Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Торжество. 26 страница

Торжество. 15 страница | Торжество. 16 страница | Торжество. 17 страница | Торжество. 18 страница | Торжество. 19 страница | Торжество. 20 страница | Торжество. 21 страница | Торжество. 22 страница | Торжество. 23 страница | Торжество. 24 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Затем он сел на водительское сиденье, и мы съехали с длинной и узкой подъездной дорожки.

- Ну и когда именно ты скажешь мне, что происходит? – мрачно спросила я. Ненавижу сюрпризы. И он это знает.

- Я удивлен, что ты до сих пор не догадалась, - он улыбнулся, поддразнивая, и у меня перехватило дыхание. Привыкну ли я когда-нибудь к его совершенству?

- Я ведь уже говорила, что выглядишь очень хорошо, правда?

- Да, - он снова улыбнулся. До этого я никогда не видела, чтобы он был одет в черное, и контраст его одежды с бледной кожей делал его красоту еще более сверхъестественной. Этого я не могла отрицать, несмотря на то, что сам факт того, что на нем смокинг уже внушал нехорошие подозрения.

Еще больше опасений внушало платье. И туфля - только одна, потому что на другой ноге все еще красовался гипс. Но головокружительная шпилька, удерживаемая только сатиновой лентой на лодыжке, явно не поможет мне передвигаться самостоятельно.

- Если Элис каждый раз будет использовать меня в качестве подопытного кролика и одевать как куклу Барби, я вообще никуда не буду выходить, - проворчала я. Лучшую часть дня я провела в огромной ванной Элис, будучи беспомощной жертвой ее экспериментов, в то время как она изображала стилиста и косметолога. Всякий раз, когда я начинала нервничать и спорить, она напоминала мне, что у нее нет собственных воспоминаний о том, какого быть человеком, и просила меня не лишать ее этого альтернативного веселья. А затем она нацепила на меня самое нелепое платье – темно-синее, в оборках и с открытыми плечами, с этикетками на французском, так что я не смогла их прочесть – платье, больше подходящее для подиума, чем для Форкса. Наши официальные туалеты ничего хорошего явно не предвещали. Разве что… но я боялась облечь свои подозрения в слова, даже в своей собственной голове.

Меня отвлек звонок телефона. Эдвард вытащил свой телефон из кармана пиджака и бросил быстрый взгляд на номер звонившего, прежде чем ответил.

- Привет, Чарли, - осторожно сказал он.

- Чарли? – я нахмурилась.

С Чарли были сложности после моего возвращения в Форкс. После всего, что со мной произошло, у него сложились два совершенно противоположных мнения. В отношении Карлайла он испытывал благодарность, и даже некоторое благоговение. С другой стороны, он был твердо убежден, что во всем, что случилось, виноват Эдвард – потому что у меня не было иных причин покидать Форкс в тот раз. И Эдвард не был так уж не согласен с ним на этот счет. Так что теперь у меня появились обязательные для исполнения правила, которых раньше не было – комендантский час, часы посещений…

Что-то, что сказал Чарли, заставило Эдварда широко раскрыть глаза от удивления, а затем на его лице появилась улыбка.

- Вы шутите! – засмеялся он.

- Что там? – потребовала я.

Он меня проигнорировал.

- Позвольте мне с ним поговорить? – с очевидным удовольствием предложил Эдвард. Он подождал несколько секунд.

- Привет, Тайлер, это Эдвард Каллен, - его голос казался очень дружелюбным, но я знала его достаточно хорошо, чтобы уловить в его тоне оттенок угрозы. Что Тайлер делает в моем доме? И тут на меня снизошла ужасная правда. Я вновь взглянула на неуместное платье, в которое меня силой засунула Элис.

- Мне жаль, если возникло какое-либо недопонимание, но Белла сегодня вечером недоступна, - тон Эдварда изменился, и угроза в его голосе звучала уже намного более явно, когда он продолжил. – Если уж быть совершенно честным, то она будет недоступна каждый вечер для всех, кроме меня. Без обид. И мне жаль, что я испортил тебе вечер, - сожаления в его голосе не было совсем. А затем он положил трубку, и на его лице появилась широкая ухмылка.

