Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глоссарий 5 страница

Глоссарий 1 страница | Глоссарий 2 страница | Глоссарий 3 страница | Глоссарий 7 страница | Глоссарий 8 страница | Глоссарий 9 страница | Глоссарий 10 страница | Глоссарий 11 страница | Глоссарий 12 страница | Глоссарий 13 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

VIII

Резиденция Кастл-Хилз, Данкельд Гленгарри, пограничная область Скаи 13 часов 42 минуты, 18 марта 3057 года В "Marauder’а" Грейсона попал еще один снаряд, ослепительная голубаямолния из вражеской ПП, и он инстинктивно уклонился, быстро нагнув головувправо, - и в то же мгновение экран его главного компьютера взорвался,стеклянная поверхность разлетелась миллионами маленьких осколков,пластмассовый каркас монитора разорвало в клочья, а электронная начинкавнутри корпуса взорвалась, со свистом разбрасывая вокруг фрагменты печатныхплат. Что-то сильно ударило по гладкой блестящей поверхности корпуса пультауправления позади Грейсона, и он почувствовал, как обожгло ему шею, когдадюжина пуль с жужжанием пронеслась над его головой, как рой пчел. Выработанный годами инстинкт самосохранения заставил Грейсона еще нижесклонить голову вправо и податься вперед, когда вторая порция смертоносныхпуль ударила в клавиатуру, разлетевшуюся на маленькие кусочки. Он быстроопустился на четвереньки, потом перекувыркнулся через плечо и скользнул подкрай голографического проекционного стола как раз в тот момент, когда ещеодна порция пуль пронизала неодушевленные голографические изображения наимитируемом поле сражения и ударила по пластиковой поверхности стола. Он спрятался под основанием стола, начиненного электронной аппаратуройдля воспроизведения голографического изображения, и отполз еще на метр, апули продолжали стучать по столу в нескольких сантиметрах от его головы. Онпотянулся к кобуре и уже через секунду держал в руке свой лазерный пистолет"КК-98", переведя переключатель в режим готовности. Но Грейсон не могвыстрелить в своего невидимого противника, не мог даже обнаружить его,потому что для этого ему нужно было выбраться на открытое пространство иподставить себя под град летящих пуль. Следующая очередь не попала по столу и ударила недалеко от него,разбросав по полу маленькие серые пули-флетчеты. Вероятно, стреляли изкакого-то короткоствольного автоматического ружья. Каждая пуля представляласобой небольшую стрелу, сделанную из свинца, и имела хвостовое оперение наконце для обеспечения ее стабилизации в полете. Выпускаемые кучно подвадцать штук и больше одновременно из каждого патрона, они были смертельноопасны на расстоянии до ста метров. А выстрелы продолжали раздаваться, но на этот раз они были направленына зрителей, заполнивших трибуны. На зрителей! Люди на трибунах пронзительно кричали. Началась дикаяпаника. Грейсона охватило бешенство. Он не мог прятаться под столом и ничегоне делать. Он почувствовал что-то теплое и липкое на своей руке и взглянул на нее.Вся рука была в крови, которая просочилась через рукав мундира. Его ранило,а он даже не заметил... Пардо смотрел через прицел своего ружья, обводя им ряды зрителей ивыискивая вторую цель. Черт... куда же она подевалась? Он был совершенноуверен, что поразил первую цель, хотя Грейсон и спрятался под столом. Пардовидел, как брызнула кровь, когда он попал в Грейсона. А теперь емунеобходимо расправиться с женщиной. Но где же она? При первом же выстреле, повинуясь инстинкту воина, Лори Карлайл упалана пол и перекувыркнулась. Поднимаясь на колени, она уже держала в рукеавтоматический пистолет "Император" девятимиллиметрового