейд, здорово поцапались с Элис и Андреа, потому что Чэт бросил Эмералд ради Андреа, которая не принесла Чэту ничего, кроме неприятностей - например, это стоило ему дружбы с Уэйном, который строит планы на убийство Элис. Тот детектив, который следит за Джейд, он на самом деле охотится за драгоценностями в Потайном городе. Привратник думает, что Чэт знает об этом, но если он не будет осторожен в этой схеме, Чэт может свихнуться и всех поубивать, чтобы получить ключ, которым приёмный отец Эмералд заперт в своём сейфе.

 

ГАРРИ: [Альберту]: Один Бог знает, почему я всегда об этом спрашиваю?

[Люси] Люси, скажи Энди, чтобы он взял показания у Донны Хэйворд, пока меня не будет.

 

Гарри и Альберт выходят через двойные двери Офиса шерифа и садятся в Круизер Бронко, на котором ездит Гарри. После того, как они пристёгиваются ремнями, Гарри поворачивается к Альберту.

 

ГАРРИ: Альберт, что имел в виду агент Харди, говоря о "Голубой Розе"?

 

АЛЬБЕРТ: Гарри, я тебя люблю, но сказать об этом не могу.

 

ГАРРИ: Не можешь?

 

АЛЬБЕРТ: Не могу.

 

Гарри переваривает этот факт и заводит автомобиль. Когда они выезжают с парковки, навстречу им въезжает круизер. Помощник шерифа Энди Бреннан выходит из патрульной машины и входит в Офис шерифа. Там он видит свою будущую жену, Люси, за стойкой.

 

ЛЮСИ: Как там агент Купер?

 

ЭНДИ: Спит. Я так думаю. Хоук его охраняет... Ты знаешь, куда поехал Гарри?

 

ЛЮСИ: Держу пари, что он с агентом Розенфельдом отправился в госпиталь. Шериф Трумэн хочет, чтобы ты взял показания с Донны Хэйворд о несчастном случае с Бенджаменом Хорном.

 

ЭНДИ: Зачем?

 

Сцена микшируются в тёмное и камера переходит на второй этаж восточного крыла Кэлхаунского Мемориального Госпиталя, где помощник шерифа Твин Пикс Томми "Хоук" Хилл стоит, охраняя дверь, в том числе и от высокого, худощавого молодого человека.

 

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК: Ну Хоук...

 

ХОУК: Нет.

 

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК: Хооооууууук!!

 

ХОУК: Нет.

 

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК: Хоук, ты препятствуешь правосудию... Разве ты ничего не слышал о "Свободе прессы"?

 

ХОУК: [со смехом] Да что на тебя нашло, Ди-Джей? Ты побыл стажёром Сиэттл Таймс и теперь воображаешь, будто ты Боб Вудворд?

 

ДИ-ДЖЕЙ: Кто? Слушай, Хоук, агент ФБР - в госпитале. Публика имеет право знать по-че-му!

 

ХОУК стоит нос к носу с молодым и нахальным Дуэйном Милфордом, Мл. Запугивание -это просто инструмент, помощник шерифа Хоук сам не раз им пользовался.

 

ХОУК: Я сказал "НЕТ!" - значит "НЕТ!"...

 

ХОУК резко обрывается на полуслове, чтобы быстрым движением занять свой пост у двери, загородив путь агенту Роджеру Харди, который уже собирался открыть дверь.

 

ХОУК: Шериф Трумэн приказал не впускать никого в эту палату без сопровождения.

 

ХАРДИ: Боюсь, что командую здесь я, а не ваш шериф.

 

ДИ-ДЖЕЙ [ХОУКу] Кто этот парень?

 

ХОУК: [ХАРДИ] Я выполняю приказ. И я не пущу вас туда одного.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Хоук, кто этот парень???

 

ХАРДИ: Помощник шерифа Хоук, я могу вас арестовать.

 

ХОУК: [не двигаясь] Может, вам стоит попытаться арестовать Уиндома Эрла?

 

ДИ-ДЖЕЙ [поворачиваясь to ХАРДИ] Эрл, кто этот мистер Уиндом?

