Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Section 4. Enquiries

Enclosure(s) | WRITE TO EXPRESS, NOT TO IMPRESS | EFFECTIVE LETTER WRITING | GUIDELINES FOR COMMUNICATING OVER THE PHONE | TELEPHONE COURTESY | HOW TO AVOID PLAYING PHONE TAG | SECTION 16. REVISION | SECTION 2. SIMPLE COMMERCIAL LETTERS | SECTION 6. NEGOTIATING PRICES AND TERMS | SECTION 7. AGENCY |


Читайте также:
  1. SECTION 11. CLAIMS AND COMPLAINTS
  2. SECTION 12. BANKING AND PAYMENTS
  3. SECTION 13. INSURANCE
  4. SECTION 14. TRANSPORTATION AND SHIPPING. PACKING
  5. SECTION 16. REVISION
  6. SECTION 2. SIMPLE COMMERCIAL LETTERS
  7. SECTION 3. SOCIAL BUSINESS LETTERS

96. Мы признательны за внимание, которое Вы уделили нашему заказу.

97. На нас произвело благоприятное впечатление Ваше медицинское оборудование, представленное на Вашем стенде на выставке “Медицина сегодня” в Праге.

98. Мы имеем целый ряд торговых точек по всей стране.

99. Мы разместим у Вас значительный заказ, если Вы предоставите нам скидку в 10% с прейскурантных цен.

100. Мы прочитали Ваше рекламное объявление о продаже садового инвентаря.

101. Назначьте нам, пожалуйста, самые выгодные условия платежа и цены.

102. Мы представляем сеть ресторанов и кафетериев и хотели бы закупить у Вас рыбные консервы в больших количествах.

103. В качестве уступки с нашей стороны, мы готовы оплатить 50% суммы аккредитивом.

104. Мы были бы признательны, если бы Вы выслали нам Ваши брошюры в двух экземплярах.

105. Мы занимаемся экспортом икры и рыбных консервов из России.

106. Российская Торговая Палата сообщила нам Ваш адрес.

107. Нам нужна паюсная икра как с немедленной отгрузкой, так и с отгрузкой через равные промежутки времени.

108. Мы надееемся, что Вы сделаете все от Вас зависящее, чтобы выполнить наши требования.

109. Наши условия платежа: безотзывным аккредитивом, который должен быть открыт в Московском отделении Эксимбанка на полную стоимость контракта.

110. Мы планируем осуществлять отгрузку товара равными партиями до конца этого года.

111. Наша обычная практика - платеж на искассо.

112. Пожалуйста, вышлете нам Ваши проспекты в трех экземплярах.

113. Мы будем Вам признательны, если Вы направите нам Вашу оферту с разбивкой общей цены по позициям.

114. Если возникнет необходимость, мы вышлем Вам дополнительную информацию относительно данных станков.

115. Мы будем признательны за Ваш немедленный ответ.

116. Мы готовы снизить цену на 5% до 10 долл. США за единицу.

117. Мы видели Ваше оборудование на ярмарке, и если Ваши цены конкурентоспособны, то мы закажем у Вас пробную партию.

118. Мы намереваемся открыть отделение нашего банка в Москве.

119. Мы хотели бы знать, какие скидки Вы предоставляете оптовым покупателям.

120. Нам срочно нужно 3000 фунтов паюсной и 2000 фунтов белужьей икры.

121. Принимая во внимание вашу передовую технологию и выгодные условия и цены, мы намерены разместить у Вашей фирмы большой заказ.

122. Мы хотели бы знать, по какой цене и на каких условиях мы могли бы приобрести у Вас бочковую икру и рыбные консервы.

123. Ваша оферта должна сопровождаться подробными спецификациями.

124. Нам нужны офисные шкафы следующих размеров: высота - 1,7 м, ширина - 0,7 м, глубина - 0,4 м.

125. Если Ваши цены будут приемлемыми для нас, то мы разместим у Вас твердый заказ.

126. Мы - оптовая фирма, занимающаяся продажей хлопчатобумажных тканей.

127. Это оборудование пользуется большим спросом в России.

128. Мы заинтересованы в покупке икры с немедленной поставкой.

129. Мы намерены приобрести бочковую икру в больших количествах.

130. Мы являемся единственными производителями такого рода высокоточного оборудования в Венгрии.

131. Пожалуйста, укажите стоимость упаковки для морской транспортировки оборудования.

132. Порядка ради, подтвердите получение нашего запроса.

133. Руководство по эксплуатации и уходу должно быть напечатано на двух языках: английском и русском.

134. Оборудование должно поставляться комплектно со всеми необходимыми инструментами и принадлежностями.

135. К нашему сожалению, станков Модели А в настоящее время нет в продаже.

136. Мы не замедлим вернуться к этому вопросу, как только будут закончены испытания оборудования.


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
SECTION 3. SOCIAL BUSINESS LETTERS| SECTION 5. OFFERS AND ORDERS

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.014 сек.)