Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Торжество. 17 страница

Торжество. 6 страница | Торжество. 7 страница | Торжество. 8 страница | Торжество. 9 страница | Торжество. 10 страница | Торжество. 11 страница | Торжество. 12 страница | Торжество. 13 страница | Торжество. 14 страница | Торжество. 15 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

- Сколько лет Карлайлу? – тихо спросила я, игнорируя его вопрос, все еще глядя вверх.

- Совсем недавно он отметил свой 362 день рождения, - ответил Эдвард. Я повернулась к нему с миллионом невысказанных вопросов во взгляде. Он осторожно наблюдал за мной, пока говорил.

- Карлайл родился в Лондоне, примерно в сороковые годы 17-го века. Тогда даты рождения не фиксировали, по крайней мере, для простолюдинов. По крайней мере, это было до протектората Кромвеля.

Я изо всех сил старалась контролировать выражение своего лица, зная, что он внимательно за мной наблюдает. Сделать это было проще, когда я не пыталась поверить в истинность этих фактов.

- Он был единственным сыном англиканского священника. Его мать умерла при родах. Его отец был крайне нетерпимым человеком. Когда протестанты начали набирать власть, он был фанатичен в своих преследованиях римских католиков и представителей других религий. Еще он крайне верил в реальность существования чистейшего зла. Он охотился на ведьм, оборотней…и вампиров, - услышав это слово, я застыла. Уверенна, что он это заметил, но продолжал говорить не останавливаясь.

- Они сожгли множество невинных людей – само собой, тех, кого он на самом деле искал, было не так легко поймать.

- Когда пастор состарился, он поставил вместо себя своего покорного сына возглавлять эти облавы. Сначала Карлайл был сплошным разочарованием – он не был скор на обвинения и расправу, не видел демонов там, где их не было. Но он был упорнее и умнее своего отца. Он нашел логово настоящих вампиров, которые прятались под канализационной системой города, выбираясь на охоту лишь по ночам. В те дни, когда монстры не были частью мифов и легенд, многие из нас жили именно так.

- Люди вооружились вилами и факелами, конечно, - его короткий смех прозвучал несколько мрачно – и ждали у выхода, который нашел Карлайл. В конце концов, один из них выбрался.

Его голос стал очень тихим, я изо всех сил напрягала слух, чтобы уловить каждое слово.

- Должно быть, он был очень стар, и очень слаб от голода. Карлайл услышал, как он на латыни предупредил остальных, учуяв запах толпы. Он бежал по улице, и Карлайл – ему было 23, и он был очень быстр – возглавлял погоню. Вампир мог бы просто сбежать от них, но Карлайл думает, что он был слишком голоден, и потому повернулся и напал. Он схватил Карлайла, но остальные были слишком близко, и ему пришлось защищаться. Он убил двоих и убежал с третьим, оставив Карлайла истекать кровью на улице.

Он остановился. Я понимала, что он что-то намеренно пропускает, не говорит всех подробностей.

- Карлайл знал, что сделал бы его отец. Тела бы сожгли – все, кто был укушен монстром, должны быть уничтожены. Карлайл инстинктивно пытался спасти свою жизнь. Он уполз с улицы, по которой бежала толпа, преследуя демона и его жертву. Он спрятался в погребе с гниющим картофелем на три дня. Это настоящее чудо, что ему удалось молчать, оставшись незамеченным.

- Затем все кончилось, и он понял, кем он стал.

Не знаю, что такого он увидел на моем лице, но здесь он неожиданно прервал свою речь.

- Как ты себя чувствуешь? – спросил он.

- Я в порядке, - убедила его я. И хотя я прикусила губу, не решаясь задать вопрос, должно быть, он увидел любопытство в моих глазах.

Он улыбнулся.

- Думаю, у тебя есть ко мне еще несколько вопросов.

- Несколько.

Он улыбнулся еще шире, затем оглянулся назад и, взяв меня за руку, потянул обратно по коридору.