 

ХАРДИ: Хорошо, помощник шерифа, вы можете зайти со мной.

 

ДИ-ДЖЕЙ: Я пойду с ним!

 

ХОУК: Пойдёмте, агент Харди.

 

ХОУК отступает в сторону, открывая дверь. ХАРДИ входит в палату, ХОУК поворачивается и идёт за ним. Ди-Джей пытается втихаря проскользнуть за ними, но ХОУК ловко пихнув его в грудь, выталкивает в коридор. Ди-Джей хмуро смотрит на захлопнувшуюся дверь. Удручённый неудачей, Ди-Джей поворачивается и подходит к одному из постов медсестёр в конце коридора. Из внутреннего кармана своей спортивной куртки Ди-Джей вынимает маленький коричневый свёрток и кладёт его вниз. После этого Дуэйн Милфорд, Мл. покидает госпиталь...

 

ВНУТРИ МАЛЕНЬКОЙ БЕЛОЙ ГОСПИТАЛЬНОЙ ПАЛАТЫ АГЕНТА КУПЕРА, агент Харди и помощник шерифа Хоук пододвигают стулья к его кровати. Купер неподвижно лежит в кровати. На подносе рядом с кроватью, полудюжина пончиков и большая чашка горячего кофе, чтобы поднять дух пациенту. Взглянув на Купера в таком виде, агент Харди кажется растерянным.

 

ХАРДИ: Насколько серьёзно ранен агент Купер?

 

ХОУК: Врачи осмотрели его лоб.

 

Про себя же Хоук задаётся вопросом, какие раны "душевного" свойства получил агент Купер в Чёрном Вигваме.

 

ХОУК: Лёгкое сотрясение мозга и порез длиной около трёх сантиметров. Впрочем, Купер проспал большую часть последних двух дней. И, должно быть, ему снятся очень странные сны.

 

ХАРДИ: Почему вы так думаете, помощник шерифа?

 

ХОУК: Он не выпил и капли кофе.

 

Агент ХАРДИ протягивает руку к прикроватному столику и включает диктофон.

 

ХАРДИ: Купер, ты слышишь меня? Это агент Харди, Отдел внутренних расследований.

 

КУПЕР: [с ещё закрытыми глазами, едва слышно] Знаю.

 

ХОУК и ХАРДИ обмениваются быстрым взглядом. Он бодрствовал всё время? ХОУК пододвигается как можно ближе к КУПЕРУ и ХАРДИ по причине, которой он не может понять: страх.

 

ХАРДИ: Купер, ты помнишь что-нибудь про ту ночь? Уиндом Эрл?

 

КУПЕР: [будто в трансе] Когда ты увидишь его в следующий раз, это будет не Уиндом.

 

ХАРДИ: Ты говоришь, Эрл сбежал?

 

КУПЕР: [хихикая] Уиндом вышел за пределы бездны. Он здесь.

 

ХАРДИ: Что... [ХАРДИ смотрит на ХОУКА быстро, подозрительно] Что произошло в Чёрном Вигваме?

 

КУПЕР: Я не знаю. Никогда там не был.

 

ХАРДИ: [взволнованно] Ты видел "БОБа"?

 

ХОУК: [ХАРДИ, в шоке] Я думал, вы не верите в подобные вещи.

 

ХАРДИ: [не отвечая ХОУКу] Купер, ты что-нибудь видел? БОБа? Карлика?

 

КУПЕР: Он собирается смыться... [смеётся] Энни видела дверь... она могла пройти сквозь неё... Чародея не было дома, он ушёл влево... вошёл не в тот мир...Потяните Барашка За Ухо [пауза, его голос становится тише] Агент Джэйкобс мёртв.

 

ХАРДИ: [выпрямляясь] Что он сказал???

 

КУПЕР: Агент Джэйкобс мёртв... Я там был. [смеётся] Он отправлен посушиться... Время уходить, по-ка!

 

Лицо Купера теряет всякие признаки оживления; он впадает обратно в сон. ХАРДИ

кивает головой Хоуку и оба начинают выходить из палаты. Купер шевелится.