Мое лицо и шея покраснели от злости. Я почувствовала, как слезы гнева подступают к глазам.

Он удивленно смотрел на меня.

- Последнее было уже слишком, да? Извини, я не хотел обидеть тебя.

Я это проигнорировала.

- Ты везешь меня на выпускной бал! – в гневе выкрикнула я.

Конечно, теперь это было совершенно очевидно. Если бы я была хотя бы немного внимательнее, я бы, конечно же, заметила дату на плакатах, развешанных по всей школе. Но я не могла себе вообразить, что он решится вовлечь меня во все это. Он что, совсем меня не знает?

Он явно не ожидал, что я отреагирую настолько сильно. Он сжал губы, и его глаза потемнели.

- Не усложняй все, Белла.

Я бросила взгляд в окно – мы были уже на полпути к школе.

- Зачем ты делаешь это со мной? – в ужасе запротестовала я.

Он жестом указал на свой смокинг.

- Честно, Белла, куда, ты думала, мы собираемся?

Я сидела, не в силах двигаться. Во-первых, потому что я не замечала очевидного. А еще потому, что смутные подозрения – ожидания, на самом деле, – которые целый день формировались в моей голове, пока Элис превращала меня в королеву красоты, оказались так далеки от реальности. Мои наполовину бесстрашные надежды казались теперь невероятно глупыми.

Я предполагала, что готовится какое-то торжество. Но выпускной! Это была самая последняя мысль в моей голове.

Слезы злости покатились по щекам. Я с ужасом вспомнила, что мои ресницы накрашены. Быстро вытерла под глазами, чтобы не появились темные разводы. Но следов на руке не осталось – возможно, Элис знала, что мне понадобиться водостойкий макияж.

- Это же так глупо. Почему ты плачешь? – разочарованно спросил он.

- Потому что я вне себя!

- Белла, - он обратил на меня всю силу своих золотисто-карамельных глаз.

- Что? – пробурчала я.

- Развесели меня, - настаивал он.

Его взгляд растапливал всю мою злость. Невозможно спорить с ним, когда он так делал – и это было нечестно. Я сдалась.

- Ладно, - буркнула я, не способная убивать взглядом так, как мне хотелось бы. – Я поеду без протестов. Но, вот увидишь, я на пути к очередной катастрофе. Вероятно, я сломаю другую ногу. Посмотри на эту штуку! Это же смертельный капкан! – в доказательство я вытянула ногу.

- Хм-м-м, - он смотрел дольше, чем это было нужно. – Напомни мне сегодня поблагодарить Элис.

- Элис тоже будет там? – я почувствовала себя немного лучше.

- И Джаспер, и Эммет… и Розали, - признался он.

Чувство спокойствия исчезло. Никакого прогресса в отношениях с Розали не было, хотя я неплохо поладила с ее «периодическим» мужем. Эммету нравилось мое общество – он считал мою нестандартную для человека реакцию весьма интересной и забавной… или, может быть, его веселило то, что я часто и много падаю. Розали делала вид, будто меня не существует. Я потрясла головой, чтобы избавиться от мыслей, повернувших в этом направлении, и тут подумала кое о чем еще.

- Чарли в курсе всего этого? – спросила я, заподозрив неладное.

- Конечно, - он улыбнулся, а затем захихикал. – А вот Тайлер, видимо, нет.

Я стиснула зубы. Как Тайлер мог быть таким рассеянным – не могла себе этого представить. В школе, где Чарли не мог мешать, Эдвард и я были неразлучны – за исключением редких солнечных дней.

Мы уже подъехали к школе. Красный кабриолет Розали на парковке сразу же бросался в глаза. Сегодня облака не были густыми, и вдалеке на западе сквозь них пробивались несколько солнечных лучиков.

