Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Часть предварительная 4 страница

Читайте также:
  1. Annotation 1 страница
  2. Annotation 10 страница
  3. Annotation 11 страница
  4. Annotation 12 страница
  5. Annotation 13 страница
  6. Annotation 14 страница
  7. Annotation 15 страница

нашем долгом пути из Каира в Мекку, из Мекки — к подножию Ошхамахо.

ХАБАР ТРЕТИЙ,

подтверждающий поговорку

о том, что можно спастись от чумы,

но погибнуть от иной, совсем пустяковой болезни

Широким теплым крылом простерлась над Мысроко гостеприимная забот-

ливость князя Жамбота. В честь почетного гостя устраивались молодежные игри-

ща, пиры с музыкой и пением старинных воинственных песен, долгими переска-

зами древних легенд о могучих богатырях — нартах.

Дважды съездили на охоту и в полной мере потешили мужественные сердца

свои травлей матерого медведя и свирепого выродка лесных чащ — клыкастого

вепря. Всей душой предавался Мысроко веселой этой забаве смягчались резкие

черты его сурового лица, когда лежал у его ног огромный медведь, поверженный

короткий прикопанной саблей-джате (в отличие от обычной, ею можно не только

рубить, но и колоть, что и сделал наш герой, столкнувшись вплотную с загнанным

и взбешенным зверем). Он понимающе улыбался молодому уорку, заразительно

хохотавшему после близкого и знакомства с медвежьими когтями, которые только

что лишили парня нижней половины правого уха. И добрели глаза Мысроко, если

он видел меткий выстрел из лука, стремительный бег коня или яростный напор

дикого кабана, стремящегося вырваться из кольца облавы и жаждущего пролить

при этом кровь вековечных врагов лошади, собаки и человека. Шогенуко так и не

узнал, кто отбил у него часть табуна, Это мог быть и старый пши Кучмазуко, и

братья Тыжевы, а может, и молодцы из рода Куденетовых. Так или иначе, уже по-

ра было отправляться в набег на чужие пастбища. Мысроко Тамби с готовностью

присоединился к молодому князю. И все вышло как нельзя удачно: и погода стоя-

ла сухая, и ночь выдалась безлунная, и табун оказался большой, и, слава аллаху,

не обошлось без хорошей стычки в темноте с уорками Куденетовых или Тыжевых.

А может, и Кучмазуковых. Сотни четыре лошадей пригнали наутро к Шогенуков-

скому хаблю. По дороге еще прихватили отару чьих-то овец. Половина добычи по

праву принадлежала Мысроко. Правда, гостеприимный князь хотел отдать своему

гостю все, но тот не согласился: у этого набега было две головы, а не одна. Шоге-

нуко из своей половины наделил своих уорков, а Тамби — ему осталось одарить

лишь одного Тузара.

К этому времени люди Шогенуко успели соорудить для князя из Мысыра

усадьбу по соседству с владениями их хозяина. С согласия других князей, Мысро-

ко занял пустующие земли на речушке Куркужин. Из-за этих земель князья ино-

гда спорили, и не потому, что нуждались в новых пастбищах и пашнях: незанятых

угодий в Кабарде хватало. В те времена чего не хватало, так это крестьянских рук,

которые могли бы обработать всю пригодную для пахоты землю, да скота, кото-

рый мог бы съесть всю траву между Балком и Сунжей. Но признать право соседа

на никому не принадлежащие угодья — это значило уронить свое благородное

достоинство. А Мысроко Тамби — тут дело другое. Он здесь никогда не жил. Он

ведь приехал из далекого и таинственного Мысыра.