 

КУПЕР: Можете сказать Гарри... БОБ, он нездешний.

 

ХОУК и ХАРДИ выходят из палаты, ХАРДИ заметно потрясён случившимся.

 

ХАРДИ: Вы когда-нибудь его видели таким?

 

ХОУК: Никогда. Думаю, Купер повстречал зло в Гластонберрийской Роще.

 

ХАРДИ: Но... Как... он мог... агент Джэйкобс...

 

ХОУК: Купер сейчас под воздействием сильных успокоительных. Он не покидал пределов этой палаты.

 

ХАРДИ: Но если он не покидал этой палаты, тогда как он узнал, что агент Джейкобс был здесь?

 

ХОУК: О чём вы говорите, агент Харди?

 

ХАРДИ: Джейкобс - агент, которому поручено охранять Гластонберрийскую Рощу. Я...

Я пытался связаться с ним, пока ехал сюда... Я просто подумал, что он отошёл от своей машины.

 

ХАРДИ и ХОУК обмениваются непонимающими взглядами...

 

Камера медленно уходит от них двоих, и идёт по коридору госпиталя. Медсестра выходит из двери слева.

 

ВНУТРИ ПАЛАТЫ Доктор Джакоби, Док Хэйворд и Норма Дженнингс вокруг кровати Энни Блэкберн.

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке.

 

ДОК ХЭЙВОРД [остальным]: У Энни нет никаких физических проблем - по крайней мере, все анализы указывают на это

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке.

 

НОРМА: Что же с ней не так?

 

ДЖОКОБИ: Полагаю, что она может переживать посттравматический стресс, вызванный похищением, то есть мы понятия не имеем, что с ней сделал Уиндом Эрл после того, как похитил её, результатом этого и является её теперешнее состояние.

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке.

 

ДОК ХЭЙВОРД: Энни, тебе не помешает хорошенько отдохнуть.

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке. [хихикает] Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке.

 

ДЖАКОБИ: Энни, ты помнишь ту ночь, когда состоялся конкурс "МИСС ТВИН ПИКС"?

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Ввв-ссс-ёёё в по-ррр-ядке.Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке.

 

НОРМА: Это я, Энни. Скажи что-нибудь ещё? Пожалуйста!

 

ЭННИ: Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной всё в порядке. Со мной...

 

КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ

 

ЧАСТЬ 2

 

"Хорошо" – спокойно говорит Донна Хэйворд, сидя напротив помощника шерифа Энди Бреннана в маленькой и тесной комнате для встреч В ОФИСЕ ШЕРИФА ТВИН ПИКС. Донна сидит по одну сторону стола, Энди - по другую, но ясно видеть друг друга им мешают горы папок и собранных доказательств, добытых Гарри и Купером в борьбе с Уиндомом Эрлом.

 

ЭНДИ: Шериф Трумэн просто хочет знать факты, Донна.

 

ДОННА: Какие?

 

ЭНДИ: О несчастном случае с Беном Хорном-произошедшим в ночь, когда проводился конурс «МИСС ТВИН ПИКС».

 

ДОННА: Что именно?

 

ЭНДИ: Так вот, Док и миссис Хэйворд, твои отец и мать, а также миссис Хорн, жена Бена Хорна, утверждают, что Бен оступился, упал и ударился головой о каминную полку.

 

ДОННА: Да, именно это и произошло.

 

ЭНДИ: Гм…а медицинский отчёт указывает, что он ударился об каминную полку так, что движение его головы было снизу вверх.

 

ДОННА: Он оступился, так всё и было.

 

ЭНДИ: О.. твоих сестёр при этом не было, так?

 

ДОННА: Верно.

 

ЭНДИ: Уверена?

 

ДОННА: Да, это так. Что ещё хочет узнать шериф Трумэн?

 

ЭНДИ: Эээю... Думаю, он просто хотел взять показания.

 

ДОННА: Вы хотели факты - вы их получили.

 

ЭНДИ: Да, [пауза] спасибо.