Он вышел из машины, обошел ее и открыл мне дверь, подавая руку.

Я упрямо сидела на месте, скрестив руки на груди, чувствуя приступ тайного злорадства. На парковке толпились подростки в официальных нарядах – множество свидетелей. Он не мог вытащить меня из машины силой, как сделал бы, если бы мы были одни.

Он вздохнул.

- Когда кто-то хочет убить тебя, ты храбра, как лев, а вот стоит кому-нибудь упомянуть танцы…, - он потряс головой.

Я судорожно сглотнула. Танцы.

- Белла, я не позволю кому-либо причинить тебе вред – даже тебе самой. Не буду отходить от тебя ни на шаг, обещаю.

Подумав об этом, я неожиданно почувствовала себя намного лучше. Он заметил это по моему лицу.

- Вот видишь, - мягко сказал он, - это не будет так уж плохо.

Он наклонился и одной рукой обнял меня за талию. Я взялась за другую руку и позволила ему вытащить меня из машины.

Он крепко держал меня, пока я ковыляла к школе.

В Фениксе выпускные балы проводят парадных залах отелей. Здесь же танцы проводились в спортзале. Наверное, это было единственное достаточно большое помещение для такого количества человек. Когда мы вошли внутрь, я захихикала. Арки из воздушных шариков и гирлянды цветов из гофрированной бумаги украшали стены.

- Похоже на начальные кадры какого-нибудь ужастика.

- Что ж, - пробормотал он, пока мы медленно шли к столу, чтобы предъявить приглашения, - вампиров здесь больше, чем достаточно.

Я посмотрела на танцплощадку – в центре образовалось пустое пространство, где грациозно кружили две пары. Остальные жались по бокам, освобождая им место – никому не хотелось контрастировать с таким великолепием. Эммет и Джаспер были ослепительны и безупречны в классических смокингах. На Элис было черное атласное платье с геометрическими вырезами по бокам, обнажавшими ее белоснежную кожу. А Розали была…ну, она была самой собой. Она была невероятна. На ней было ярко-алое платье с открытой спиной, которое идеально облегало фигуру и пышными фестонами спадало на пол, а вырез ее декольте шел до талии. Я сочувствовала каждой девушке в зале, включая себя.

- Хочешь, чтобы я закрыла дверь, чтобы вы могли расправиться с ничего не подозревающими горожанами? – заговорщицки прошептала я.

- И на чьей стороне в этом заговоре будешь ты? – уставился он на меня.

- Конечно же, я с вампирами.

Он улыбнулся.

- Все что угодно, лишь бы избежать танцев.

- Все что угодно.

Мы повернулись к танцплощадке. Меня невольно затрясло, ноги стали ватными.

- У меня впереди есть целый вечер, - предупредил он.

В конце концов, он вытащил меня туда, где элегантно кружили члены его семьи – правда, стиль их танца совершенно не подходил к музыке, да и к нашему времени вообще. Я наблюдала за ними, чувствуя подкатывающий страх.

- Эдвард, - в горле так пересохло, что говорить я могла лишь шепотом. – Я честно не могу танцевать! - я почувствовала, как меня захлестывает острый приступ паники.

- Не волнуйся, глупышка, - зашептал он в ответ. – Я могу.

Он положил мои руки к себе на шею и, осторожно приподняв меня, поставил к себе на ноги. И потом мы тоже закружились в танце.

- Чувствую себя так, словно мне пять лет, - засмеялась я после нескольких минут вальсирования.

- Ты не выглядишь на пять лет, - пробормотал он, на секунду прижимая меня к себе еще крепче.

Я поймала взгляд Элис, и она ободряюще мне улыбнулась – я улыбнулась в ответ. С удивлением я поняла, что мне действительно весело…ну, немного.

- Ладно, это действительно не так уж плохо, - призналась я.

Но Эдвард смотрел в сторону двери, и выражение его лица было злым.

