Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глоссарий 4 страница

Глоссарий 1 страница | Глоссарий 2 страница | Глоссарий 6 страница | Глоссарий 7 страница | Глоссарий 8 страница | Глоссарий 9 страница | Глоссарий 10 страница | Глоссарий 11 страница | Глоссарий 12 страница | Глоссарий 13 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

VI

Резиденция, Данкельд Гленгарри, пограничная область Скаи Федеративное Содружество 09 часов 55 минут, 18 марта 3057 года - Ну, - спросила Лори Калмар-Карлайл, еще теснее прижимаясь к грудиГрейсона, державшего ее в объятиях, - как тебе понравился мой сюрприз? - Как сказал бы Мак, - ответил Грейсон с улыбкой, - для меня это какгром с ясного неба. С трудом оторвавшись от жены, он повернулся к невысокому коренастомуседовласому человеку, стоявшему рядом с Лори, и, приветливо улыбаясь,сказал: - Вы даже не представляете, как долго я мечтал о встрече с вами,командор! - Я тоже, полковник, - смеясь ответил мужчина. - Должен еще добавить,что мне очень по душе возможность организации нашей встречи так, как еезадумала Лори, а не на настоящем поле боя - ваш робот против моего робота. Джеймс Вульф, главнокомандующий Волчьих Драгун, безусловно, был однимиз наиболее прославленных и известных наемников во всей Внутренней Сфере идаже за ее пределами. Поговаривали, что он больше не являетсяглавнокомандующим и что он ушел в отставку после пятидесяти летдействительной службы. Смерть сына два года назад стала для него страшнымударом, а тут еще вспыхнул мятеж в его собственном подразделении. Все этовместе взятое заставило его удалиться от дел. Но прежде чем уйти в отставку,он преодолел себя, расправился с мятежниками, а потом вернулся к себе народину на Аутрич, где создал новое подразделение драгун, но уже в новомкачестве, как независимую силу в пределах Внутренней Сферы. Вчера утром Лори вернулась с Таркада на прыжковом корабле "Альтаир" ипривезла с собой Джеймса Вульфа и несколько членов его штаба. Онавстретилась с этим прославленным наемником на Таркаде и уговорила егозавернуть на Гленгарри по пути на Аутрич. Вульф не скрывал своего желаниявстретиться с Грейсоном Карлайлом - знаменитым начальником Серого ЛегионаСмерти - и с готовностью согласился. Один из его прыжковых кораблей,вызванный еще с Таркада по РЛС-связи, должен был прибыть на Гленгарри иувезти его домой. - Конечно, хорошо, что мы встретились не на поле боя, командор Вульф, -сказал Грейсон. - Ваш "Archer" против моего "Victor’а", ну это, пожалуй,будет несправедливо! - Пожалуйста, - предложил Вульф с улыбкой, - зовите меня просто Джеймс! - Хорошо, Джеймс, если вы будете обращаться ко мне просто Грейсон. - Идет, Грейсон! Несправедливо для кого? - Масса моего робота на десять тонн больше, чем вашего. - Десять тонн не означает, что он лучше оснащен, а вот дляманевренности это кое-что значит. Поверьте мне, - он ткнул в себя пальцем, -в этой старой развалине еще есть чем вас удивить. В его голосе прозвучал добродушный вызов. Вчера вечером в Легионе былустроен официальный банкет в честь Джеймса Вульфа, но дела не позволилиГрейсону поближе познакомиться с гостем и поговорить с ним. Да, честноговоря, у Грейсона были совсем другие планы на прошлую ночь. В конце концов,он не виделся с Лори почти шесть недель, и после банкета им хотелось побытьнаедине. Поэтому он только сейчас стал внимательно приглядываться к ДжеймсуВульфу. Ему очень понравился этот человек. Вульф был обаятелен, остроумен ибыстро реагировал на ситуацию. Добродушное хвастовство, свойственноеветеранам - водителям боевых роботов, больше шло этим мужчинам, чем параднаяформа... или официальная атмосфера банкета. - Ну довольно, кабинетные вояки, довольно! - сказала Лори смеясь. Онавстала между ними и взяла их под