калибра. Невидимыйпротивник косил очередью из автоматического оружия людей вокруг нее. Онастояла за надежным прикрытием бортика, который отделял арену от зрительскихтрибун. Но остальные зрители находились на линии огня снайпера. Люди,набившиеся битком на трибунах вокруг Лори, умирали в страшных мучениях прямоу нее на глазах. Очень полная дама в модном и богато расшитом оранжевомкостюме вдруг вскинула руки и повалилась на людей, стоящих позади нее: ееодежда и грудь были пробиты пулями и превратились в сплошное кровавоемесиво; пожилой мужчина в шоке смотрел на фонтан крови, бивший из тогоместа, где еще недавно была его рука; юноша упал к ногам Лори - пулиразнесли ему череп... - Ложитесь! - закричала она людям, пытаясь перекричать вопли толпы. -Ложитесь за сиденья! С таким же успехом она могла бы кричать глухим. Люди, которые ещемгновение назад сидели на своих местах прямо перед ней, справа и слева отнее, дико крича, толкаясь и отпихивая друг друга, ринулись со своих мест,ища спасение от пуль. Над Лори нависла опасность оказаться раздавленной этойнеуправляемой, обезумевшей толпой. Она увидела, как мужчина, потерявшийруку, был сметен и затоптан хлынувшими с трибун людьми. Несколько телпридавили Лори к твердому пластиковому покрытию бортика, и она задохнулась,не в силах ни двинуться, ни освободиться. У нее мелькнула мысль выстрелитьиз пистолета в воздух, но она тут же отогнала ее: это еще больше увеличитпанику. Ведь людям, которые скопились вокруг нее, тоже некуда было деться. Над толпой продолжали раздаваться выстрелы. Вопли и крики становилисьвсе громче. Оружие, которое предназначалось для использования в бою, сейчасбило по беззащитным людям, кося их направо и налево. Лори попыталасьвытянуться и приподняться над бортиком, чтобы вздохнуть и оглядеться. Онабыла уверена, что огонь ведется с балкона для прессы, идущего вдоль стеныарены над трибунами, но она хотела увидеть это своими глазами. Мужчина, которого толпа прижала к Лори так, что он не мог шевельнуться,вздрогнул, сраженный пулей. Его кровь брызнула Лори на голову и плечи. Онавдруг почувствовала дикую боль в боку, а давление толпы все нарастало... Джеймс Вульф, сидевший на своем месте в тридцати метрах от ГрейсонаКарлайла, при первом же выстреле наклонил голову. Но тренированным ухомсразу уловил, что стреляют не в него, по крайней мере пока не в него.Выхватив из кобуры свой старый, но верно служивший ему лазерный пистолет"Марк XXI Нова", он включил его и, подождав, пока тот будет готов квыстрелу, выглянул из-за края стола, пользуясь тем, что можно прятаться заимитируемыми холмами и лесами проекционного стола. Он выискивал место, откуда ведется огонь. Вот! Нашел! Балкон дляпрессы, почти прямо напротив места, за которым он сидел. На таком расстоянии- пожалуй, больше ста метров - он не мог четко разглядеть, кто тамнаходится, но он увидел силуэт человека, склонившегося к ружью и стреляющегопо толпе справа от Вульфа. Двигаясь осторожно и очень медленно, чтобы не привлечь к себе внимание,Джеймс поднял свой пистолет, для устойчивости взял его в обе руки и поднялсянад краем стола. Вздохнул... задержал дыхание... и выстрелил. Пардо отпрянул от окна, когда рукав его кожаной куртки загорелся отвспышки лазерного луча, огонь распространился по рукаву к правому плечу иопалил его длинные вьющиеся волосы. - Ай! Босс! Я горю! - Это Вульф! - Второй мужчина наклонился через него, прицеливаясь изсвоего пистолета. Пистолет издал резкий звук, когда скоростные пули полетелив сторону Вульфа, но старый воин уже исчез из вида, и пули лишь стукнули потому месту, где он был за секунду до этого. Мужчина посмотрел налево, где на трибунах, истекая кровью, лежали люди.