- Тогда, идем. Я покажу тебе.

 

 

Глава шестнадцатая.

Карлайл.

 

Он провел меня назад по коридору к кабинету Карлайла. На секунду остановился у двери.

- Входите, - позвал голос Карлайла.

Эдвард открыл дверь, и мы вошли в комнату с высоким потолком и большими окнами, выходящими на запад. Стены были обшиты темными древесными панелями – по крайней мере, там, где их можно были разглядеть. Большую часть пространства занимали книжные шкафы высотой до потолка, полностью забитые книгами. Больше я видела только в библиотеках.

Карлайл сидел в кожаном кресле за огромным столом из красного дерева. Когда мы вошли, он как раз вкладывал закладку между страниц толстенного фолианта, который держал в руках. Именно такой я всегда представляла себе кабинет декана какого-нибудь колледжа – только Карлайл выглядел слишком молодо, чтобы занимать эту должность.

- Чем могу помочь? – любезно спросил он, вставая с кресла.

- Хотел рассказать Белле кое-что о нашем прошлом, - ответил Эдвард. – Точнее, о твоем прошлом.

- Мы не хотели вас беспокоить, - извинилась я.

- Что вы, вовсе не побеспокоили. Откуда ты собирался начать?

- С начала, - ответил Эдвард, слегка коснувшись рукой моего плеча и повернув меня лицом к двери, через которую мы только что вошли. Каждый раз, когда он меня касался, даже самым будничным и простым прикосновением, мое сердце тут же реагировало учащенным сердцебиением. А сейчас, когда здесь был Карлайл, это смущало меня еще больше.

Стена, которая была сейчас прямо передо мной, отличалась от других. Вместо книжных полок ее оккупировало множество картин всех размеров. Некоторые были ярких, «энергичных» цветов, другие – приглушенных монохромных тонов. Я пыталась найти некую логику, какой-либо связующий мотив, общий для всех полотен, но быстрый просмотр ничего не дал.

Эдвард потянул меня к левому краю стены, остановившись прямо перед маленькой квадратной картине в простой деревянной рамке. Она не выделялась среди больших и ярких полотен, ее цветовая гамма варьировалась различными оттенками сепии. На ней был изображен городской пейзаж с крутыми скатами крыш и острыми шпилями нескольких редких башен. На переднем плане была изображен мост через широкую реку, украшенный множеством скульптур, напоминающих крохотные соборы.

- Лондон 1650-х, - сказал Эдвард.

- Лондон моей юности, - добавил Карлайл, стоя в полуметре позади нас. Я вздрогнула – не слышала, как он подошел. Эдвард сжал мою руку.

- Может, ты сам расскажешь эту историю? – спросил Эдвард. Я повернулась, чтобы увидеть реакцию Карлайла.

Он встретился со мной взглядом и улыбнулся.

- Я бы рассказал, - ответил он. – Но, вообще-то, я уже немного опаздываю. Сегодня утром звонили из больницы – доктор Сноу взял больничный. И потом, ты знаешь эту историю так же хорошо, как и я, - добавил он, улыбнувшись Эдварду.

Все же было немного трудно переключиться – ежедневные заботы провинциального доктора прерывают рассказ о днях его молодости в Лондоне 17-го века. А еще было немного не по себе осознавать, что вслух он говорит только ради меня. Подарив мне на прощание еще одну теплую улыбку, Карлайл вышел из комнаты.

Несколько долгих минут я смотрела на миниатюру с изображением города.

- Что произошло потом? – наконец спросила я, поворачиваясь к Эдварду, который все это время не сводил с меня глаз. – После того как он понял, кем стал?

Он вновь взглянул на стену, и я обернулась, чтобы посмотреть, что привлекло его внимание. Картина среднего размера, пейзаж унылых осенних цветов – пустая затененная поляна в лесу и крутой горный пик на заднем плане.