руки. - Вот почему мы организовали здесьэто представление. Чтобы вы смогли всласть "повоевать" и при этом не усыпатьполе боя обломками дорогостоящих роботов! - Ты действительно надеешься, что эта затея позволит Легионурасплатиться с долгами? - спросил ее Грейсон, когда они втроем пошли покоридору. - Конечно, - ответила она с уверенностью. - Вы, может, этого и неосознаете, но вы, джентльмены, сейчас на Гленгарри самые заметные персоны. Ивсе говорит в пользу того, что у нас даже есть шанс продать права на показэтого представления компании "Вселенского шоу". - Нам бы следовало додуматься до этого много лет назад, Грейсон, -добавил Джеймс, - это гораздо дешевле, чем сражение, и не так глупо ирасточительно, как игры на Солярисе. Карлайл горько улыбнулся. Гладиаторские бои на Солярисе в течениедолгого времени были для него больным вопросом. Бессмысленные изматывающиесхватки, в которых водители боевых роботов, обычно доведенные до отчаяния,жаждущие либо денег, либо известности, и их боевые роботы борются не нажизнь, а на смерть в угоду толпе или ради обогащения азартных игроков. И этов то время, когда компьютерное моделирование предлагает почти такое жеощущение реальности происходящего и проверку опыта и умения, а главное,никто при этом не только не будет убит, но даже не искалечен. Когда они подошли к двери. Лори высвободила руки. - Ну что же, вы на пороге своего дебюта в качестве телевизионных звезд!Я вам обоим желаю удачи! - А ты разве не пойдешь с нами? - спросил Грейсон. - Это ваш выход. Но я обязательно буду следить за игрой. Высокие двери распахнулись, открывая проход на Центральную аренуДанкельда. Это был огромный амфитеатр под куполообразной крышей, где круг закругом поднимались ряды сидений для зрителей. Когда двое мужчин,величественные в своих нарядных мундирах, показались в дверях, толпа,заполнившая амфитеатр, поднялась на ноги и криками приветствовала вошедших.Стоя плечом к плечу, Грейсон Карлайл и Джеймс Вульф смотрели на собравшихсяи, приветственно подняв руки, медленно поворачивались то вправо, то влево.Немного погодя они пожали друг другу руки, и толпа взорвалась шкваломодобрения. Потом каждый из играющих пошел к своему месту на противоположныхконцах огромного голографического проекционного стола, установленного насередине арены. Этот прямоугольный стол, размером тридцать на пятьдесят метров,представлял собой панораму в масштабе 1:200 холмистой, покрытой зеленьюместности, с перемежающимися участками густых лесов, открытых пространств,возделанных полей и сетью немощеных грязных дорог, разбегающихся во всестороны от группы старинных зданий, размещенных почти в центре. На юг от"города" тянулись два длинных, параллельно идущих горных хребта, разделенныеширокой открытой долиной, занимающей на проекции почти метр в длину, а такжехолмы, некоторые покрытые непроходимыми лесами, а другие лишенныерастительности, с разбросанными по склонам огромными валунами. Большая частьпространства, особенно на востоке и юге, представляла собой пересеченнуюместность, в основном покрытую лесами, труднопроходимыми даже для боевыхроботов. Грейсон опустился в открытую овальную кабину своего пульта управления,расположенного с западной стороны голографического проекционного стола.Несколько мониторов над его головой, а также справа и слева от негозажглись, как только он сел на место. На главном экране были представленыперечень соединений, условия игры и координаты боевых роботов. - Джентльмены! Вы готовы начать игру? - спросил откуда-то сверхуневидимый голос. - Я готов, - отозвался Грейсон. - Я тоже, - раздался голос Вульфа так близко, как будто лидер ВолчьихДрагун сидел рядом с Грейсоном, а не в тридцати метрах на противоположнойстороне огромного стола. - Очень хорошо, джентльмены, - продолжил голос. - У нас все готово.