Подняв рукой в перчатке электронный бинокль к глазам, он рассматривалраспростертые тела убитых и раненых, но нигде не видел жену Карлайла. Он невидел и самого Карлайла, хотя Пардо наверняка попал в него. Черт побери! Ондолжен быть в этом уверен... Грейсон понял, что его раны не опасны, хотя потеря крови ослабила его ине позволяла быстро двигаться. Но теперь ему необходимо действовать. Позвукам, раздававшимся вокруг него, он услышал, как невидимый противник,стрелявший по толпе, вдруг замолчал. Судя по траектории попадавших в стол пуль, стрелок находится где-товысоко, вероятно на балконе для прессы, идущем вдоль стены арены надсиденьями для зрителей, прямо за пультом управления Грейсона, который онзанимал во время игры. Он быстро проверил свой "КК-98", убедившись, чтопереключатель стоит в нужном положении. Ему бы, конечно, хотелось поставитьпистолет на полную мощность, чтобы точно поразить цель, но в такой ситуациион не мог быть уверен в точности своего выстрела, поэтому решил увеличитьтолько объем заряда. С трудом Грейсон отполз немного в сторону, держа лазерный пистолет вобеих руках, и почти сразу же обнаружил цель. Выглянув из-за краяпроекционного стола, он прицелился в большое окно ложи для прессы и выпустилпервый заряд - мгновенную вспышку лазерного луча, которую скорее можно былоуслышать, чем увидеть. Нарастающее жужжание пистолета подсказало ему, чтооружие перезарядилось, через секунду на нем замигал зеленым светом диод, иГрейсон выстрелил опять. И опять... Мертвое тело мужчины свалилось с Лори, когда обезумевшая толпа ринуласьпо ступенькам и проходам. Тяжело дыша и придерживая рукой бок, причиняющийстрашную боль, Лори наконец смогла выпрямиться в тот миг, когда Вульф иГрейсон начали стрелять из лазерных пистолетов по ложе балкона.Облокотившись на бортик, она подняла свой "Император", нацелилась на ложу иоткрыла огонь. Часть окна ложи в двух метрах над полом сначала стала молочно-белой,затем расплавилась от теплового эффекта лазерного импульса. Другой лазерныйразряд оставил черное пятно на потолке ложи. Пуля пробила стекло, втораяпопала в светильник. Место, откуда еще недавно велась стрельба, теперьпревратилось в мишень и ловушку, и оставаться здесь было смертельно опасно. - Нужно немедленно убираться отсюда к чертовой матери! - заорал Пардо.Правая сторона лица у него была опалена и вздулась пузырями там, где первыйлазерный разряд пролетел буквально в нескольких сантиметрах от его кожи, аего куртка все еще дымилась. Но как только он поднялся на ноги, чтобыринуться к двери, еще один лазерный разряд ударил ему в лицо, и Пардо скриком закрыл его обеими руками. - Глаза! Мои глаза! Нельзя было терять ни одной секунды. Второй мужчина хладнокровно бросилсвой пистолет рядом с Пардо, снял перчатки и достал другое оружие, тяжелыйвоенный лазерный пистолет "ТК-70". - Прощай, Пардо. Он выстрелил, послав разряд прямо в грудь своему недавнему напарнику;одна десятая мегаджоуля, сконцентрированная в десятой доле секунды, былаэквивалентна двадцати граммам тротила. Кратер величиной с кулак распоролгрудь Пардо, разбрызгивая кровь и раскидывая куски плоти по всей ложе. Снизу, с арены, продолжали обстреливать ложу, разбивая стекла иоставляя отверстия в ее стенах. Низко нагнувшись, все еще держа свойпистолет в руке, мужчина открыл дверь и выскользнул из ложи. С арены на балкон для прессы вела винтовая лестница, по которой сейчасбыстро поднимались четыре солдата Серого Легиона Смерти с лазернымивинтовками наперевес. - Не стреляйте! - закричал им мужчина, все еще стоя согнувшись инаправив дуло своего пистолета в потолок. Его голос дрогнул. Господи, чутьне попался! - Не стреляйте! - Бросай оружие! - рявкнул один из четырех солдат, свирепый мужчина ссержантскими нашивками. И мужчина физически ощутил себя под прицелом четырехармейских лазерных винтовок, когда бросил свой пистолет на пол. - Рукивверх! Вверх! Давай! Мужчина повиновался беспрекословно. - Я расправился с ним! - сказал он, тяжело дыша и медленно выпрямляясь.