- Что случилось? – спросила я. Я проследила направление его взгляда, хотя это было непросто, потому что у меня слегка кружилась голова, и наконец, увидела, что заставило его так нервничать. Джейкоб Блэк - не в смокинге, но в белой рубашке с длинными рукавами и с галстуком, гладкие волосы собраны в простой конский хвост, - шел через площадку в нашу сторону.

Когда прошел первый шок, я почувствовала злость на Джейкоба – ничего не могла с собой поделать. Находиться здесь ему было явно некомфортно, почти мучительно. Когда мы встретились взглядами, выражение его лица было извиняющимся.

Эдвард тихо зарычал.

- Держи себя в руках! – прошипела я.

Голос Эдварда был язвительным.

- Он хочет поговорить с тобой.

Джейкоб подошел к нам, смущение и неловкость в его лице стали еще более очевидны.

- Привет, Белла, я надеялся, что ты будешь здесь, - голос Джейкоба звучал так, словно надеялся он как раз на совсем обратное. Но его улыбка была теплой, как и всегда.

- Привет, Джейкоб, - улыбнулась я в ответ. – Как твои дела?

- Могу я прервать вас? – неуверенно спросил он, впервые за все время, посмотрев на Эдварда. Я была шокирована, заметив, что Джейкобу не пришлось поднимать голову, чтобы сделать это – они были практически одного роста. Должно быть, с момента нашей последней встречи он вырос сантиметров на 15.

Выражение лица Эдварда было спокойным. Вместо ответа он просто осторожно поставил меня на землю и отошел назад.

- Спасибо, - дружелюбно ответил Джейкоб.

Эдвард просто кивнул, внимательно посмотрев на меня, прежде чем повернуться и уйти.

Джейкоб осторожно обнял меня за талию, а я приподнялась на цыпочки, чтобы положить руки ему на плечи.

- Вау, Джейк, какой у тебя сейчас рост?

- Метр восемьдесят пять, - довольно ответил он.

Мы не танцевали на самом деле – моя нога делала это невозможным. Вместо этого мы неловко покачивались из стороны в сторону, не двигая ногами. Из-за резкого скачка в развитии сейчас он казался долговязым и неуклюжим, и, вероятно, был танцором не лучше меня я.

- Итак, как ты оказался сегодня здесь? – спросила я без особого любопытства. Принимая во внимание реакцию Эдварда, я могла догадаться.

- Можешь поверить, что мой отец заплатил мне 20 баксов, чтобы я пришел на твой выпускной? – признался он слегка пристыжено.

- Да, могу, - пробормотала я. – Ну, надеюсь, тебе здесь нравится, по крайней мере. Уже кто-нибудь приглянулся? – поддразнила я, кивая на группу девочек, стоявших у стенки, которые в своих светлых платьях напоминали пирожные.

- Да, - вздохнул он. – Но она занята.

Он посмотрел вниз, чтобы встретиться с моим любопытным взглядом – и мы оба тут же отвернулись, чувствуя неловкость.

- Ты очень хорошо выглядишь, к слову, - смущаясь, добавил он.

- Эм-м, спасибо. Так почему Билли заплатил тебе, чтобы ты пришел сюда? – быстро спросила я, хотя и так знала ответ.

Похоже, Джейкоб вовсе не был рад такой смене темы – он снова отвел взгляд.

- Он сказал, что это – «безопасное» место, чтобы поговорить с тобой. Клянусь, старик выживает из ума.

Я слабо рассмеялась в ответ.

- В общем, он сказал, что если я кое-что тебе скажу, то он достанет мне тот тормозной цилиндр, который мне нужен, - признался он с застенчивой улыбкой.

- Тогда говори. Хочу, чтобы ты закончил свою машину, - я улыбнулась в ответ. По крайней мере, Джейкоб во все это не верит. Это делает ситуацию немного проще. Стоя возле стены, Эдвард бесстрастно следил за моим лицом. Я заметила, как одна из второкурсниц в розовом платье застенчиво наблюдает за ним, но он, похоже, даже не замечал ее.