Внимание! Пять... четыре... три... два... Откуда-то сверху грянула музыка - военный марш. - Леди и джентльмены, - раздался уже другой голос, обращаясь к публике,заполнившей трибуны, - приглашаем вас принять участие в фантастическомзрелище, организованном Гленгаррианской компанией радио- и телевещания.Вульф и Карлайл, голографическая битва года! Музыка продолжала греметь. Грейсон настроил микрофон и включил каналсвязи с Вульфом. - Клянусь, Джеймс, - сказал он, - я понятия не имел, что они устрояттакое! - Нет проблем, Грейсон, - ответил Джеймс Вульф, его было еле слышноиз-за бравурной музыки. - На вашем месте я бы лучше подумал о том, что можетслучиться, если вы проиграете эту баталию! У вас явно здесь есть болельщики,которые могут доставить мне неприятности. Грейсон слышал, как толпа скандировала: "Грейсон Смертоносный! ГрейсонСмертоносный! Грейсон Смертоносный!", сопровождая выкрики ритмичнымпритоптыванием сотен ног. - Если вы победите, - ответил Грейсон, вкладывая особый смысл в первоеслово, - то я уверен, мы сможем обеспечить вашу безопасность и выведем васотсюда невредимым. - Благодарю. А в следующий раз мы повторим это шоу на Аутриче, где япостараюсь заполнить зал своими болельщиками! - Решено. Музыка стихла, и комментатор кратко сообщил зрителям о стратегическойситуации, выбранной на этот день. Раздалось негромкое жужжание, иголографические изображения роботов Грейсона материализовались вдольсеверо-западной границы ландшафта: маленькие, но точные копии, каждыйсантиметров пять в высоту. Битва при Геттисберге, состоявшаяся 1, 2 и 3 июля 1863 года,повторяемая с использованием боевых роботов. Игры с использованием современной боевой техники, имитирующие сражениядавних времен и народов, были популярным развлечением в течение многихвеков, появляясь в бесконечных модификациях во всех обитаемых мирахВнутренней Сферы. Наиболее популярными были игры с участием двух или восьмиигроков, где в качестве противников использовались полуметровыеголографические изображения роботов, а бои велись на близком расстоянии.Компьютеры отслеживали игру, подсчитывая и фиксируя повреждения. Это былинебольшие гражданские варианты больших имитаторов военных подразделений,используемых для обучения. Более трудными для игры были стратегические военные операции, целыевоенные кампании с участием сотен или даже тысяч отдельных голографическихбоевых единиц, смоделированных компьютером с точным масштабом иподробностями реальной исторической битвы. Если небольшие имитаторыпроверяли тактические навыки водителей, их умение управлять одним или сразунесколькими боевыми роботами, то большие стратегические военные имитаторыпроверяли способность военачальников командовать целой армией, не толькосражаться с противником, но и уметь учитывать рельеф местности,прогнозировать возможные атаки вражеского войска, а также проводитьподготовку и обеспечение материально-технического снабжения. Для сегодняшнего состязания двух наиболее прославленных командировнаемников была выбрана битва при Геттисберге, где роль генерала ДжорджаГордона Мида, полководца Соединенных Штатов, должен был сыграть ДжеймсВульф, а Грейсон выступал в роли Роберта Э. Ли, возглавлявшего армиюконфедератов. Количество и вооружение боевых роботов для каждого участника сражениябыло выбрано компьютером с учетом реальных сил той далекой битвы. Грейсонобвел взглядами все дисплеи вокруг себя и увидел поле битвы так четко, какбудто он обозревал его из кабины своего робота, когда эта огромная махинаидет, тяжело переваливаясь, вдоль дороги. Специальный компьютер рассчитывалуглы обзора любой точки на этой огромной карте и выдавал соответствующееизображение на экраны. Из того, что Грейсон увидел, он понял: положение