Провожая своего гостя, который должен был теперь поселиться в собствен-

ном доме, Шогенуко до конца оставался щедрым и почтительным хозяином. По

обычаю общепринятому, нельзя отпускать гостей без подарков. И шогенуковские

пшитли (крепостной крестьянин) гнали для Мысроко вместе с его скотом, добы-

тым в набеге, еще полсотни коней да полсотни коров и быков, да сотню овец, по-

даренных почетному гостю. Мало того, девяти семьям холопским, в которых муж-

чины пребывали в полной силе, а их старшие сыновья уже начали в мужскую силу

входить, — этим семьям предстояло теперь навсегда остаться во владении князя

Тамби. Везли они на нескольких арбах свой небогатый скарб, а на одной из телег

— огромную общинную соху с непомерно массивным железным сошником, в ко-

торую требовалось запрягать четыре пары быков, а управлять сохой должны были

трое мужчин.

Тузар уходил из шогенуковского хабля тоже не с пустыми руками. Получил

он подношения от своего нового друга Биберда: кроме скота и пары высокорос-

лых, под стать Тузару, лошадей, подарил ему добрый уорк подростка — унаута,

слугу домашнего...

Нескольким семьям крестьян-вольноотпущенников (пшикеу) было пред-

ложено поселиться на земле нового шогенуковского соседа. В их числе оказалась

и семья табунщика Хануха.

Быстро устраиваются на новом месте кабардинцы, издавна привычные к

пожарам, грабежам и разорениям. За несколько дней они могут построить сообща

целое селище. Одни рубят и возят лесной орешник, другие плетут из гибких жер-

дей стены будущих мазанок, очажные трубы, ограды для скотных дворов и даже

пчелиные улья, третьи месят глину — ее много на обрывистых речных откосах,

четвертые носят воду...

И еще что крестьяне будут делать сообща, так это пахать землю, сеять, а по-

том убирать урожай.

Когда Мысроко Тамби принимал у себя первого гостя, а это был, конечно,

любезный и добродушный сосед — пши Жамбот, то усадьба его почти не отлича-

лась от шогенуковской. Само селение, правда, оставалось еще совсем маленьким.

И на этот счет во время веселого застолья у князей состоялся деловой разговор.

Они осуждали планы большого похода, который дал бы им большую добычу. Ни-

кто из них не сомневался в том, что очень скоро у князя Мысроко будет поистине

княжеское состояние — тысячные стада и табуны, а также сотни пшитлей, живу-

щих не в одном, а в нескольких, как у Жамбота, селениях. И потянутся тогда к но-

вому князю уорки со всех концов Кабарды — молодые люди из благородных се-

мей, нуждающиеся в достойном руководителе. В таком руководителе, который

поможет им снискать громкую славу и богатую добычу.

А князь Шогенуко тоже не прочь приумножить свои богатства и сделать

имя свое более громким, чем имена других пши. После некоторого раздумья он

предложил неблизкий и довольно рискованный поход в Дагестан. Он сказал

Мысроко, что затея эта не безопасная, но сулящая в случае удачи выгоды немало-

важные. Мысроко охотно согласился. Он спросил, сколько всадников будут участ-

вовать в набеге, и, узнав, что сорок человек готовы выступить хоть завтра, пред-

ложил не откладывать доброе дело, а выехать сразу же, как только Жамботу на-

скучит гостить в доме его нового соседа. Тогда Шогенуко весело улыбнулся и зая-

вил, что если они будут ждать, пока ему надоест приятнейшее пребывание в гос-

тях у Тамби, то, наверное, задуманный поход никогда не начнется.

И решено было выступить на следующий день к ночи.

— А теперь, — сказал Мысроко, — пришел час, которого я долго ждал. На-

конец по праву хозяина дома я смогу отблагодарить моего молодого князя Жам-

бота за его доброту и высокопохвальное поведение. — Он сделал знак Тузару, и тот

поднес к нему длинный, видимо, довольно увесистый предмет, упрятанный в вой-

лочный чехол. — Здесь тот самый мушкет, принадлежавший Хазизу аль-Гури. —

Мысроко не торопясь вынул из чехла это чудо — оружие, с которым в Кабарде еще

почти не были знакомы. — Кстати, правильнее его называть не мушкет, как гово-

рят франги, а трабуко — это по-испански, ведь он и сделан был в Испании. Такое

оружие не часто встречается даже у турецких пашей. Вот тебе еще роговая поро-

ховница с меркой. А в этом мешочке — один батман (турецкая мера веса, равная

около 9 кг) лучшего пороха из страны Инглиз (Англия). Его тебе хватит ровно на

сотню выстрелов.