- Когда он понял, кем стал, - тихо произнес Эдвард, - он воспротивился своей новой сущности. Пытался уничтожить себя. Но это нелегко сделать.

- Но как? – я не собиралась говорить этого вслух, слова сами сорвались с губ.

- Прыгал с высоких обрывов, - невозмутимо ответил Эдвард. – Пытался утопиться в океане… но в своей новой ипостаси он был очень молод, и потому очень силен. Поразительно, как он смог сопротивляться…голоду, ведь он был новообращенным. Инстинкт в это время сильнее всего, пересиливает все чувства. Но он настолько сильно противостоял этому, что вполне мог заморить себя голодом.

- Такое возможно? – тихо спросила я.

- Нет, существует всего несколько способов нас убить.

Я открыла было рот, чтобы задать вопрос, но он меня опередил.

- Итак, он голодал, и в конце концов ослаб. Он старался держаться как можно дальше от людских поселений, поняв, что его сила воли тоже слабеет. Месяцами он скитался по ночам в поисках удаленных заброшенных мест, ненавидя себя.

- Однажды ночью мимо его убежища проходило стадо оленей. Жажда так мучила его, что он напал на них, не раздумывая. Силы вернулись к нему, и он понял, что есть альтернатива тому существованию, которого он так страшился. Он и раньше питался дичью, которую ловил на охоте, ведь так? Через несколько месяцев родилась его новая философия. Он мог существовать, не становясь монстром. Он вновь нашел себя.

- Он начал искать применение тому времени, что у него было. Он всегда был умен, всегда жаждал знаний. Теперь же у него был неограниченный запас времени. Он учился по ночам, а днем строил планы. Он поплыл во Францию и…

- Он поплыл во Францию?

- Люди всегда плавали через Ла-Манш, Белла, - терпеливо напомнил он мне.

- Да, наверное, так. Просто в том контексте звучало забавно. Продолжай.

- Плаванье – для нас это легко…

- Все легко для тебя, - не удержалась я.

Он молчал, весело глядя на меня.

- Я не буду больше перебивать, обещаю.

Он тихо рассмеялся и закончил предложение:

- Потому что, в принципе, нам не нужно дышать.

- Ты…

- Нет, нет, ты обещала! – засмеялся он, приложив холодный палец к моим губам. – Ты хочешь дослушать историю, или нет?

- Ты не можешь заявлять мне такое и ждать, что я ничего не скажу в ответ, - пробормотала я.

Он поднял руку и положил ее мне на шею. Скорость моего сердцебиения тут же подскочила, но я не сдавалась.

- Вам не нужно дышать?

- Нет, в этом нет необходимости. Просто привычка, - пожал он плечами.

- И как долго ты можешь обходиться без воздуха?

- Бесконечно долго, я полагаю. Я не знаю. Вообще-то, это немного неудобно – оставаться без обоняния.

- Немного неудобно, - эхом повторила я.

Я не следила за своим выражением лица, но что-то в нем заставило его помрачнеть. Он опустил руку и встал неподвижно, напряженно глядя мне в лицо. Молчание затягивалось. Его лицо было неподвижно, словно каменное.

- Что случилось? - прошептала я, касаясь его щеки.

Черты его лица расслабились под моей рукой, и он вздохнул.

- Я все жду, что это случится.

- Что случится?

- Я знаю, что в какой-то момент, чего-то, что я скажу тебе, или чего-то, что ты увидишь, будет уже слишком. И ты с криком убежишь от меня, - он слегка улыбнулся, но его глаза оставались серьезными. – Я не буду останавливать тебя. Я хочу, чтобы это случилось, потому что хочу, чтобы ты была в безопасности. И все равно, я хочу быть с тобой. Эти два желания невозможно совместить…, - он замолчал, глядя на меня. Ждал.

- Я никуда не убегаю, - пообещала я.

- Посмотрим, - ответил он, снова улыбаясь.

Я снова нахмурилась.

- Итак, продолжай – Карлайл поплыл во Францию.