наполе сражения было сложным. Первый из его отрядов, дозорный патруль пехоты под командованиемгенерала Хета, состоял из группы легких и средних боевых роботов. Они началибоевые действия развертыванием своих сил на открытом пространстве вдольпроселочной дороги, ведущей на юго-восток, и небольшой деревушки. Однако наверху небольшой каменной гряды их уже поджидала кавалерия Вульфа - в данномслучае дюжина легких бронированных танков на воздушной подушке,высокоскоростные разведывательные машины, которые прикрывал единственныйробот "Archer", имеющий на вооружении ракеты дальнего действия. "Archer". Это боевой робот, которым в бою обычно пользовался личноВульф. По правилам этой игры, любой из игроков мог выбрать для себя одногоробота и лично управлять им. Другой игрок не знал, какой именно роботявляется личным роботом его оппонента. Но существовала опасность получитьштрафные очки, если личный робот оказывался поврежденным. Было искушение предположить, что этот "Archer", стоящий на вершинегряды Макферсон-Ридж, является роботом Вульфа, тогда вывод его из строяпозволит Грейсону заработать очки в свою пользу. С другой стороны, может, это был тактический ход со стороны Вульфа и онрассчитывал, что Грейсон попадется на эту уловку. Этот "Archer" был тяжелеесамого мощного робота Грейсона - "Centurion’a" - на двадцать тонн.Потребуется немало времени, чтобы справиться с "Archer’ом" с помощьюсогласованной атаки, но и тогда у Вульфа будет достаточно времени, чтобыприслать подкрепление. "Archer" стал вести беглый огонь. На приближающиеся роботы Грейсонаобрушился град ударов. Тогда он быстро набрал команду... затем еще одну. Егочетыре тяжелых робота продолжали идти вперед, принимая удары на себя,отвлекая внимание противника и стараясь обмануть его быстрым продвижениемвперед и заградительным огнем. А в это время восемь легких роботов отстали,повернули направо и начали совершать обходной маневр через Макферсонскийлес. Так началась вторая битва при Геттисберге. Два незнакомца с напряженным вниманием наблюдали за состязанием изгалереи для средств массовой информации, которая располагалась по кругу надрядами для зрителей. Эта галерея состояла из отдельных закрытых лож,специально предназначенных для комментаторов и специалистов электроннойпрессы. Сейчас тела двух корреспондентов - недавних обитателей такой ложи -лежали на полу у стены в медленно расползавшихся лужах крови. Ложа, в которой теперь сидели двое мужчин, располагалась на высотевосьмидесяти метров как раз над пультом управления Грейсона Карлайла и былаудобным наблюдательным пунктом. С такой высоты трудно было разглядеть самогоучастника состязания, но большие видеомониторы, находившиеся в ложе,позволяли не только близко видеть Вульфа и Карлайла, отдающих команды, но илюбой участок поля битвы. Оба участника состязания были полностью поглощены"военными действиями", командуя своими армиями, которые для удобствазрителей были одеты в голубые и серые мундиры. Однако двое незнакомцев в ложе не интересовались развертыванием войскна карте, их интересовал Карлайл. - Я могу снять его прямо сейчас, - сказал ворчливым голосом первыймужчина, - это сделать очень легко. - Не теперь, Пардо, - ответил другой, высокий, с темными волосами. Онвсе еще держал в руке короткоствольный игольный пистолет, который послужилсредством расправы с корреспондентами. - Мы должны поразить обе мишениодновременно. Если мы уберем Карлайла сейчас, то не сможем убрать вторуюжертву. - К черту, босс, ненавижу ждать. - Потерпи, ждать придется не долго. Скоро будет перерыв, может,тогда... Прошел час... потом второй. Первый день битвы - очень захватывающее зрелище - почти в точностиповторял исторические реалии сражения при Геттисберге 1 июля 1863 