Жамбот старался не обнаруживать слишком явной радости, и только руки

его выдавали немалое волнение ценителя, дорвавшегося до предмета своей стра-

сти. Чуть дрожащими пальцами он нежно поглаживал массивный восьмигранный

приклад красного дерева, инкрустированный перламутром и слоновой костью,

трогал изящно изогнутую «собачку» с кремнем в «зубах», отлитую из чистого зо-

лота.

— Испанские слова похожи на кабардинские?.. — пробормотал он. — У Шо-

генуко есть теперь трабуко...

— Подожди, Жамбот, — усмехнулся Тамби. — Это еще не все. О том, как я

отношусь к благородным друзьям, тебе скажет некий голубоватый клинок, кото-

рый полагается носить без ножен. Дамасские оружейники — дай аллах им здоро-

вья! — были бы рады узнать, что плоды их непревзойденного мастерства иногда

попадают в столь достойные руки.

Шогенуко побледнел и невольно затаил дыхание. Он, конечно, втайне на-

деялся, что некоторая часть оружия из завидного арсенала «египтянина» будет

подарена ему, но такой щедрости не ожидал. Расстаться с клинком, за который

любой князь был бы счастлив отдать сотни голов скота! Жамбот встал и хотел что-

то сказать, но слов у него не нашлось и он только покачал головой.

А Тузар по знаку Мысроко взял кусок очажной цепи со звеньями, сделан-

ными из железного прута толщиной с древко стрелы, и, держа цепь за один конец

на вытянутой руке, подошел к своему князю. Мысроко резко поднялся со скамьи,

взмахнул саблей — лезвие коротко свистнуло в воздухе, — и нижняя половина це-

пи с глухим звоном упала к ногам Тузара. Верхняя половина, оставшаяся в его ру-

ке, лишь еле заметно покачивалась. Дружный вздох восхищения огласил стены

гостевой комнаты. Люди Жамбота многозначительно переглядывались и цокали

языками. Биберд поднял с пола обрубленный конец цепи и прошептал:

— Как пару тростинок... Срез такой гладкий!..

Мысроко кивнул головой:

— А на жале клинка — никакой зазубрины. Вот так же легко Шогенуко бу-

дет разрубать этой саблей шлемы врагов. — Он вручил Жамботу свой дар и как ни

в чем не бывало сел на место и отпил воды из чаши. К го гость положил возле себя

саблю и тоже сделал несколько жадных глотков.

Слуги тотчас убрали столик-трехножку и внесли новый, с очередной пере-

меной блюд. Среди прочей посуды на нем стоял серебряный кубок филигранной

работы. Мысроко пододвинул его к Жамботу:

— Пить мармажей (выдержанный в течение года-двух, а то и многих лет,

род махсымы с медом) будешь из него дома. А пока этот сосуд наполнен не хмель-

ным напитком, а золотыми монетами. Пригодятся тебе для отделки оружия и

конской сбруи. Ну да вы, здешние кабардинские воины, лучше меня знаете, как

использовать расплавленный металл, в который у вас превращается каждая моне-

та, попадающая к вам в руки. Ведь вы все еще не признаете денег, не привыкли

чего-то покупать, а тем более продавать.

— Спасибо тебе за все, старший друг мой, — тихо сказал Шогенуко. — Я не

заслуживал такой высокой чести — получить от тебя столь замечательные дары.