- Я взял его, сержант! Сержант подошел ближе, держа незнакомца на мушке лазерной винтовки. - Кого это ты взял, сукин сын? - Того, кто стрелял, сержант! Я убрал его! Он там, внутри! За прозрачным забралом шлема на лице сержанта промелькнуло недоверие. - Ты кто? - грубо спросил он. - Вы позволите? - осторожно спросил мужчина. - Давай! Только не делай резких движений! Медленно, очень медленно мужчина полез во внутренний карман пиджака.Затем он еще медленнее вытащил свое личное удостоверение, держа его междубольшим и указательным пальцами, и передал его сержанту. Двое других солдат обошли их и скрылись в ложе. Через секунду один изних с бледным лицом появился в дверях. - Господи, сержант! - с трудом произнес он. - От него осталось кровавоемесиво! Сержант передал протянутое удостоверение солдату, стоящему сзади него. - Блейн! Проверь удостоверение! Блейн вставил документ в портативное считывающее устройство и посмотрелна экран. - Вроде один из наших, сержант! Лейтенант Вальтер Дюпре, вторая рота,третий батальон! - Лейтенант Дюпре, да? - Сержант нахмурился, - Я тебя не знаю. - Я новенький, сержант, - ответил Дюпре, - вступил в Легион только двенедели назад. - Водитель боевого робота? - Так точно. До этого служил в Лиранской Гвардии, но решил попробоватьсебя в качестве наемника. Легион мне больше подходит. Сержант немного расслабился, но дуло его лазерной винтовки все еще былонаправлено в голову Дюпре. Он окинул взглядом гражданский костюм Дюпре,затем взглянул ему в глаза. - Ты сегодня в увольнении? - Так точно. Пришел посмотреть состязание. - Ну и что? Продолжая двигаться очень медленно, Дюпре показал на дешевые места натрибуне в последнем ряду. - Я сидел здесь, почти около этой двери. Сержант не повернулся, чтобы посмотреть, куда показывает Дюпре, апродолжал смотреть ему прямо в глаза. - Продолжай. - Когда раздались выстрелы, я понял, что стреляют из этой ложи. У меняс собой был пистолет, поэтому я быстро подскочил к этой двери и открыл ее,чтобы убедиться, что я прав. Войдя в дверь, которая, к моему счастью, былане заперта, я увидел парня, стоявшего в этот миг ко мне спиной, и в тотмомент, когда он стал поворачиваться от окна к двери, я выстрелил. Если я неошибаюсь, то он все же успел уложить некоторых там, на трибунах. - Повернись. - Что? - Повернись! Дюпре выполнил приказ. Его обыскали быстро и профессионально. Затемсержант схватил его поднятую правую руку и резко опустил вниз. Дюпрепочувствовал на запястье холодное прикосновение браслета наручника и услышалзвук защелкивающегося замка. - Извини, что приходится так поступать с тобой, парень, - сказалсержант, запирая в наручники левую руку Дюпре за спиной, - но ты же знаешь,что сначала надо все проверить. - Конечно, сержант. СПД, стандартный порядок действия. Это вашаобязанность - проверить все мои слова. - Вот и отлично. Ты все понимаешь. Если ты рассказал правду и твояистория подтвердится, то ты будешь героем, парень! - Я просто сделал то, что считал необходимым, - с улыбкой ответилДюпре. Но вдруг улыбка исчезла с его лица. - Послушайте! Все говорит за