года, заисключением, конечно, того, что имитаторы роботов под командованием Грейсонаи Вульфа действовали намного быстрее и обладали большей маневренностью, чемстоящие друг против друга полки солдат или артиллерийские повозки,запряженные лошадьми. После первой стычки к северо-западу от города военныедействия быстро перешли в серию молниеносных ударов и бросков на открытойместности, на склонах холмов и возделанных кукурузных полях. Обе сторонынесли большие потери. Танки на воздушных подушках и одинокий "Archer",стоящие на вершине горного хребта, держались долго, а потом медленнодвинулись в сторону города. Бросок отряда Грейсона через Макферсонский лесоказался не таким быстрым, как он ожидал, из-за труднопроходимых участков.Поэтому когда его роботы класса "Locust" и "Stinger" вышли на открытоепространство, тяжелые роботы Первого корпуса Джеймса Вульфа внезапнопоявились с юга, заставив их отступить, чтобы избежать окружения и неравнойсхватки с более мощными силами противника. А в это время на поле сражения появились новые силы конфедератов, какэто произошло в настоящей битве много веков тому назад, но гораздо раньше повремени. Скоро войска Вульфа обнаружили, что они могут попасть в ловушкумежду непрерывно растущими силами конфедератов, подходящих к месту сраженияодновременно с севера и запада. Его Одиннадцатый корпус, все еще неоправившийся после поражения при Чанселосвилле два месяца назад, неожиданнодрогнул и отступил, когда горстка роботов Грейсона неожиданно открыла понему фланговый огонь с востока. И вскоре все вооруженные силы "СоединенныхШтатов" отступали через город. К сожалению, Грейсону не удалось использовать полученное им в боютактическое преимущество до наступления темноты, с которой и закончилсяпервый день сражения. Его неоднократные приказы одному из дивизионовзахватить Кальп-Хилл - позицию на юго-востоке от города, которая позволилабы оказаться позади северного фланга противника, - не дошли до исполнителя,скорее всего, в результате "каприза" специального компьютера, которыйпериодически устраивал кратковременные импульсные помехи. Из-за имитируемыхдыма и пыли, стоящих в воздухе над полем боя, - условия, приближенные креальности, - приказы не всегда могли быть получены вовремя. А потом поле боя медленно погрузилось в темноту, и сверху раздалсяголос комментатора: - Джентльмены. Перерыв. Первый день сражения окончен. Когда верхний свет зажегся опять, Грейсон, щурясь, откинулся на спинкусиденья, внезапно ощутив боль в плечах. Он поймал взгляд Вульфа, смотревшегона него через широкую, покрытую холмами поверхность стола, и улыбнулся.Вульф в ответ отдал ему честь. - Должен честно признаться, что первый день оказался для вас успешным,- услышал Грейсон в наушниках голос Вульфа, - но не надейтесь, что второйдень будет таким же. - Первый день - это точное воспроизведение реального сражения, -отозвался Грейсон. - Именно такую позицию занимали тогда войска переднаступлением ночи. - Поднявшись на ноги, он рассматривал погруженную втемноту панораму местности, где имитации бивуачных костров мерцали и дрожаливо мраке, отмечая огромные стоянки вооруженных людей. - Я предполагаюкое-какие тактические изменения! - Мы просто прощупывали друг друга, - раздался голос Вульфа в ответ. -Ничего, подождите второго дня битвы! - Знаете, - доверительно сказал Грейсон, - я сейчас подумал о том,какую важную роль имеет место действия в нашей игре, повторяющей битву приГеттисберге, такую же, как и в реальных событиях. Глядя на бивуачные огнивашего лагеря на Семетри-Хилл и Семетри-Ридж, я понимаю, что на второй деньнаша битва продолжится именно в этом районе. - Из своего опыта я знаю, - ответил Джеймс, - что местность при ведениибоя всегда является решающим тактическим фактором, независимо от того,воюете вы с использованием пехоты или боевых роботов. - В данном случае у вас очень хорошие позиции, - сказал Грейсон; - Не собираетесь ли вы отобрать их у меня? - В голосе Вульфа прозвучаладобродушная усмешка. Грейсон уже собирался ответить в том же духе, но вместо этого вдругзамолчал и нахмурился. Он почувствовал покалывание в верхней части спины...