Джейкоб снова пристыжено отвел взгляд.

- Только не злись, ладно?

- Я не стану злиться на тебя Джейкоб, в любом случае, - убедила его я. – Я не буду злиться даже на Билли. Просто скажи мне то, что должен.

- Ну - это так глупо, извини, Белла, – он хочет, чтобы ты порвала со своим парнем. Да, и он просил меня сказать тебе «пожалуйста», - он негодующе помотал головой.

- Он все также суеверен, да?

- Да. Он был…что-то вроде вне себя, когда ты пострадала в Фениксе. Он не верит…, - Джейкоб намеренно не закончил фразу.

Я нахмурилась:

- Я догадываюсь.

- Я знаю, - быстро сказал он.

- Он думал, что Эдвард имеет отношение к тому, что со мной случилось, - это был не вопрос, и, несмотря на свое обещание, я разозлилась.

Джейкоб не смотрел мне в глаза. Мы даже не удосуживались покачиваться в такт музыке.

- Слушай, Джейкоб, я знаю, что, наверное, Билли в это не поверит, но просто, чтобы ты знал, - теперь он смотрел на меня, услышав мой крайне серьезный тон, - Эдвард на самом деле спас мне жизнь. Если бы там не было Эдварда и его отца, я бы уже была мертва.

- Я знаю, - ответил он, и, похоже, мои искренние слова возымели свое действие. Возможно, он даже сможет убедить Билли.

- Извини, мне жаль, что тебе пришлось это сделать, Джейкоб. По крайней мере, ты получишь свое, верно?

- Да, - пробормотал он. Он все еще выглядел странно…разочарованным.

- Что-то еще? – спросила я.

- Забудь, - пробормотал он. – Я лучше найду работу и накоплю денег самостоятельно.

Я в упор смотрела на него, пока он не встретился со мной взглядом.

- Просто скажи, Джейкоб.

- Это ужасно.

- Мне все равно. Скажи, - настаивала я.

- Ладно…но, Господи, это звучит ужасно, - он потряс головой. – Он велел сказать тебе – нет, предупредить тебя, что – это его обобщение, ко мне оно не относится, - он поднял руку и нарисовал в воздухе кавычки, - «мы будем наблюдать».

Он осторожно ждал моей реакции.

Звучало как цитата из кино про мафию. Я рассмеялась.

- Мне жаль, что тебе пришлось это сделать Джейкоб.

- Ну, я не был так уж против, - облегченно улыбнулся он. Его взгляд оценивающе пробежался по моему платью. – Значит, мне передать ему, что ты попросила отстать от тебя? – с надеждой спросил он.

- Нет, - я вздохнула. – Скажи ему спасибо. Я знаю, что он хочет как лучше.

Песня закончилась, и я убрала руки с его плеч.

Он все еще держал меня за талию и смотрел на мою загипсованную ногу.

- Хочешь еще потанцевать? Или мне помочь тебе куда-нибудь дойти?

Эдвард ответил за меня.

- Все нормально, Джейкоб, дальше я сам.

Джейкоб обернулся и внимательно посмотрел на Эдварда, который стоял рядом с нами.

- Ух ты, я не видел, что ты уже здесь, - пробормотал он. – Что ж, еще увидимся, Белла, - он сделал шаг назад и помахал рукой на прощание.

Я улыбнулась.

- Да, еще увидимся.

- Прости, - снова сказал он, прежде чем пошел к двери.

Заиграла следующая песня, и руки Эдварда вновь обнимали меня. Она была слишком энергичной для медленного танца, но его это, похоже, не волновало. Я умиротворенно опустила голову ему на грудь.

- Чувствуешь себя лучше? – поддразнила я.

- Не особенно, - коротко ответил он.

- Не злись на Билли, - я вздохнула. – Он волнуется обо мне из-за Чарли. Ничего личного.

- Я не злюсь на Билли, - резким тоном поправил он. – Но его сын действует мне на нервы.

