Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pero el caballero insistiу tanto que finalmente el Rey, otra vez, cediу.

La conversaciуn se generalizу. | Perceval quedу solo con dos criados que le ayudaron a desvestirse y le llevaron a la cama. Durmiу hasta el amanecer. | Observу sobre un sendero huellas de caballo, todavнa frescas, y las siguiу pensando encontrar a los que buscaba. | Mirу a Perceval. | Se puso otra vez a llorar bajo el roble y Perceval prosiguiу su camino hacia la Corte del rey Arturo. | Perceval corriу hacia ella. | Desde el momento en que el Rey hubo hablado, todos los miembros de la Corte supieron que no habнa otra posibilidad que ponerse en camino. | El Rey ordenу que lo trajeran en seguida. Sagremor se armу, cogiу su caballo y llegу hasta donde estaba Perceval. | Perceval se obstinу vanamente en su busca. Vagу por el mundo, defendiendo a las damas, deshaciendo encantamientos, combatiendo a peligrosos malhechores. | La dama, al ver al Rey, avanzу hacia йl y le saludу. El Rey respondiу cortйsmente a su saludo y le preguntу quiйn era. |


Читайте также:
  1. Asн pues, Arturo partiу acompaсado de Merlнn y de cuarenta caballeros.
  2. De un golpe de su lanza, Lancelot la hizo tambalearse y caer en tierra. En su caнda, matу a un caballero. Los otros se vieron perdidos y huyeron espantados.
  3. La reina Ginebra se preguntaba quiйn es ese caballero negro capaz de obrar tal milagro.
  4. Los Caballeros De La Tabla Redonda
  5. Mas, al lado, habнa otras tumbas mбs bien extraсas. Ningъn yelmo las remataba y llevaban grabados los nombres de caballeros todavнa vivientes.

 

Al momento de partir con el mensajero (в тот момент, когда собирался отправиться вместе с вестником), se postrу a los pies de la Reina (распростерся у ног королевы), que se habнa retirado a sus habitaciones (которая удалилась в свои покои). Puso una rodilla en tierra y dijo (поставил колено на землю и сказал):

–No quiero marchar sin deciros adiуs (не хочу уходить, не сказав вам ‘прощайте’) y sin pediros que aceptйis ser mi dama (и не попросив вас, чтобы вы согласились стать моей дамой). El rey Arturo ha olvidado ceсirme la espada (король Артур забыл опоясать меня мечом). Hacedlo vos (сделайте это вы) y yo, Lancelot du Lac, juro estar siempre a vuestro servicio (и я, Ланселот Озерный, клянусь пребывать всегда на вашей службе).

 

Al momento de partir con el mensajero, se postrу a los pies de la Reina, que se habнa retirado a sus habitaciones. Puso una rodilla en tierra y dijo:

–No quiero marchar sin deciros adiуs y sin pediros que aceptйis ser mi dama. El rey Arturo ha olvidado ceсirme la espada. Hacedlo vos y yo, Lancelot du Lac, juro estar siempre a vuestro servicio.

 

La Reina, emocionada (королева, тронутая), tomу la espada que le tendнa (взяла шпагу, которую /он/ ей протянул) y completу la ceremonia para armarle caballero (и завершила церемонию, посвятив его в рыцари). Lancelot se reuniу con el mensajero (Ланселот присоединился к вестнику: «соединился с вестником») y partiу hacia el castillo de la Dama de Nohaut (и отправился в замок Дамы де Нохаут).

 

La Reina, emocionada, tomу la espada que le tendнa y completу la ceremonia para armarle caballero. Lancelot se reuniу con el mensajero y partiу hacia el castillo de la Dama de Nohaut.

 

Sin embargo, la Reina pensaba (однако королева подумала):

–Lancelot du Lac... Este es pues su nombre (вот, значит, каково его имя)... Un nombre extraсo (странное имя)... їDe dуnde viene (откуда он прибыл)? їY quiйn es realmente (и кто он действительно = в действительности)?

Esta era una larga historia (это долгая история) que habнa comenzado hacнa quince aсos (которая началась за пятнадцать лет до этого).

 

Sin embargo, la Reina pensaba:

–Lancelot du Lac... Este es pues su nombre... Un nombre extraсo... їDe dуnde viene? їY quiйn es realmente?


Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Y al instante tambiйn, jurу que ella serнa su dama. Ella sola.| Esta era una larga historia que habнa comenzado hacнa quince aсos.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)