 

ДОННА встаёт и поворачивается по направлению к выходу, как что-то в комнате привлекает её внимание. Она подходит и начинает разглядывать маленькое японское деревце, присланное Уиндомом.

 

ДОННА: Гарольд его очень любил.

 

ЭНДИ: Что?

 

ДОННА: Гарольд Смит, он обожал это деревце бонсай. Надо бы посадить его на кладбище, рядом с его могилой.

 

ЭНДИ: Но это деревце вовсе не принадлежало мистеру Смиту!

 

ДОННА: Но это оно... оно самое. Он показывал его мне однажды, когда у нас был пикник. Оно стояло прямо около входной двери. Гарольд называл его «Малютка Лора».

 

ЭНДИ: Же юн аште солитэр….

 

Пока Энди и Донна смотрят, не отрываясь, на карликовое дерево...

 

…в вестибюле Офиса шерифа Твин Пикс Ричард «Дик» Тримэйн стоит по эту сторону рабочего места Люси. Люси говорит, используя телефонную гарнитуру с наушниками.

 

ЛЮСИ: Дик, восемь букв – водоплавающее млекопитающее? [Дик аж взмахивает руками от отвращения] О, попробуй «ламантин»…Агент Стэнли! [пауза] Понятно. Отлично. [пауза] Да, я сообщу шерифу сразу же, как закончу говорить с вами! Всего хорошего, агент Стэнли.

 

ДИК: Люси, ну сколько мне ещё тут стоять?

 

ЛЮСИ: [нажимая телефонные кнопки] Извини, Дик. Звонил агент Сэм Стэнли из ФБР! Он слегка задерживается и очень важно как можно скорее сообщить об этом шерифу Трумэну.

 

ДИК: Впечатляет. Люси, причина, по которой мне нужно было увидеться с тобой…

 

ЛЮСИ: Извини, Дик. Я уже решила, что, независимо от того, кто явлется биологическим отцом моего малыша, я хочу, чтобы отцом был Энди!

 

ДИК: Люси, я здесь не за тем, чтобы тебя отвоёвывать.

 

ЛЮСИ: [разочарованно] Ах, вот как!

 

ДИК: Да, хотя эта идея выглядит соблазнительно. Дело в том, что, по всей видимости, кто-то украл несколько диктофонов со склада Универмага Хорна.

 

ЛЮСИ: Когда?

 

ДИК: Ну, со временем вопрос неясен, поскольку, как тебе известно, я занимаюсь мужской одеждой. Обычно такими вещами занимался Эмори Бэттис, директор. Но - в силу его безвременной кончины и несчастного случая с мистером Хорном, теперь вроде как этим занимаюсь я. Согласно нашим сведениям, диктофоны были украдены в течение последних десяти дней. Кому они понадобились? Это загадка.

 

ЛЮСИ: Скорее всего, у шерифа Трумэна не будет времени на решение твоей «загадки», но я сейчас попробую узнать, может быть, Энди примет от тебя заявление.

 

В этот момент Энди, как ошпаренный, выбегает из-за угла. Дик протягивает руку, успевая ухватить пробегающего мимо помощника шерифа.

 

ЭНДИ: Сейчас не могу, Дик. Люси, мне нужно найти шерифа Трумэна.

 

ДИК: Люси, ты сделала «мудрый» выбор.

 

Но Энди уже скрылся из вида, выбежав из двойных дверей Офиса шерифа, как раз в то время, когда звякнул колокольчик на входе в кафе “RR”. Входит Бобби Бриггс. Бобби останавливается, как вкопанный, увидев, что у стойки сидят его отец, майор Гарланд Бриггс и полковник Райли.

 

МАЙОР: Роберт, я не знал, что сегодня - день школьных каникул.

 

БОББИ: Конечно, нет, Пап! Это просто обеденная перемена.

 

Бобби улыбается и быстро перемещается к противоположному концу стойки, к своей девушке, официантке Шелли Джонсон.

 

БОББИ: Ну, Шелли, вот и я. В чём дело?