Если мне удастся совершить подвиги, достойные того, чтобы о них был сложен

хвалебный орэд, то гегуако обязательно упомянет в песне об огненном трабуко и

стальном поясе-клинке, которых не имеет ни один из князей Кабарды.

— Пусть поможет тебе аллах достигнуть того, к чему стремится твоя благо-

родная душа, — ответил Тамби.

— Я больше надеюсь на силу своих рук и мощь своего оружия, — не удер-

жался Жамбот.

— Шогенуко, ах, Шогенуко, — укоризненно сказал Тамби. — Это про таких

вот, как ты, сказано в Коране: «На сердце их и уши аллах наложил печать, а на

глаза надел повязку». Мне бы сейчас разгневаться на тебя, но, видно, я плохой му-

сульманин и не могу этого сделать. Жаль, что у нас с тобой нет человека, который

читал бы нам Коран и разъяснял мудрость его аятов.

— Хорошо, Мысроко, — улыбнулся Жамбот. — Я обещаю тебе найти такого

книгочея. А может, нам удастся захватить какого-нибудь абыза (человек, умею-

щий читать и писать) в набеге на аварские станы...

* * *

На следующий день к ночи, как и договаривались накануне, седлали коней,

проверяли прочность упряжи, последний раз осматривали копыта лошадей, скла-

дывали в переметные сумы гомыло — походную непортящуюся пищу. Достаточно

было взято и вяленых бараньих боков, и твердых, как камень, лепешек соленого

сыра, и мешочков с голилем — просяной мукой с медом, удивительного блюда, со-

храняющегося съедобным в течение десяти, а то и двадцати лет.

Не были забыты и мешки, и связки веревок для будущей добычи, а также

куски белой ткани — джебына — на случай, если придется кое-кого хоронить в по-

ходе. У многих были с собой завернутые в тряпочку кусочки дерева, в которое уда-

рила молния, — это предохраняло от дурного глаза.

Когда земля укрылась тремя черными, как душа предателя, покровами,

двинулись в путь. Никто из посторонних не должен был видеть, в какую сторону

отправляется отряд. И пусть каждая собака во всей округе уже знала точную доро-

гу и цель похода, но только никто не посмел бы обнаружить свою осведомлен-

ность.

Скакали, конечно, не придерживаясь никаких троп и наезженных путей, а

напрямик — через травянистые реки, через лесистые склоны предгорий. Впереди

ехал Биберд, который хорошо видел в темноте и лучше всех умел угадывать вер-

ное направление.

Прошло два дня и две ночи, и позади осталась переправа через Терек, где

утонул один из всадников отряда, остались позади и пустынные равнины Талу-

становой Кабарды, позже получившей название по имени другого князя Гелях-

станей, а еще позже — Малой. Еще через день и две ночи, когда Тамби и Жамбот

были почти у цели своего похода и на рассвете увидели Сарыкум — диковинную

гору из желтого песка, произошла редкая в таких случаях встреча: князья, едущие

в набег, неожиданно столкнулись с князем, который возвращался из набега,

Шогенуко и его насторожившиеся уорки не сразу поняли, что за отряд дви-

жется им навстречу. Но вот князь издал тихое, чуть насмешливое «ах!» — и ух-

мыльнулся. Молодые уорки переглянулись, едва удерживаясь от смеха.

Как думаешь, Мысроко, кто это едет? — обратил-Квмбот к старшему другу.

Я вижу группу всадников, а еще огромную арбу, на которой развалился тол-

стый, как раскормленный вол, мужчина в помятой одежде. Он, кажется, ест кусок

мяса. А кто он, я уверен, ты знаешь лучше меня.

— Сейчас, дорогой Мысроко, ты познакомишься с главным князем Большой

Кабарды Берсланом Джанкутовым.

Воины встречного отряда, видимо, тоже узнали своих соплеменников и те-

перь без всякой опаски приблизились к Жамботу, который выдвинулся вперед,

чтобы первым приветствовать «князя большой арбы», как потихоньку называли

Берслана неугомонные остроумцы.