Он помедлил, возвращаясь к рассказу. Рефлекторно его взгляд остановился на другой картине – самой красочной из всех, самой большой, и в самой богато отделанной раме. Она была в два раза шире той двери, рядом которой висела. Полотно пестрело яркими фигурами в развевающихся мантиях, которые сновали между высоких колонн и стояли на мраморных балконах. Я не могла точно сказать, был ли это какой-то кадр из греческой мифологии, или персонажи, плывущие среди облаков, являются библейскими.

- Карлайл приплыл во Францию и продолжил свое путешествие по Европе и местным университетам. Ночами он изучал музыку, науку, медицину – и нашел свое призвание, свое искупление именно в этом – в спасении человеческих жизней. – Выражение его лица стало трепетным, почти благоговейным. – Я не могу адекватно описать тяжести его усилий. Карлайлу потребовалось два столетия мучительной борьбы с собой, чтобы выработать идеальный самоконтроль. Теперь он невосприимчив к запаху человеческой крови и может заниматься той работой, которую любит, не испытывая агонии. Он нашел свой уголок покоя там, в больнице…, - Эдвард задумчиво смотрел в пространство в течение пары минут. Но затем неожиданно вспомнил, о чем рассказывал. Он указал пальцем на огромную картину прямо перед нами.

- Он учился в Италии, когда узнал, что там есть и другие. Они были намного цивилизованнее и образованнее, чем «призраки» лондонских пригородов.

Он прикоснулся к четырем степенным фигурам, стоящим на самом высоком балконе, спокойно взирающим на творящийся внизу хаос. Я осторожно изучила силуэты и пораженно выдохнула, узнав мужчину с золотистыми волосами.

- Франческо Солимена невероятно вдохновляли друзья Карлайла. Он часто изображал их богами, - рассмеялся Эдвард. – Аро, Маркус и Кай, - сказал он, поочередно указывая на остальных – двое были темноволосыми, у третьего были белоснежные волосы. – Ночные покровители искусств.

- Что с ними стало?

- Они все еще там, - он пожал плечами. – Кто знает, может уже несколько тысячелетий. Карлайл оставался с ними недолго, всего несколько десятилетий. Он восхищался их манерами, утонченностью и изысканностью, но они настойчиво пытались избавить его от отвращения к «естественному источнику питания», как они это называли. Они пытались убедить его, он пытался убедить их – все безуспешно. И тогда Карлайл решил увидеть Новый Свет. Он мечтал найти таких же, как он. Как видишь, он был очень одинок.

Долгое время он вообще не мог никого найти. Но со временем, когда монстры стали лишь частью сказок, он понял, что может существовать среди ничего не подозревающих людей, как будто является одним из них. Но отношения, которых он так жаждал, словно ускользали от него. Он не мог рисковать.

- Когда разразилась эпидемия гриппа, он работал в одной больнице в Чикаго, в ночную смену. Он вынашивал эту идею уже несколько лет, и почти решился – если он не может найти себе товарища, он его создаст. Он не был абсолютно уверен, как произошла его собственная трансформация, и потому колебался. И он не хотел красть чью-либо жизнь так, как это произошло с ним. И именно тогда он нашел меня. Для меня уже не было никакой надежды, я был оставлен в отделении для умирающих. До этого он ухаживал за моими родителями, и знал, что я остался один. И он решился попробовать...

Последние слова он произносил почти шепотом, а затем умолк. Он посмотрел невидящим взглядом в окно. Я пыталась представить, какие образы сейчас у него в голове – воспоминания Карлайла или его собственные. Я тихо ждала.

Когда он вновь повернулся ко мне, нежная ангельская улыбка озарила его лицо.

- Итак, с этим мы закончили, - подытожил он.

- Значит, ты всегда был вместе с Карлайлом? – поинтересовалась я.

- Почти всегда, - он положил руку мне на талию и потянул меня к выходу. Я бросила последний взгляд на стену с картинами, думая о том, услышу ли когда-либо остальные истории.