Я отстранилась от него. Его лицо было очень серьезно.

- Почему?

- Во-первых, он заставил меня нарушить мое обещание.

Я смотрела, на него, не понимая.

Он слегка улыбнулся.

- Я обещал, что не отойду от тебя сегодня, - объяснил он.

- Ладно, я тебя прощаю.

- Спасибо. Но есть и еще кое-что, - он нахмурился.

Я терпеливо ждала продолжения.

- Он назвал тебя хорошенькой, - наконец сказал он, хмурясь еще сильнее. – Это фактически можно считать оскорблением тому, как ты сегодня выглядишь на самом деле. Ты невероятно прекрасна, и даже больше.

Я засмеялась.

- Ты немного необъективен.

- Я так не думаю. Кроме того, у меня великолепное зрение.

Мы вновь кружили в танце.

- Так ты собираешься объяснить мне, для чего все это? – поинтересовалась я.

Он непонимающе посмотрел на меня, и я кивнула в сторону бумажных гирлянд.

Он подумал секунду, а затем резко сменил направление, закружив меня в другую сторону, направляясь сквозь толпу к запасному выходу из зала. Я мельком заметила танцующих Майка и Джессику, которые с любопытством смотрели на нас. Джессика помахала мне рукой, и я быстро улыбнулась в ответ. Анжела тоже была там, и выглядела совершенно счастливой в объятиях Бена Чейни, который был на голову ниже ее. Ли и Саманта, Лорен с Коннером – я могла назвать по имени всех, чьи лица кружили сейчас вокруг меня. А затем мы оказались снаружи, в холодном тусклом свете заходящего солнца.

Как только мы остались одни, он подхватил меня на руки и понес сквозь сгущающуюся темноту к скамейке в тени земляничника. Он сел на нее, продолжая баюкать меня на своей груди. Луна уже взошла, выглядывая сквозь газовые облака, и в ее белом свете его лицо словно сияло. Его взгляд был обеспокоенным, губы сжаты.

- Почему? – мягко настаивала я.

Он проигнорировал меня, глядя на луну.

- Снова сумерки, - пробормотал он. – Еще одно завершение. Каким прекрасным не был бы день, он всегда должен заканчиваться.

- Некоторым вещам совершенно не обязательно заканчиваться, - процедила я сквозь зубы.

Он вздохнул.

- Я привел тебя на бал, - медленно сказал он, наконец-то отвечая на вопрос, - потому что не хочу, чтобы ты что-либо пропустила. Не хочу, чтобы из-за моего присутствия тебе пришлось бы от чего-либо отказываться, особенно если я могу помочь. Я хочу, чтобы ты была человеком. Я хочу, чтобы твоя жизнь продолжалась, как если бы я умер в 1918-м, как и должно было быть.

При этих словах я вздрогнула и рассерженно покачала головой.

- Интересно, в каком из параллельных измерений я бы вообще отправилась на бал по собственной воле? Если бы ты не был в тысячу раз сильнее меня, я бы никогда не позволила тебе этого сделать.

Он улыбнулся только губами – его глаза оставались серьезными.

- Было не так уж плохо, ты сама это сказала.

- Только потому, что я вместе с тобой.

Некоторое время мы молчали – он смотрел на луну, а я смотрела на него. Как бы мне хотелось найти способ объяснить ему, что нормальная человеческая жизнь меня совсем не интересует!

- Ответишь на один вопрос? – спросил он меня, слегка улыбаясь.

- Разве я не всегда отвечаю на твои вопросы?

- Пообещай, что ответишь, - настаивал он, продолжая улыбаться.

Я знала, что настанет миг, когда я об этом пожалею:

- Ладно.

- Ты выглядела по-настоящему удивленной, когда поняла, что я везу тебя именно сюда, - начал он.

- Так и было.

- Именно, - согласился он. – Но должно быть у тебя уже была какая-то другая теория… Мне любопытно – что ты подумала, для чего я тебя готовлю?