— Уэй! Молодой Шогенуко! — рявкнул хриплым басом князь Джанкутов. —

Я тебя узнал еще издали. Ведь у меня глаза, как у голодной рыси!

— Да будет счастливым твой путь и достижимы его цели, добрый наш

князь! — сказал Жамбот, спешиваясь и подходя к арбе.

— И тебе удачи... Не обидишься, если я не слезу с арбы, если у тебя нет ко

мне большого разговора? Ведь не так уж молод я...

— Какие могут быть обиды! Но я не один. Ты слышал, наверное, о Мысроко

Тамби?

— А-а! Так это он и есть, потомок египетских меликов? Придется слезать с

арбы. — Берслан, кряхтя, приподнялся и ударил в ладоши. — Эй! Сами не знаете,

что делать? — крикнул он своим приближенным.

Ему помогли спуститься на землю. Мысроко уже стоял рядом с Жамботом.

Берслан Джанкутов был высокого роста, широкоплечий, длиннорукий, но

все эти качества как бы заслонялись поистине необъятным брюхом, мерно колы-

хавшимся при ходьбе, при смехе и даже при разговоре. Пухлые щеки, начинаясь

от самых глаз, заплывших жиром, спускались ниже подбородка и лежали на пле-

чах. Мясистый нос крючковато нависал над верхней усатой губой, а толстая ниж-

няя губа нависала над подбородком, покрытым редкой растительностью, сквозь

которую просвечивали тугие жировые складки короткой шеи. На нем была про-

стая, без газырей, черная черкеска, сильно засаленная на груди и на рукавах, и ка-

кая-то бесформенная шапка из хорошего серого каракуля. У пояса болтались бо-

гатый кинжал с необычно длинной рукоятью и кривой нож в серебряных ножнах.

Берслан приподнял указательным пальцем правое веко и открыл глаз по-

шире. Мысроко чуть не вздрогнул, ощутив на своем лице острый проницательный

взгляд умного и властного человека. Ему даже подумалось, что глаза у этого не-

объятного князя и в самом деле зоркие, как у голодной рыси.

— Пусть радость сопутствует тебе на земле Кабарды, пришелец из Мысыра,

— пробасил Берслан.

— Пусть счастье будет всегда с тобой в дружбе, старший князь, — чуть по-

клонился, прижав руку к груди, Мысроко.

— Сядем, — предложил Джанкутов. — Ноги надо беречь. Вы, князья, гости

моего привала.

Люди Берслана уже успели расстелить на земле несколько войлоков, раз-

ложить извлеченные со дна арбы не подушки — целые мешки с шерстью. А вот

уже и вязанка дров снята с вьючной лошади, и веселый огонь вспыхнул под боль-

шим медным котлом. Двое парней ловко снимают шкуру с барашка из того вну-

шительного стада, которое следовало за берслановским ополчением: Джанкутов и

в походе не любил в чем либо себе отказывать. Потому и скрипела в обозе телега,

где в тугой соломе покоились пузатые, глиняные сосуды с мармажеем.

Возил с собой князь мед и орехи, сушеные фрукты и острые приправы к мя-

су. Даже походный курятник на колесах был у Берслана, и куры прилежно несли

ему яйца. Не в пример другим князьям-воинам, относящимся к еде с пренебреже-

нием, Джанкутов редко давал отдых своим крепким челюстям. Вот и сейчас у него

была в левой, руке недоеденная баранья нога. Он первым сел па разостланную

кошму, оперся локтем на подушки и продолжал трапезу, которой только что за-

нимался в своей арбе. Сделав знак свободной рукой, Берслан промычал что-то

приветливое. Очевидно, это означало приглашение садиться.