Эдвард ничего не говорил, пока мы шли по коридору, и потому я спросила:

- Почти?

Он вздохнул – похоже, ему не хотелось отвечать.

- Ну, у меня была типичная стадия подросткового бунта, примерно лет через 10 после того, как я… родился… был создан – называй как хочешь. Меня тогда не устраивал его образ жизни, постоянное воздержание, я злился на него за то, что он пытается обуздать мой аппетит. Так что некоторое время я жил один.

- Правда? - я не испугалась, как должна была. Нет, я была заинтригована.

Он это понял. Лишь смутно я осознавала, что мы поднимаемся по лестнице на следующий этаж, но не обращала особенного внимания на окружающие предметы.

- Тебя это не отталкивает?

- Нет.

- Почему?

- Думаю… это звучит резонно.

Он зашелся смехом. Мы стояли на самом верху лестницы, в еще одном коридоре, обшитом панелями.

- С момента моего перерождения, - пробормотал он, - у меня появилось преимущество – я слышал мысли всех, кто меня окружает, как людей, так и тех, кто ими не является. Вот почему мне потребовалось целых 10 лет, чтобы воспротивиться Карлайлу – я знал его кристальную честность и искренность, четко понимал, почему он выбрал именно такой образ жизни.

- Мне потребовалось всего несколько лет, чтобы вернуться обратно к Карлайлу и признать его видение. Я думал, что не буду подвержен той…депрессии, которая обычно сопутствует мукам совести. Поскольку я знал мысли своих жертв, я мог не трогать невинных и преследовать только зло. Если я следовал за убийцей вдоль по темному переулку, когда он выслеживал маленькую девочку - если я ее спас, значит, я точно не был таким чудовищем.

Я вздрогнула, чересчур ясно представив себе эту картину – ночной переулок, испуганная девочка, темная мужская фигура позади нее. И Эдвард – Эдвард во время охоты, ужасный и прекрасный, словно молодой бог, неудержимый и беспощадный. Была ли она благодарна ему, та девочка, или напугалась еще сильнее?

- Но шло время, и я начал видеть монстра в своих глазах. Я не мог сбежать от груза ответственности за такое количество отобранных человеческих жизней, не важно, насколько это было справедливо. И я вернулся к Карлайлу и Эсме. Они с радостью приняли меня назад, как блудного сына, простив все. Это было больше, чем я заслуживал.

Мы остановились перед самой последней дверью в конце коридора.

- Моя комната, - оповестил он, открывая дверь и пропуская меня вперед.

Его комната выходила на юг, огромное окно во всю стену – похоже, вся задняя стена дома была стеклянной – открывало вид на извилистую реку и нетронутый лес, простиравшийся у подножья Олимпийских гор. Оказывается, скалы были намного ближе, чем я думала.

Западная стена от пола до потолка была увешана полками с cd-дисками. Ассортимент здесь был богаче и интереснее, чем в любом музыкальном магазине. В углу стояла очень элегантная на вид стереосистема, одна из тех, к которым я боялась прикоснуться, чтобы чего-нибудь не сломать. Кровати не было, только широкий и уютный черный кожаный диван. Пол был покрыт толстым золотистым ковром, стены были задрапированы плотной тканью чуть более темного оттенка.

- Хорошая акустика? – предположила я.

Он захихикал и кивнул, затем переключил проигрыватель на радиочастоту и включил звук. Это был тихий, мягкий джаз, который звучал так, словно оркестр находится с нами в одном комнате. Я подошла поближе, чтобы рассмотреть потрясающую музыкальную коллекцию.

- Как они расположены? – наконец спросила я, не в силах выявить какой-либо определенный порядок.

Казалось, он не обращал внимания на мой интерес.

- Эм-м-м, по годам и личным предпочтениям, - отсутствующим тоном сказал он.

Я повернулась и увидела, что он внимательно смотрит на меня.