то,что этот парень стрелял в полковника! Ему... - Я видел, как полковник палил по этой ложе, - усмехнувшись, ответилсержант, - вряд ли он тяжело ранен, а ты как думаешь? - О! Хорошо. Это... прекрасно! - Чтобы уложить нашего полковника, нужен не один поганый стрелок, ацелая дюжина, - добавил Блейн, - это уж поверь мне на слово, парень! - Жаль, что ты убил этого ублюдка, - сказал один из солдат, - сукин сынстрелял из флетчера по безоружной толпе. - Он поморщился. - Скажу тебе, онслишком легко отделался, по моему мнению! - А твое мнение никого не интересует, - резко оборвал его сержант. - Атеперь пошли, лейтенант. Отдел безопасности проверит тебя, и если ты чист,то выпивка за мной! - Ну что ж, сержант, - ответил Дюпре со вздохом облегчения, - это менявполне устраивает. - Отец! - Алекс вскочил со своего места и широко открытыми глазамиуставился на экран дисплея, на котором в этот момент были кадры,показывающие мечущихся в панике людей на трибунах арены в Гленгарри, и непереставая звучали выстрелы. Камера продолжала бесстрастно и четкозаписывать все, что происходило на арене. Застывший от ужаса Алекс смотрел,как пули ложатся вокруг пульта управления Грейсона Карлайла и как он упал сосвоего сиденья и отполз под стол. Он видел, как огонь ружейных выстреловперенесся на зрителей, увидел, как мирные люди гибнут от рук убийцы, и сострахом подумал о своей матери, которая должна была находиться в этом зале. - Спокойно, сынок, - сказал Макколл, его ласковая, но твердая рукалегла на плечо Алекса, - мы сейчас ничего не можем сделать для них. Алекс почти задохнулся от негодования, ярости и страха. - Мы должны... - Паррень, паррень... то, что ты сейчас видишь, прроизошло на Гленгаррипочти полчаса назад! Вспомни, задерржка во врремени! Камера дала панораму арены, и Алекс продолжал молча смотреть на экранзатаив дыхание. Изображение было таким ясным и четким, что невозможно былоподумать о несовместимости во времени. Но сигналы, несущие эту информацию сГленгарри, добирались до шаттла "Песня Скаи" двадцать семь минут. События, которые он видел на экране, там, на Гленгарри, уже изменились.И кто знает, что там происходит сейчас? Стрелок засел в ложе для прессы над толпой. Вот на экране появилсяДжеймс Вульф, стрелявший из своего лазерного пистолета на расстоянии, почтиневозможном для ручного оружия. А вот и отец! Поднявшийся из-запроекционного стола и тоже начавший стрелять по ложе балкона. И мать... онатоже там: склонившись над бортиком, ведет огонь по противнику. Несколькосолдат, расположившись по периметру арены, тоже обстреливают ложу балкона,изрешеченную пулями, с выбитыми стеклами и опаленными рамами оконныхпроемов. Наверное, вооруженные солдаты уже поднимаются по лестницам, ведущимна балкон, и хотя камера стояла под таким углом, что Алекс не мог этоговИдеть, он был уверен, что это именно так. - Леди и джентльмены! - раздался на фоне криков и шума толпы голосмужчины-комментатора. - Это ужасно... просто ужасно! Еще минуту назад мы сувлечением следили за игрой... а в следующую минуту... О Боже! Боже! Голос мужчины дрогнул и оборвался, но тут же раздался женский голос: - Роб, мне кажется, солдаты уже добрались до балкона, откуда ведетсястрельба. Кажется... да! Смотри, они схватили человека, который это всенатворил. Я вижу, как они ведут кого-то со связанными за спиной руками. Ледии джентльмены! Нам скоро должны дать информацию о жертвах. Говорят, яподчеркиваю, говорят, что кто-то попытался организовать покушение наполковника Карлайла, открыв по нему огонь с балкона для прессы. Я вижумедтехов, помогающих людям на трибунах. Я вижу полковника Карлайла. Он жив!