Мысроко и Шогенуко сели. На кошме тут же появилось деревянное блюдо

величиной не меньше тележного колеса: на блюде куски вяленого мяса, сыр, ле-

пешки. Перед каждым поставили по одной объемистой чаше, а рядом с Берсланом

еще и глиняный сосуд — коашин — с налитком. Отбросив в сторону обглоданную

кость, Берслан несколькими осторожными ударами рукояткой ножа ослабил пха-

мыф — деревянную пробку из негниющего дерева, и она вылетела из горловины

коашина, увлекая за собой клочья желтой пены. Чувствовалось, что Джанкутов

любил собственноручно распечатывать и разливать мармажей.

— Надо попробовать, не испортилось ли питье, — взволнованно прохрипел

Берслан и опрокинул над своей раскрытой пастью сосуд, из которого можно было

бы напоить трех лошадей.

Густая влага ласково булькнула и полилась непрерывной струей в самую

широкую на всем Кавказе глотку. Было слышно, как благородное питье глухим

водопадом обрушивается на дно Берслановой утробы. Выглотав, наверное, поло-

вину коашина, толстобрюхий князь стал наполнять чаши.

— Ахыном клянусь, подходящий мармажей, — сказал Берслан, вытирая гу-

бы рукавом черкески. — Теперь будем нить.

Мысроко Тамби и Шогенуко Жамбот отхлебнули из своих чаш и похвалили

напиток. Берслан спросил у Тамби, случалось ли ему пить что-либо подобное в

заморских краях? Мысроко отрицательно покачал головой и сказал, что пить

хмельное в Египте совсем не приходилось и что он до сих пор еще не решил, со-

вершает ли мусульманин грех, употребляя хмельную махсыму, или нет. Погово-

рили о Египте, о турках, о мусульманстве. Берслан заявил, что ислам, возможно, и

лучшая религия в мире, но стоит ли спешить отказываться от своих привычных

божеств? Сначала нужно добиться, чтобы кабардинские князья навели порядок на

своей земле. И не грабили друг друга, не враждовали. Разве нет у Кабарды бога-

тых соседей?

Мысроко с интересом выслушал речь Берслана, сопровождавшуюся гром-

ким чавканьем и отрыжками, подумал немного и сказал:

— Да, уважаемый князь, я заметил, что Кабарда ныне мало похожа на госу-

дарство. Скорее — это большое военное селище, где много вождей и мало порядка.

Джанкутов снова подпер пальцем веко правого глаза и внимательно по-

смотрел на Мысроко.

— Верно говоришь. Сейчас это и на самом деле так. Но скоро будет по-

другому. Мы каждому укажем на его место и поставим к стойлу, возле которого он

может есть. Все будут послушны старшим князьям, — Берслан ударил себя в грудь

бараньей ляжкой, — и не будет никаких споров и кровавых распрей. Скоро вся Ка-

барда узнает, кому кушать печенку, а кому жрать требуху. Уорки теперь станут

разделяться по разным степеням. Самая высокая степень знатности, почти равная

князю, — это тлекотлеш. Они, тлекотлеши, живут в своих собственных селениях, а

в своей свите, как и князья, имеют уорков. К первостепенным я отношу и уорков-

дыженуго (буквально: позолоченное серебро). Они, правда, ниже, чем тлекотле-

ши, но если три поколения какой-нибудь семьи дыженуго совершают славные во-

енные подвиги, то четвертое колено может быть возведено в степень тлекотлешей.

К дыженуго будут причисляться знатные лица и даже князья, пришлые из сосед-

них земель или отдаленных стран. Он» будут еще называться «кодзь» — прибав-

ка...

Мысроко задумчиво и как-то уж очень спокойно посмотрел на Берслана, но

тот сразу оговорился:

— К потомку египетских меликов это не относится. Родовое имя Тамбиевых

будет стоять особо.