- Что?

- Я готовился к тому, что почувствую… облегчение. Ты обо всем знаешь, больше не нужно хранить от тебя секретов. Но я не ожидал, что почувствую себя настолько лучше. Мне это нравится. Я чувствую себя… счастливым, - он пожал плечами, слегка, улыбнувшись.

- Я рада, - ответила я, улыбаясь в ответ. Я волновалась, что он, возможно, сожалеет о том, что рассказал мне все это. Приятно было ошибиться.

Но затем он увидел выражение моего лица, и его улыбка исчезла. Он напрягся.

- Все еще ждешь криков и попыток сбежать, да? – догадалась я.

Легкая улыбка заиграла на его губах, и он кивнул.

- Ненавижу тебя разочаровывать, но на самом деле ты не такой пугающий, как думаешь. Я вообще не нахожу тебя пугающим, если уж совсем честно, - легко солгала я.

Он удивленно приподнял брови. А затем улыбнулся широкой, коварной улыбкой.

- Тебе действительно не стоило этого говорить! – ухмыльнулся он.

Он зарычал – низким, горловым звуком - оскалился, обнажая идеальные зубы. Его тело неожиданно изменило положение – он припал к полу, словно лев перед прыжком. Я сделала шаг назад, сердито глядя на него.

- Ты не посмеешь.

Я даже не увидела, как он прыгнул на меня – его движения были слишком быстрыми. Просто неожиданно я поняла, что лечу в воздухе, а затем мы упали на диван, который в свою очередь ударился об стену. В это же время его руки обвились вокруг меня, образовав стальную клетку, чтобы защитить меня от удара. Но я все равно пыталась высвободиться.

Само собой, он на это не обращал внимания. Он сгреб меня в охапку, удерживая надежнее железных цепей. Я настороженно посмотрела на него, но казалось, что он хорошо себя контролирует - его челюсти были расслаблены, пока он улыбался, в глазах светилось веселье.

- Ты что-то сказала? – игриво прорычал он.

- Что ты очень-очень страшный монстр, - сказала я. Правда, впечатление от сарказма несколько смазалось из-за сдавленного голоса.

- Так-то лучше, - одобрил он.

- Эм-м, - я снова попыталась высвободиться, - можно мне теперь встать?

Он только рассмеялся.

- Можно войти? – донесся нежный голос из коридора.

Я попыталась встать, но Эдвард подхватил меня, и уже через секунду я сидела на его коленях. Я увидела Элис, за ней в дверном проеме стоял Джаспер. Мои щеки тут же вспыхнули, но Эдвард сидел как ни в чем не бывало.

- Входите, - ответил он, все еще тихо смеясь.

Эллис, похоже, не нашла ничего необычного в нашем объятии. Она вошла – почти танцуя, ее движения были так изящны – и грациозно опустилась на пол посередине комнаты. Джаспер застыл в дверях, выражение его лица было слегка шокированным. Он смотрел на лицо Эдварда, и мне стало интересно, «пробует» ли он сейчас атмосферу в комнате.

- Звук был такой, словно ты решил пообедать Беллой, и мы пришли в надежде, что ты поделишься, - заявила Элис.

На секунду я напряглась, но затем почувствовала, что Эдвард улыбается – над ее словами или над своим ответом, вот этого я не поняла.

- Простите, но боюсь, что мне самому не хватит, - ответил он, обнимая меня все так же крепко.

- На самом деле, - ответил Джаспер, входя в комнату и стараясь улыбаться, – Элис говорит, что сегодня ночью будет гроза, и Эммет хочет поиграть в мяч. Ты с нами?

Слова были достаточно будничными, но контекст меня несколько смутил. Хотя, похоже, словам Элис стоит доверять больше, чем прогнозам метеорологов.

- Конечно, тебе следует взять Беллу с собой, - прощебетала Элис. Мне показалось, что Джаспер бросил на нее быстрый взгляд.