Да, вот он – момент сожаления. Я прикусила губу, не решаясь ответить.

- Я не хочу говорить.

- Ты пообещала, - возразил он.

- Я знаю.

- Так в чем проблема?

Я знаю, он думает, что меня удерживает только смущение.

- Думаю, это тебя разозлит – или расстроит.

Он удивился – я видела это по его лицу.

- Я все равно хочу знать. Пожалуйста!

Я вздохнула.

- Ну…Я была точно уверенна, что замышляется какое-то … торжество. Но я не думала, что это будет какой-то банальный человеческий выпускной! – с сарказмом сказала я.

- Человеческий? – коротко переспросил он. Из всех слов он выделил именно ключевое.

Я опустила глаза, вертя в руках шифоновую оборку платья. Он молча ждал.

- Ладно, - быстро призналась я. – Я надеялась, что ты передумал…что в конце концов ты все же решил обратить меня.

По его лицу пронеслось множество эмоций. Некоторые я узнала – гнев…боль… Затем он, похоже, взял себя в руки, и выражение его лица стало насмешливым.

- Ты думала, что это такое официальное торжество в смокингах, правда? – поддразнивал он.

Я попыталась скрыть свое смущение.

- Я же не знаю, как это происходит. По крайней мере, для меня это кажется более логичным, чем выпускной бал, - он все еще улыбался. – И это не смешно.

- Нет, ты права – это не смешно, - согласился он, и его улыбка исчезла. – Я бы предпочел принять это за шутку, чем поверить, что ты говоришь серьезно.

- Но я говорю серьезно.

Он глубоко вздохнул.

- Я знаю. И ты действительно хочешь этого?

В его глазах вновь появилась боль. Я прикусила губу и кивнула.

- Значит, ты готова к тому, что это станет концом, - пробормотал он почти про себя, - что это станет закатом твоей жизни, хотя твоя жизнь только началась. Ты готова отказаться от всего.

- Это не конец, это начало, - еле слышно возразила я.

- Я не стою этого, - печально сказал он.

- Помнишь, ты сказал, что я не вижу себя по-настоящему? – спросила я, приподняв одну бровь. – Так вот, очевидно, что у тебя та же слепота.

- Я знаю, кем являюсь.

Я вздохнула.

Но его переменчивое настроение повлияло и на меня.

Он сжал губы, его глаза внимательно изучали мое лицо.

- Значит, ты готова прямо сейчас? – спросил он.

- Эм-м, - я сглотнула. – Да.

Он улыбнулся и медленно наклонился ко мне – его холодные губы коснулись моей шеи.

- Прямо сейчас? – прошептал он, его дыхание холодило кожу. Я невольно вздрогнула.

- Да, - прошептала я, чтобы мой голос не задрожал. Если он думал, что я блефовала, то будет разочарован. Я уже приняла это решение и была в нем уверенна. И не важно, что мое тело окаменело, что руки сжались в кулаки, что дыхание было неровным…

Он мрачно засмеялся и выпрямился. Его лицо выглядело разочарованным.

- Ты же не можешь на самом деле думать, что я сдамся так легко? – сказал он дразнящим тоном.

- Девушка может мечтать.

Он приподнял брови.

- И об этом ты мечтаешь? Быть монстром?

- Не совсем, - сказала я, хмурясь из-за слова, которое он выбрал. – Я лишь мечтаю быть с тобой навеки.

Выражение его лица изменилось, стало более мягким и печальным, когда он услышал боль в моем голосе.

- Белла, - сказал он, обводя пальцем контур моих губ. – Я останусь с тобой – разве этого недостаточно?

Я улыбнулась.

- Достаточно на сейчас.

Он нахмурился, недовольный моим упрямством. Никто не обернется сегодня. Он вздохнул, и этот звук казался практически рыком.

Я прикоснулась к его лицу.

- Послушай, я люблю тебя больше, чем все остальное в этом мире вместе взятое. Разве этого не достаточно?