такое ощущение часто возникало во время битвы. Опасность... Редко кто из ветеранов не верил в шестое чувство, которое предупреждалочеловека о надвигающейся беде. Грейсон часто чувствовал это предупреждение ираньше; вот и сейчас он отчетливо ощутил тревогу. Ему показалось, что кто-тоследит за ним враждебным взглядом. Резко повернувшись, он оглядел рядызрителей вокруг себя. Сейчас не все места были заняты, во время перерыванекоторые вышли из зала. Но людей было все равно очень много, и сотни глазсмотрели на него - некоторые с интересом, некоторые безразлично. Он не увидел ничего подозрительного. - Что-то случилось? - спросил голос Вульфа в микрофоне. - Извините, - ответил Грейсон, - я на минуту отвлекся. Наверное,действует такое количество народа. - Да уж, зрителей собралось множество. Отогнав от себя мысль, что кто-то следит за ним, он повернулся к пультууправления и вывел на экран хорошо освещенную версию карты местности. Как и в ту историческую битву, сражение второго дня должно былопроизойти на холмах, горных хребтах и фермерских угодьях к югу отГеттисберга. - Хорошая земля... Грейсон уже и раньше изучал основные характеристики местности в этомрайоне. Исторически это соединение холмов и горных хребтов на юге городаполучило название "рыболовный крючок". Поросший лесом Кальп-Хилл - это жало"крючка", соединенное с Семетри-Хилл низкой изогнутой седловиной. Цевье"крючка" - это восточный из двух длинных хребтов, Семетри-Ридж,протянувшийся к югу от Семетри-Хилл на два километра. На юге Семетри-Риджимеет вершину Литтл-Раунд, на южной и восточной сторонах всю поросшую лесом,а на западной не имеющую растительности и усыпанную огромными валунами. Кюгу от этого места, поднимаясь намного выше Литтл-Раунд, стоит вершинаБиг-Раунд, полностью покрытая лесами, - именно она является "глазком""рыболовного крючка". Во время исторической битвы войска Соединенных Штатов под командованиемМида заняли это место, отступив сюда после поражения в первый день. Ихпротивник занимал внешнюю сторону "рыболовного крючка", от лесов на востокеКальп-Хилз, сам город и дальше вдоль западной, лесистой части Семенари-Ридж,за лютеранским кладбищем. Второй день битвы, как было известно Грейсону, недал преимущества ни одному из противников. Это была серия тяжелых,кровопролитных стычек при попытке конфедератов прорвать левый флангпротивника. Ошибки обеих сторон, где то одна, то другая получалипреимущество, привели к тому, что это была одна из самых жестоких битвГражданской войны в Америке. Навсегда в памяти потомков осталисьгеографические названия, ставшие свидетелями этого сражения: Пич-Орчард,Уитфилд, Дэвил-Ден, Литтл-Раунд. Многие военные историки считали второй деньсражения при Геттисберге решающим. Грейсон решил не повторять исторический ход сражения второго дня. Натретий и решающий день его оппонент будет иметь все резервы и силы, намногопре-вышащие его собственные. Сейчас же у конфедератов есть возможностьвыиграть это сражение - и Грейсон намерен ее использовать. Над огромной картой стал постепенно зажигаться свет, освещая ряд зарядом молчаливо стоящие боевые роботы, танки и маленькие фигурки людей,каждый из которых был не больше сантиметра в высоту. Опять зазвучала музыка,и голос из динамика провозгласил: - Командор, полковник, приготовьтесь к началу игры, пожалуйста. Пять...