Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Asн pues, Arturo partiу acompaсado de Merlнn y de cuarenta caballeros.

El Nacimiento De Arturo | Tenнa mucho aprecio al rey de Gran Bretaсa, Uter Pendragуn, a quien habнa ayudado a reconquistar su trono, despuйs de que el traidor Voltiger le hubiera expulsado de йl. | Asн pues, la vнspera de Navidad todos se reunieron en Logres, alrededor del arzobispo. Antor habнa acudido con Arturo y su hijo Keu. | Se le permitiу hacerlo. Arturo avanzу hacia la piedra. Agarrу la espada. Tirу. Saliу tan fбcilmente como si hubiera estado clavada en mantequilla. | Pidieron a Arturo aplazar la ceremonia de la coronaciуn que le harнa Rey hasta Pentecostйs. De esa manera, pensaban, tendrнan tiempo para juzgarle. | Merlнn lo explicaba muy bien. Y todos, reunidos al lado del Rey en este dнa de Pentecostйs, le escuchaban relatar el porquй de esta tabla y la maravillosa historia del Grial. | Apenas habнa terminado de hablar cuando sobre cada uno de los doce asientos apareciу un nombre en letras de oro. Sуlo en el lugar decimotercero no habнa nada escrito. | La primera vez que fue a la Corte del rey Arturo, Perceval era un buen mozo, hermoso de rostro y de noble cuna, pero medio salvaje. | Vestнa una armadura bermeja completamente nueva. A Perceval le gustу mucho y, en su inocencia, pensу que si se la pedнa al rey, la obtendrнa. | Hablу tan alto que todos pudieron escucharla y ella se riу de nuevo. |


Читайте также:
  1. Asн pues, la vнspera de Navidad todos se reunieron en Logres, alrededor del arzobispo. Antor habнa acudido con Arturo y su hijo Keu.
  2. Cuando esto fue conocido en el ejйrcito del rey Arturo, la confusiуn fue grande y la reina Ginebra se desesperу.
  3. El Matrimonio De Arturo
  4. El Nacimiento De Arturo
  5. El rey Arturo, que llegaba con su escolta, intervino tambiйn. Lancelot cediу y liberу a Brandis.
  6. En seguida hizo ensillar su caballo y, a pesar de las sъplicas de los habitantes, partiу a todo galope hacia el bosque para intentar alcanzar al rey y su escolta.

Llegaron a Carmйlida cuando empezaba el combate. Se advertнan las primeras avanzadillas enemigas y el humo de los incendios. Merlнn desplegу su pendуn bordado con las figuras de una tortuga y un dragуn que parecнa escupir llamas. Arturo y sus compaсeros se lanzaron a la batalla.

Las lanzas chocaban, las espadas golpeaban los yelmos y escudos. ЎSe creerнa escuchar el fragor de una tormenta!

 

Los hombres de Lйodagan (люди Леондагана) pronto estuvieron en mala situaciуn (вскоре были = оказались в плохой ситуации = в тяжелом положении). El mismo Rey cayу a tierra (сам король упал на землю), con su caballo (со своим конем) muerto de un golpe de venablo (убитым ударом дротика). Los enemigos le rodeaban (враги его окружали). ЎEstaba perdido (он пропал: «был пропащим»)! Pero Merlнn vigilaba (но Мерлин бодрствовал = был внимательным, начеку). Dio un silbido (издал свист). Se levantу un violento viento (поднялся сильный ветер) que hizo arremolinarse (который заставил: «сделал» закружиться /вихрем/) una oleada de polvo (волну пыли) que cegу a los soldados de Claudias (которая ослепила солдат Кладиаса), los cuales huyeron y (которые бежали = спасались бегством и), para completar la derrota (чтобы завершить: «восполнить» поражение), el dragуn pintado (дракон, нарисованный) sobre el pendуn de Merlнn (на знамени Мерлина) se puso a escupir (принялся изрыгать) verdaderas llamas (подлинные языки пламени) sobre las tiendas enemigas (на неприятельские палатки/шатры) que en seguida (которые вслед за этим) se abrasaron (загорелись).

 

Los hombres de Lйodagan pronto estuvieron en mala situaciуn. El mismo Rey cayу a tierra, con su caballo muerto de un golpe de venablo. Los enemigos le rodeaban. ЎEstaba perdido! Pero Merlнn vigilaba. Dio un silbido. Se levantу un violento viento que hizo arremolinarse una oleada de polvo que cegу a los soldados de Claudias, los cuales huyeron y, para completar la derrota, el dragуn pintado sobre el pendуn de Merlнn se puso a escupir verdaderas llamas sobre las tiendas enemigas que en seguida se abrasaron.

 

Despuйs de esta victoria (после этой победы), el rey Lйodagan condujo a Arturo (король Леодаган отвел Артура), sus cuarenta caballeros y Merlнn (его сорок рыцарей и Мерлина) hasta su palacio (до своего дворца). Su hija (его дочь), la bella Ginebra (прекрасная Хинебра), estaba allн (была там) para recibirles (чтобы принять их).

A ella le gustу Arturo (ей понравился Артур) desde el primer momento (с первого мгновения) en que le vio (в которое его увидела). Y йl (а он), por su parte (со своей стороны), no podнa apartar la mirada (не мог отвести взгляда) de sus trenzas rubias (от ее белокурых кос) y sus ojos risueсos (и ее улыбающихся = веселых глаз).

 


Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 85 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
El Matrimonio De Arturo| Los Caballeros De La Tabla Redonda

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)