Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Упр. 3, с. 65

Упр. 3, с. 7 | Упр. 2, с. 13 | Упр. 2, с. 25 | Упр. 3, с. 38 | Упр. 2, с. 70 | Упр. 2, с. 71 | Упр. 1, с. 72 | Упр. 2, с. 73 | Упр. 3, с. 96 | Упр. 1, с. 100 |


Nous avons eu l’idée d’aller nous promener dans le quartier où nous habitions. Мы решили прогуляться по кварталу, в котором поселились. Nous avons décidé d’aller faire un tour dans le quartier où nous étions logés.
Ce quartier a reçu ce nom parce que dans le passé la langue des études — c’était le latin. Латинский квартал называется так, потому что в прошлом официальным языком обучения была латынь. Le Quartier Latin s’appelle comme ça parce que jusqu’en 1789 la langue officielle de l’enseignement a été le latin.
Devant le bâtiment principal de l’université, on voit des jeunes gens qui parlent de quelque chose avec enthousiasme. Перед главным зданием университета группы молодых людей оживленно разговаривают о чем-то. Sur la place devant la Sorbonne des groupes d’étudiants discutent avec animation.
La personne qui nous accompagne nous apprend que nous sommes devant le musée de Cluny, qui est célèbre pour ses trésors d’art médiéval. Преподаватель сообщает нам, что мы находимся у музея Клюни, знаменитого своими богатейшими коллекциями средневекового искусства. Le professeur nous explique que c’est le musée national du Moyen Age, qui abrite de très riches collections de sculptures, tapisseries, peintures, broderies et tissus moyenâgeux.
Nombreuses sont les pesonnes qui se retrouvent devant la célèbre fontaine. Множество людей назначают встречу у знаменитого фонтана. Beaucoup de gens se donnent rendez-vous devant la fontaine Saint-Michel.
Nous voilà devant le berceau de Paris, où se dresse la majestueuse cathédrale, chantée par Victor Hugo dans un de ses romans, et l’ancien siège du Tribunal. Мы стоим напротив острова Сите, на котором находится собор Парижской Богоматери и Дворец Правосудия. Nous sommes en face de l’Ile de la Cité, où se trouve Notre-Dame et le Palais de Justice.
Pour ne pas prendre la même route au retour, nous marchons le long du quai et puis nous suivons une rue à notre droite, en regardant les belles maisons des deux côtés de cette rue. Чтобы не возвращаться той же дорогой, мы проходим вдоль набережной, а потом идем по улице направо, разглядывая прекрасные дома по обеим сторонам улицы. Pour ne pas retourner par le même chemin, nous longeons le quai et nous prenons à droite la rue Saint-Jacques, dont nous admirons les belles façades.
Brusquement, au bout d’une rue, nous voyons un magnifique temple éclairé par des projecteurs. Вдруг в конце одной из улиц мы видим великолепный храм, освещенный прожекторами. Tout à coup à notre gauche nous apercevons un très beau bâtiment ancien, tout illuminé.
Nous avons un peu de temps, et quelques membres de notre groupe l’utilisent pour appeler leur proches et parler des sentiments qu’ils ont éprouvé pendant cette promenade dans Paris. У нас есть немного времени, и некоторые из членов нашей группы пользуются этим, чтобы позвонить своим близким и рассказать о своих впечатлениях об этой прогулке по Парижу. Il nous reste encore quelque temps, certains d’entre nous en profitent pour téléphoner à la maison et faire part de leurs premières impressions de la capitale française.

 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 691 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Упр. 1. В, с. 42| Упр. 1, с. 70

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)