- Хочешь пойти? – весело спросил меня Эдвард, сверкая глазами.

- Конечно, - я не могла разочаровать такое лицо. – Эм-м, а куда мы пойдем?

- Нам придется дождаться грома, чтобы поиграть – ты увидишь, почему, - пообещал он.

- Мне понадобится зонтик?

Все трое рассмеялись.

- Понадобится? – спросил Джаспер у Элис.

- Нет. Гроза пройдет над городом. На поле будет достаточно сухо.

- Тогда отлично, - энтузиазм в голосе Джаспера был заразителен. Я поняла, что жажду поиграть, вместо того, чтобы окостенеть от ужаса.

- Пойдем, спросим, пойдет ли Карлайл, - Элис вскочила на ноги и пошла к двери. Увидев такую походку, у любой балерины от зависти разбилось бы сердце.

- Во что мы будем играть? – настороженно спросила я

- Ты будешь смотреть, - обнадежил меня Эдвард. – Мы будем играть в бейсбол.

Я ошеломленно уставилась на него.

- Вампирам нравится бейсбол?

- Это ведь традиционное американское развлечение, - ответил он с напускной серьезностью.

 

 

Глава семнадцатая

Игра.

 

Дождь только-только начал моросить, когда Эдвард выехал на мою улицу. Вплоть до этого момента у меня не было никаких сомнений в том, что на эти несколько часов в реальном мире он останется со мной, а затем увидела черную машину, «форд», припаркованный возле дома Чарли – и услышала, как Эдвард что-то неразборчиво пробормотал тихим, резким голосом.

Укрываясь от дождя под навесом на крыльце, за коляской своего отца стоял Джейкоб Блэк. Лицо Билли было невозмутимо, словно каменное, пока Эдвард парковал мой пикап у тротуара. Джейкоб смотрел во все глаза, словно не веря.

Тихий голос Эдварда был полон ярости.

- Это уже слишком!

- Он пришел, чтобы предупредить Чарли? – догадалась я, больше напуганная, чем разозленная.

Эдвард лишь кивнул, холодно прищурившись в ответ на взгляд Билли.

Я почувствовала слабость и облегчение оттого, что Чарли все еще нет дома.

- Позволь, я сама с этим справлюсь, - предложила я. Острый взгляд Эдварда встревожил меня.

К моему удивлению, он согласился.

- Наверное, так будет лучше. Но все равно, будь осторожна. Ребенок ничего не знает.

Слово «ребенок» меня возмутило.

- Джейкоб ненамного младше меня, - напомнила ему я.

Он перевел взгляд на меня, его гнев сразу исчез.

- Я знаю, - улыбнулся он.

Я вздохнула и взялась за дверную ручку.

- Уведи их внутрь, - проинструктировал он меня, - чтобы я мог уехать. Я вернусь на закате.

- Хочешь, возьми мой пикап? – предложила я, раздумывая над тем, как можно будет объяснить отсутствие машины Чарли.

Он закатил глаза.

- Я могу дойти до дома быстрее, чем доедет этот пикап.

- Тебе не обязательно уезжать, - тоскливо протянула я.

Он улыбнулся над хмурым выражением моего лица.

- Вообще-то, обязательно. После того как ты избавишься от них, – он бросил мрачный взгляд в сторону Блэков – тебе еще нужно будет подготовить отца к встрече со своим новым парнем, - он широко улыбнулся, показывая все свои зубы.

Я горестно вздохнула.

- Спасибо огромное.

Он улыбнулся своей коварной улыбкой, которую я так любила.

- Я скоро вернусь, - пообещал он, а затем, бросив быстрый взгляд в сторону крыльца, наклонился, чтобы легонько поцеловать меня в шею. Мое сердце подпрыгнуло, и я тоже посмотрела на веранду. Лицо Билли больше не было бесстрастным, его руки вцепились в подлокотники кресла.