Жив! Он ранен, но жив и сейчас идет к бортику. - Линда, - раздался голос Роба, все еще дрожащий и слабый, - я толькочто получил информацию, что десятки зрителей ранены и убиты, но полковникКарлайл и командор Джеймс Вульф невредимы... - Полковник ранен. Роб. Я видела кровь на его руке и лице, но он наногах и сейчас идет к бортику. Он... я думаю... да! Я вижу его жену,подполковника Калмар-Карлайл. Она находилась на трибуне с той стороны, кудаубийца стрелял, и такое впечатление, что... Боже, она вся в крови ипередвигается так, как будто ранена... - Я должен вернуться домой, - еле слышно проговорил Алекс, но Макколлуслышал его. - Алекс, Алекс, воспользуйся хоть рраз тем, что находится в твоейбашке! Мы не можем веррнуться, не можем, рразве я не пррав? И мы ничего несможем поделать с тем, что там прроизошло! Все, что ты видел и слышал, всеуже закончилось! Алекс с трудом взял себя в руки, стиснул кулаки и с горящими глазамипосмотрел на Макколла. Но ему пришлось согласиться с его доводами. - Извините, Д-дэвис. - Все будет хоррошо, паррень. Мне тоже нелегко. Я тоже взбешен из-затого, что видел, и от мысли, что ничем не могу помочь. - Мы можем послать вызов по радио, - сказал Алекс. - Ведь можем? Ну,чтобы убедиться... убедиться, что они оба в порядке. - Конечно, сынок, мы так и сделаем. - Послушайте, - обратился к ним мужчина в яркой рубашке, подойдя кМакколлу сзади, - мне показалось, что парень крикнул "отец", когда началасьстрельба. - А? Да, да. Его отец находился на тррибунах. Он, конечно, волнуется занего, вы же понимаете его чувства. - Да, понимаю. Это ужасно. Видит Бог, это ужасно! И наше пари несостоялось, а. Шотландец? Потому что игра вряд ли теперь будет закончена! Макколл протянул руку и сграбастал мужчину за плечо так, что егобольшой палец лег на пуговицу на воротнике. - Если я не ошибаюсь, то мы ставили на то, пойдет ли полковник пррямона прротивника или обойдет его с флангов. Я думал, что мы ррешили этотвопррос еще до того, как началась эта заваррушка, я пррав? - Я... о! - Лицо мужчины исказилось гримасой боли. - Да! Конечно, выправы! Вот! - Спасибо, сэрр. Очень прриятно иметь дело с такими людьми, как вы! -Макколл принял от мужчины пачку С-чеков и аккуратно пересчитал их. - Однасотня, все веррно. И между пррочим, сэрр, не называйте меня большеШотландцем! Не надо! - Полковник? - обратился к Карлайлу Гуннарсон. - Он здесь, сэр. - Пусть войдет. - Вам повезло, что у вас служат такие люди, полковник! - сказал ДжеймсВульф с другой стороны кабинета. - Страшно подумать, сколько людей могли ещепогибнуть, если бы он не действовал так быстро. - Спасибо, командор. Я тоже рад, что он вовремя подоспел. Грейсон Карлайл стоял за письменным столом и смотрел на Лори, сидящуюпротив него. Голова Грейсона была забинтована, а левая рука на перевязи,чтобы не беспокоить раненое плечо. По словам Элен Джамисон, котораяосмотрела Карлайла после того, как все закончилось, в него попало несколькофлечетов. Странно. Он совершенно не чувствовал, что ранен, до тех пор, пока непрекратились выстрелы, стоны и крики на трибунах. Одна из пуль оцарапала емувисок, другая оторвала кончик мочки уха, а три пули прошли навылет черезлевое плечо. Если бы он сидел прямо, то ему разнесло бы голову и верхнююполовину торса. Ему здорово повезло. Лори пострадала серьезнее, чем он. У нее былосломано два ребра в давке, когда в проход, где она стояла, хлынула толпазрителей, спасаясь от пуль. Элен предписала ей оставаться в постели, но надознать Лори. Она настояла на том, чтобы присутствовать в кабинете, и теперьсидела