четыре... три... два... Леди и джентльмены, сражение при Геттисберге, второйдень. Возможность увидеть это сражение предоставляет вам Гленгаррианскоетелевидение! Грейсон быстро набрал команду. Исторически Ли потерпел поражение навторой день из-за того, что один из его подчиненных несвоевременно началатаку. Убежденный, что он сможет изменить это, начав атаку намного раньше,Грейсон двинул свои войска вперед, как только над полем боя сталоподниматься солнце. - Пока силы обеих сторон почти равны, - раздался голос ведущего в еголичном микрофоне. Грейсон специально подключился к этому каналу, чтобыслышать, о чем он говорит; компьютер следил за тем, чтобы информация оположении и размещении войск Вульфа, которую Грейсону не положено былознать, не достигла его ушей. - Войска Вульфа, пожалуй, имеют небольшоепреимущество в численности и огневой мощи, и они удерживают стратегическиважные высоты... этот "рыболовный крючок", простирающийся к югу от города.Интересно будет посмотреть, повторит ли Вульф историческую ситуацию, то естьбудет ли он сидеть на этом месте и ждать, когда полковник Карлайл пойдет нанего по открытой местности, или он сам спустится с холмов и начнет атаку,чтобы опередить противника. - Ты прав. Роб, - продолжил женский голос, - а я хотела бы сказать отом, что мы только что получили информацию, что обе военные академии:Наиджелринг и Сангламор сегодня послали запрос в РЛС-сеть на право просмотраэтого эпического состязания между двумя великими мастерами тактическогоискусства... Грейсона эта новость повергла в великое удивление. Прямая трансляция поРЛС стоила огромных денег. Наверное, можно найти более достойное местоприложения таких средств да и времени, чем дать возможность молодымнаблюдать, как двое старых вояк играют в войну. - Посмотри, Линда, - продолжил мужской голос, - кажется, полковникГрейсон собирается... Эта часть комментариев, к счастью, была убрана компьютером. То, чтозадумал сделать Грейсон, требовало, чтобы Вульф не заметил того, чтопроисходит с его стороны, так же как он сам не мог видеть, что происходит уВульфа. Место, на котором находился Грейсон, давало полный обзор полясражения, но только ту его часть, где находились его войска, и только сземли, поскольку в ту далекую пору не было возможности проводить обзорместности с воздуха. Моделирование ограничивало для каждой стороны обзорполя сражения до определенного момента: военачальники могли видеть толькото, что не закрывали деревья, холмы или густые клубы дыма. Семенари-Ридж густо порос деревьями вдоль всей его протяженности, иГрейсон мог рассчитывать на то, что Вульф не сможет разглядеть через этидеревья его войска и не сможет увидеть, что делается в долине на западеРиджа, как, впрочем, и то, что делается к востоку от Семетри-Ридж. Конечно, Грейсон, после того как определит свои позиции, пошлетдозорный патруль, чтобы узнать, где находятся главные силы противника. Онпредполагал, что и Вульф поступит так же, а это означало, что его кавалериявскоре вступит в бой. Только эффект неожиданности и время позволят Грейсонуреализовать то, что он задумал. В это время в ложе для прессы, в восьмидесяти метрах над головойКарлайла, человек по имени Пардо осторожно взял атташе-кейс, стоявший у егоног, положил себе на колени и открыл. Внутри, в специальных углублениях,лежали пять частей автоматического ружья: ложе, ствольная коробка, магазин,электронный прицел и навертывающийся ствол с глушителем. Второй мужчина нажал кнопку, с помощью которой он опустил одну изоконных панелей, давая четкий и направленный обзор их цели. - Пора сделать это, - сказал он. Пардо утвердительно кивнул и начал собирать ружье, быстро, четко ипрофессионально.

VII


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глоссарий 3 страница| Глоссарий 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)