Мысроко хотел было спросить, что значит «стоять особо», но Берслан пе-

редышки не сделал, а продолжил речь об уорках:

— После дыженуго идут второстепенные: мы назвали их пшиш-уорками,

или, это уже в мою честь, берслан-уорками, Эти дворяне живут при княжеских

усадьбах, служат князьям и получают от них щедрые подарки. Сословие берслан-

уорков тоже наследственное, но быть к нему причисленным может и достойный

выходец из третьестепенных уорков. Третьестепенные носят почетное наименова-

ние уорк-шаотлехус и служат тлекотлешам. Требуется разделение и среди низко-

рожденных, черных людишек. Ну, тут все гораздо проще: свободные крестьяне —

тлхукотли, которым предоставляется честь носить, оружие и входить в военную

дружину; крепостные — пшитли и наконец унауты — рабы. Вольноотпущенные

крепостные — пшикеу — тоже могут иметь оружие.

Столь пространная речь, видимо, отняла много сил князя Джанкутова, и,

чтобы восстановить их, он надолго приник к горловине коашина. (Чаша, правда,

стояла рядом, но Берслан «по рассеянности» ее не заметил.) Дно коашина подни-

малось все выше и выше, пока не прекратилось бульканье живительной влаги.

Джанкутов оторвался от сосуда, посмотрел на него недоверчиво и отбросил в сто-

рону.

— Эй! Кто там у нас за кравчего?! — сердито прохрипел князь. — Давай но-

вый коашин. Не видишь разве, моим гостям понравился наш мармажей!

Гости приветливо улыбнулись Берслану и отхлебнули из своих чаш еще по

одному глотку.

— Уашхо-каном (бог неба) клянусь, — гудел Джанкутов, — теперь каждому

придется крепко запомнить свое место. Строптивых будем судить. Высший суд

мехкем — не побоится иметь дело даже с первостепенными уорками, если они не

оставят грабежи на кабардинской земле. Неужели, повторяю, вокруг Кабарды

других земель нет?

— Как раз мы теперь на чужой земле... — сказал Шогенуко.

— Ха! Понимаю, к чему ты клонишь, Жамбот, — перебил Джанкутов. — Но

торопиться вам некуда. Да и я сейчас, после нашей встречи, не спешу. То, зачем

вы едете, скоро само к вам придет. Мне тут повезло... — Берслан высыпал в пасть

пригоршню очищенных орехов. — Караван... тезиков, купцов, из... этой... Персии.

Очень были богатые тешки... Князь прожевал орехи и запил их несколькими

глотками мармажея, - Теперь эти тезики... очень бедные. Грузное брюхо заколы-

халось от мощного утробного хохота.

С трудом отсмеявшись, Берслан объяснил:

— Так вот. «Само придет» — это, значит, погоня. Уверен, что персы уже со-

брали в кучу все шайки головорезов из здешних мест и скачут по моим следам.

Если бы не вы, молодые мои друзья, то меня они все равно бы не догнали. Зато

теперь они увидят дружину вдвое большую, чем рассчитывают увидеть. Вся добы-

ча от стычки — лошади, оружие, пленные — ваша. А мне уже хватит. Очень был

богатый караван: драгоценные камни, золото, кармазин — сукно ярко-алое, тон-

кое. В Астрахань везли. Да вот не довезли. Уах-ха-ха!

Мысроко заметно повеселел:

— Что ж, я думаю, мы с Жамботом подождем немного.

— Ну как тут не подождать! — откликнулся Жамбот. — Надо только преду-

предить наших людей, пусть они...

— Уже предупреждены, — успокоил его Берслан. — Мои-то знают свое дело.

Это такие сорвиголовы, что готовы на хвосте шайтана Хазас (Каспийское море)

переплыть!

И действительно, дружинники двух отрядов уже успели и подготовить ору-

жие и рассредоточиться таким образом, чтобы в любой момент оказаться в удоб-

ном для боя построении. И коней все держали при себе.