 

Шелли вынимает из-за стойки коробку из-под обуви и кладёт её перед Бобби. Ленивым движением Бобби снимает крышку. Внутри – птичка - крапивник Бьюика, дохлая, вся в крови. В неё стреляли несколько раз. Бобби чувствует запах и отталкивает от себя коробку.

 

ШЕЛЛИ: Прислали этим утром по почте.

 

БОББИ: Кто?

 

ШЕЛЛИ: А как ты думаешь?!? Лио! Бобби, сегодня ночью ты должен быть со мной.

 

БОББИ: Шелли, если бы я мог, но я…

 

ШЕЛЛИ: Бобби, да как у тебя только язык поворачивается!?

 

БОББИ: Но... [пауза] Слушай, ну зачем Лио посылать тебе дохлую птицу?

 

ШЕЛЛИ: Он хочет моей смерти, Бобби! Разве ты не видишь, он…

 

Но тут, не давая Шелли закончить, в кафе врывается Майк Нельсон, лучший друг Бобби.

 

МАЙК: Бобби, у нас проблемы.

 

БОББИ: Что ещё за «проблемы»?

 

МАЙК: Эндрю Букер.

 

БОББИ встаёт. ШЕЛЛИ не верит своим глазам.

 

ШЕЛЛИ: Бобби!

 

БОББИ: [схватив салфетку, царапает на ней телефонный номер] Это номер платного телефона в школе. Можешь позвонить мне на перемене между историей и естествознанием в час дня. Я приду сразу же после школы.

 

Майк и Бобби направляются к двери, а тем временем в кафе входит агент Гордон Коул, в его руке - двенадцать роз. Бобби оборачивается в сторону Шелли, но Майк тащит его на улицу. Гордон прямиком направляется к Шелли, вручая ей букет.

 

ГОРДОН: РОЗА – ВСЕГО ЛИШЬ РОЗА! НО НИ ЕДИНОГО ШИПА НА КРАСОТЕ ТВОЕЙ НЕТЛЕННОЙ!

 

ШЕЛЛИ: Не забывайте, я вас слышу! Потише...

 

ГОРДОН: О, прошу прощения! Шелли, прошло больше вечности с тех пор, как я имел счастье видеть Вас.

 

ШЕЛЛИ: Прошла всего лишь неделя!

 

ГОРДОН: Только не для меня, дорогая! Боюсь, что работа сейчас зовёт меня, но, быть может, попозже…могу ли я заглянуть к Вам на кусочек пирога?

 

ШЕЛЛИ: Я прошу вас об этом! И захватите с собой агентов - ваших друзей.

 

ГОРДОН: Отлично! [поворачиваясь] ЛЕДИ-С-ПОЛЕНОМ! КАК ПОЖИВАЕТЕ?

 

Маргарэт, ЛЕДИ-С-ПОЛЕНОМ, явно шокирована таким громким выкриком.

 

ЛЕДИ-С-ПОЛЕНОМ: Просто прекрасно!

 

ГОРДОН: ЧТО?

 

ЛЕДИ-С-ПОЛЕНОМ: Я говорю: прекрасно!

 

ГОРДОН: СУПЕР!

 

Гордон показывает ей вскинутый большой палец. Он ловко поворачивается на стуле у стойки и спрыгивает прямо к столику, за которым сидят Майор и полковник Райли.

 

ГОРДОН: ПОЛКОВНИК РАЙЛИ И МАЙОР БРИГГС, ЕСЛИ НЕ ОШИБАЮСЬ! ГОРДОН, ГОРДОН КОУЛ, РУКОВОДИТЕЛЬ РЕГИОНАЛЬНОГО БЮРО ФБР. ПРОШУ ПРОЩЕНИЯ ЗА ОПОЗДАНИЕ, НО Я ПРОСТО ДОЛЖЕН БЫЛ ПОДАРИТЬ ЦВЕТЫ МАЛЕНЬКОЙ ПОМОЩНИЦЕ МОЕГО СЛУХА! [ГОРДОН усаживается рядом с ними] А ТЕПЕРЬ, ЧТО ВЫ МОЖЕТЕ РАССКАЗАТЬ МНЕ О ПОСЛАНИЯХ ИЗ КОСМОСА?