- Да, этого достаточно, - ответил он, улыбаясь. – Достаточно навсегда.

И он наклонился, чтобы еще раз прикоснуться своими холодными губами к моей шее.

 

Благодарности

 

Огромное спасибо:

Моим родителям, Стиву и Кэнди, за жизнь, полную любви и поддержки, за чтение прекрасных книг, когда я была маленькой, и за то, что они все еще держат меня за руку, когда я нервничаю;

Моему мужу, Панчо, и моим сыновьям Гейбу, Сету и Элаю, за то, что им так часто приходится делить меня с моими воображаемыми друзьями;

Моим друзьям из Writer House, Genevieve Gagne-Hawes, за то, что дали мне тот первый шанс, и моему агенту Джоди Палмер, за что, превратила мой самый невероятный сон в реальность;

Моему редактору Меган Тиндли, за ее помощь в том, чтобы сделать «Сумерки» лучше, чем они были вначале;

Моим братьям, Полу и Джейкобу, за их профессиональные советы по всем моим автомобильным вопросам;

И моей онлайн-семье, всем талантливым помощникам и писателям на fansofrealitytv.com,

особенно Кимберли “Shazzer” и Колину ”Mantenna” за их одобрение, советы и вдохновение.

 

 

Стефани Майер

 

Послесловие переводчика

 

 

Данный перевод является неофициальным, и сделан не из коммерческих целей. Я не обладаю какими-либо правами на произведение Стефани Майер (и понятия не имею, необходимы ли эти строки, но пусть будут – на всякий случай)).

 

Хочу выразить благодарность всем, кто поощрял, критиковал, поддерживал и вдохновлял меня на протяжении всех девяти месяцев, что длился процесс перевода (с 22-го апреля 2009 по 15 января 2010))), и отдельное спасибо сайту twilightrus.ru. В данной версии перевода я постаралась как можно точнее передать атмосферу книги – получилось у меня это или нет, судить Вам. Также здесь содержатся все удаленные главы и сохранен эпиграф из оригинальной версии книги. Надеюсь, Вам она понравилась.

Убедительная просьба не использовать и не размещать данный перевод на других ресурсах без моего разрешения!

 

 

Свои мнения, пожелания или критику вы можете написать мне на сайте http://twilightrus.ru/ (ник – Clair-de-Lune), на сайте «ВКонтакте» (http://vkontakte.ru/id284869), или на мой почтовый ящик - http://clair-de-lune@pochta.ru/

 

 

Искренне Ваша,

Clair-de-Lune

 

 


[1] Энчиладас (enchilada – исп.) - блинчик из кукурузной муки с мясом, сыром и перцем

[2] В этой главе Белла слушает Linkin Park, по словам самой Стефани Майер

[3] Кстати, такой сайт действительно существует (теперь): http://vampiresaz.webs.com

[4] «Дом» (home) – одна из игровых баз

[5] «Питческая горка» (pitcher's mound) - место, где по правилам должен стоять подающий (питчер)

[6] «Кэтчер» (catcher) - игрок, находящийся за «домом», принимающий мяч поданный питчером

[7] «Страйк» (strike) – штрафное очко, которое получает питчер, если игнорирует правильно брошенный мяч

[8] «Хоум ран» (home run) — удар, при котором мяч пролетает все поле и вылетает за его пределы

[9] «Аут» (out) — ситуация (или команда судьи), означающая, что игрок нападения в данном периоде (иннинге) выведен из игры; в данном случае Эммет выведен из игры потому, что игрок защиты (Эдвард) поймал отбитый мяч прежде, чем тот коснулся земли.

[10] «Иннинг» (inning) — период бейсбольного матча, во время которой команды по разу играют в защите и нападении. Как правило, матч состоит из 9 иннингов.

[11] «Сэйф» (safe) — игровая ситуация, возникающая, когда бегущий достиг базы раньше мяча.


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Торжество. 25 страница| Телефон (8202) 60 77 27, 60-70-87

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.053 сек.)