— А пока, — сказал Берслан, — ешьте мед и орехи и знайте, что не про меня

придумана пословица: «Кто любит сладко поесть, тот ни с кем не поделится». Уэй-

хе-хе-хе! А что благородному человеку надо? Приятная беседа за хорошим столом

да добрая слава... — в горле у князя что-то зашипело и забулькало, и вдруг поли-

лась песня:

Лопнула подпруга,

Тетива порвалась,

Так и есть — порвалась!

Сквозь мою кольчугу

Кровь ручьем струится,

Так и есть — струится!

У вождя шапсугов*,

Ой, клинок булатный,

Так и есть — булатный...

* (когда-то многочисленное адыгское племя, жившее на Северо-

Кавказском побережье Черного моря)

Песня осталась недопетой.

Из-за песчаной горы вылетел на разгоряченных конях отряд вооруженных

всадников. Слишком поздно увидели наемники персидскою каравана, что дружи-

на кабардинского князя неожиданно разрослась и теперь раза в полтора превы-

шает их «отряд возмездия». Воины трех князей были уже в седлах и рванулись

навстречу. «Погоня», состоявшая из джигитов многих национальностей, зачастую

не совсем понимавших друг друга, билась отчаянно смело, но не могла устоять пе-

ред натиском кабардинцев.

Многие уже корчились от ран на земле, между лошадиных копыт, а некото-

рым было уже все равно, чем записи эта схватка и чем закончатся тысячи других

кровавых побоищ, которым еще предстояло либо прославлять, либо осквернять

кавказскую землю.

Джанкутов сидел на своей арбе и, что-то бормоча себе под нос, пускал стре-

лу за стрелой в гущу неприятельских всадников. Делал он это очень быстро и уме-

ло: почти все стрелы попадали в цель.

Жамбот увлеченно рубился на саблях с могучим длинноруким кумыком,

впервые испытывая в бою гибкий дамасский клинок. Он сейчас с радостью смот-

рел, как после каждого удара отлетали от кумыкского щита стальные бляшки.

Скоро и щит раскололся надвое, и верзила-наемник получил смертельную рану в

крутую шею.

На Мысроко наседали сразу трое, но опытный витязь не терял хладнокро-

вия. К тому же и Тузар пробивался к своему князю. Страшны были удары Мысро-

ко, и если соперникам случалось перехватить спокойный взгляд грозного против-

ника, то в глазах его они читали свою смерть. Одному из них Тамби отхватил ногу

выше колена, и она повисла, застряв в стремени, тогда как сам всадник свалился с

коня. Со вторым, столкнувшись вплотную боками лошадей, он разделался проще:

отбросив щит, ухватил врага свободной рукой за пятку, рванул вверх и вышвыр-

нул из седла. К третьему Мысроко не успел обернуться. И Тузар опоздал со своей

длинной никой. А перед смертью краснобородый перс рубанул Мысроко по пра-

вой руке чуть ниже плеча тяжелым боевым топором. Было слышно, как хрустнула

кость. Рука безжизненно повисла, и окровавленная сабля Тамби выпала из коче-

неющих пальцев и воткнулась в разрыхленную копытами коней землю. Это слу-

чилось под самый конец побоища, когда часть наемников уже поскакала прочь с

поля сражения, а окруженные стали бросать оружие.

Тузар взял коня Мысроко под уздцы и отвел его к берслановской арбе. Там-

би спешился без посторонней помощи и сел на то место, где совсем недавно делил

трапезу, с Джанкутовым. К раненому подскочил княжеский лекарь, но Тузар от-


Дата добавления: 2015-08-13; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: СТРАШЕН ПУТЬ НА ОШХАМАХО | Вступительное слово Созерцателя | ЧАСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ 1 страница | ЧАСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ 2 страница | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 1 страница | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 2 страница | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 3 страница | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 4 страница | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 5 страница | ЧАСТЬ ГЛАВНАЯ 6 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ 3 страница| ЧАСТЬ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.062 сек.)