- Скоро, - эхом повторила я, открывая дверь и вылезая под дождь. Я чувствовала его взгляд, пока бежала сквозь легкую морось по направлению к крыльцу.

- Добрый день, Билли! Привет, Джейкоб! – я поприветствовала их настолько радостно, насколько могла изобразить. – Чарли уехал на целый день, надеюсь, вам не пришлось ждать долго.

- Совсем недолго, - приглушенно ответил Билли. Его черные глаза словно пронзали насквозь. – Я только хотел занести вот это, - он указал на коричневый бумажный пакет, который лежал у него на коленях.

- Спасибо, - ответила я, хотя понятия не имела, что там. – Почему бы вам не зайти на минутку?

Я притворилась, что не замечаю его напряженного, испытующего взгляда, пока открывала дверь, а затем жестом пригласила их войти.

- Давайте его мне, - предложила я, поворачиваясь, чтобы закрыть дверь. Я позволила себе бросить лишь один взгляд на Эдварда. Он ждал, сидя совершенно неподвижно, его глаза оставались серьезными.

- Лучше убрать в холодильник, - предупредил Билли, протягивая мне пакет. – Жареная рыба по домашнему рецепту Гарри Клирвотера – одно из любимых блюд Чарли. В холодильнике она останется сухой, - он пожал плечами.

- Спасибо, - повторила я, но на этот раз искренне. – Мои рыбные рецепты уже закончились, а он собирается привести сегодня новый улов.

- Снова рыбачит? – спросил Билли с едва заметным блеском в глазах. – Там же, где и обычно? Возможно, проедусь мимо и увижу его.

- Нет, - я быстро солгала. – Он собирался поехать в другое место… Понятия не имею, куда именно.

Он заметил изменившееся выражение моего лица, и это заставило его задуматься.

- Джейк, - сказал он, все еще не сводя с меня глаз – почему бы тебе не сходить и не принести новую фотографию Ребекки из машины? Хочу оставить ее для Чарли.

- Где она? – мрачно спросил Джейкоб. Я посмотрела на него, но он уставился в пол, нахмурив брови.

- Думаю, я видел ее в багажнике, - сказал Билли. – Возможно, тебе придется покопаться, чтобы найти ее.

Джейк вышел под дождь.

Билли и я смотрели друг на друга в тишине. Через несколько секунд молчание стало гнетущим, и потому я развернулась и направилась в кухню. Я слышала, как мокрые колеса его коляски скользят по линолеуму – он направился за мной следом.

Я положила пакет на заваленную верхнюю полку холодильника, и развернулась к нему. Его лицо было непроницаемо.

- Чарли еще долго не приедет, - мой голос звучал почти грубо.

Он согласно кивнул, но ничего не ответил.

- Еще раз спасибо за рыбу, - намекнула я.

Он снова кивнул. Я вздохнула и скрестила руки на груди. Он, похоже, почувствовал, что сдалась, пытаясь поддержать разговор.

- Белла, - сказал он, и затем заколебался.

Я ждала.

- Белла, - начал он снова, – Чарли – один из моих лучших друзей.

- Да.

Он осторожно проговаривал каждое слово своим низким голосом.

- Я заметил, что ты проводишь время с одним из Калленов.

- Да, - коротко повторила я.

Он нахмурился.

- Возможно, это не мое дело, но я не думаю, что это хорошая идея.

- Вы правы, - согласилась я – это действительно не ваше дело.

Он приподнял свои седеющие брови, услышав мой тон.

- Ты, возможно, этого не знаешь, но у Калленов весьма неприглядная репутация в нашей резервации.

- Вообще-то, я это знала, - резко проинформировала его я. Его это удивило. – Но эта репутация не была заслужена, не так ли? Потому что Каллены никогда не ступали на территорию резервации, ведь так? – я заметила, что мой намек на соглашение, которое было когда-то заключено, сразу же поумерил его пыл.


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Торжество. 16 страница| Торжество. 18 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.041 сек.)