 

РАЙЛИ: Не уверен, что здесь подходящее место для разговора о вещах с грифом «секретно».

 

ГОРДОН: НАВЕРНО, ВЫ НЕ ХОТИТЕ ГОВОРИТЬ ОБ ЭТОМ ЗДЕСЬ?

 

МАЙОР: Мы могли бы воспользоваться офисом шерифа.

 

ГОРДОН: Я ПРЕДЛАГАЮ ПОЙТИ В ОФИС ШЕРИФА!

 

ШЕЛЛИ подходит к их столику, с кофейником в руке.

 

ШЕЛЛИ: Кто будет кофе?

 

ГОРДОН: Мне, пожалуйста.

 

МАЙОР: Спасибо, буду.

 

РАЙЛИ: Нет, спасибо, я не люблю кофе.

 

Внезапно в кафе "RR" воцаряется громовая тишина, глаза всех посетителей прикованы к полковнику Райли - человеку, который не пьёт кофе.

 

ЛЕДИ-С-ПОЛЕНОМ: Вы ведь нездешний, так?

 

РАЙЛИ: Да. [чувствуя себя неловко из-за того, что стал центром всеобщего внимания] Я просто не люблю кофе.

 

ЛЕДИ-С-ПОЛЕНОМ: Вы прямо как мой муж. Кофе заставил поседеть его волосы.

 

РАЙЛИ находит в этом факте слабое утешение, так как сам он давно лыс. РАЙЛИ берёт фуражку и направляется к Коулу и Бриггсу. ГОРДОН вслед за РАЙЛИ быстро выходит из двери кафе, но МАЙОР Бриггс задерживается, поджидая ШЕЛЛИ.

 

МАЙОР: Миссис Джонсон?

 

ШЕЛЛИ: Да?

 

МАЙОР: Вообще-то не уверен, стоит ли мне вмешиваться, но я заметил, что вы и мой сын Роберт - очень близкие друзья.

 

ШЕЛЛИ: Да, мы с Бобби…это так.

 

МАЙОР: Тогда, думаю, я должен сказать вам, что... когда я был похищен этим убийцей-шахматистом, Уиндомом Эрлом, то оказался его пленником вместе с вашим мужем.

 

ШЕЛЛИ: Что? Лио был его пленником?

 

МАЙОР: Миссис Джонсон, ваш муж, Лио, вместе со мной был прикован к стене, и мы отчаянно боролись за жизнь. Лио удалось дотянуться до ключей и он освободил меня. Я твёрдо уверен в том, что своим поступком он спас мне жизнь. [пауза] Освободив меня, Лио сказал мне: «Спаси Шелли» [пауза] Я просто подумал, что должен сказать вам об этом.

 

Сказав это, МАЙОР Бриггс встаёт и выходит из кафе, оставив ШЕЛЛИ озадаченной и тронутой поступком мужа. В кафе входит молодой парень атлетического сложения, на нём спортивная куртка с символикой Спортивной команды средней школы Твин Пикс.

 

АТЛЕТ: Официантка, принесите, пожалуйста, мой заказ на вынос в автомобиль...

 

Снова палата купера в Кэлхаунском Мемориальном госпитале. Гарри и Хоук слушают диктофонную запись. На которой - загадочное сообщение Купера.

 

Голос с диктофона: «вошёл не в тот мир...Потяните Барашка За Ухо [пауза] Агент Джэйкобс мёртв.»… «Что он сказал???»… «агент Джэйкобс мёртв... Я там был. [смеётся] Он отправлен посушиться... Время уходить, по-ка! [пауза] Можете сказать Гарри... БОБ, он нездешний.»

 

ХОУК останавливает запись.

 

ГАРРИ: Всё это очень странно. Куп больше ничего не говорил?

 

ХОУК: Ни слова.

 

ГАРРИ: Хоук, Купер когда-нибудь упоминал о «Голубой Розе»?

 

ХОУК: Нет. Это имеет отношение к тому, что он сказал?


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.08 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>