против него, завернутая в бинты под форменным кителем, как мумия. Унее также были забинтованы лоб и правая рука, это она пострадала от жесткойповерхности бортика, к которой ее прижала толпа. Молодой мужчина в форме лейтенанта Легиона вошел в кабинет, остановилсяи отдал честь. - Лейтенант Дюпре явился по вашему приказанию, сэр. - Вольно, лейтенант, - ответил Грейсон, - проходите. Позвольте вампредставить командора Джеймса Вульфа. - Весьма польщен, сэр. - А с нашим старшим помощником командира вы уже знакомы. - Добрый вечер, подполковник Калмар. Я слышал, вы были тоже ранены. - Ничего серьезного, лейтенант, - ответила Лори, - спасибо за заботу. - Мне доложили, - продолжил Грейсон, - что вы тот самый человек,который расправился с убийцей. Хорошо сработано, лейтенант. - Спасибо, сэр. - Не было ли безрассудством врываться вот так, через дверь ложи, толькос пистолетом в руках? А если бы он там был не один? - Я слышал выстрелы только одного ружья, полковник. Если бы там былобольше одного человека, то были бы слышны выстрелы еще одного тяжелогооружия, - скромно ответил лейтенант. - У убийцы был еще один пистолет, - заметил Джеймс Вульф, - страшноеоружие. Он убил им двух корреспондентов, а только потом воспользовалсяфлетчетом. Он также... - Вульф вдруг замолчал и задумался. - Что случилось, командор? - спросил Грейсон. - Да так, ничего. Меня просто вдруг поразила мысль, почему это убийцавдруг перестал стрелять из флетчета в вашу сторону и начал стрелять изпистолета в меня. Интересно. Я только сейчас об этом задумался. - А может, у него заело автоматическое оружие? - предположил лейтенантДюпре. - Или кончилась обойма? - Да, такое возможно, и это объясняет то, что произошло. - В любом случае мы очень признательны вам, лейтенант, - сказалГрейсон. - Я рад, что оказался полезным, сэр. - Проверка показала, что вы служили офицером в Пятнадцатом полкуЛиранской Гвардии, - сказала Лори, - лет восемь? - Почти девять, подполковник. - А где он расквартирован? На Гесперусе II? - Совершенно верно. - А почему вы ушли из полка? - Заела бюрократия. Думаю, я способен на большее. - Понимаю, вы честолюбивый человек, - сказала Лори. - Да, мэм. Я мечтаю когда-нибудь основать свою собственную компанию. - Я уверен, у вас это получится, капитан Дюпре, - сказал Грейсон. Дюпре какое-то время мигая смотрел на Грейсона, потом расплылся вдовольной улыбке. - Благодарю вас, сэр! - К сожалению, я пока не могу дать вам пост, соответствующий вашемуновому званию, капитан Дюпре... - продолжил Грейсон, - капитан Ривера покаеще не получил повышение, а другой вакансии у меня нет. Кроме того, я нелюблю продвигать своих офицеров по служебной лестнице до тех пор, пока неувижу их в действии на поле боя. Однако обещаю вам, что вы будете первым всписке на повышение, после того как я увижу вас в бою. И обещаю вамполностью перевооружить вашего "Zeus’а" в первую очередь. - Большое спасибо, сэр! Рад стараться! - Я знаю, сынок, - ответил отечески Грейсон. - Вы свободны. - Приятный молодой человек, - сказал Вульф, когда Дюпре вышел изкабинета, - а может, он подумает о переходе в Драгуны? - Он, может, и захочет, Джеймс, - с усмешкой ответил Грейсон, - да я неотпущу. Он мой! Они рассмеялись. Капитан Вальтер Дюпре, пройдя проверку на посту при выходе изадминистративной части Резиденции, сел в лифт и поехал на уровень, гдеразмещался офицерский состав. Внутри у него все ликовало. Он верил в свой успех. Да! Да! Да!

IX


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глоссарий 4 страница| Глоссарий 6 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)