Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Подпись

Читайте также:
  1. ПОДПИСЬ НА ОРИГИНАЛЕ
  2. Подпись студента________________
  3. Подпись _______________
  4. Подпись________________
  5. Руководитель учреждения знакомит каждого работника образовательного учреждения с протоколом работы Комиссии под личную подпись.
  6. Фиксируется в норяде-допуске, оформляется с обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.

J.B.Priestly

 

 

2. Изучите информацию об основных видах деловых писем

Inquiry /запрос

Письмо-запрос высылается, когда надо получить информацию о товарах, времени и условиях поставки товаров, ценах и прочее.

 

Пример письма-запроса/ an inquiry letter

 

Oct. 21,2012 JACKSON & MILES 118 Regent Street London WIC 37D UK   Gentlemen: We saw your women's dresses and suits in your October catalogue. The lines you showed would be most suitable for our market. Would you kindly send us your quotation for spring and summer clothing that you could supply to us by the end of January We would require 2,000 dresses and suits in each of the sizes 10-14, and 500 in sizes 8 and 16. Please quote c.i.f. Chicago prices. Payment is normally made by letter of credit. Thank you for an early reply. Very truly yours, P. PRATT, Jr Buyers

 

Offer/ письмо-предложение

Письмо-предложение обычно следует в ответ на письмо-запрос. В нем содержится благодарность за проявленный интерес и дается ответ на запрос. К нему часто прилагаются прейскуранты, каталоги или условия типового договора.

Пример письма-предложения/ offer

 

Oct. 28, 2012   HOWARD & PRATT Ladies’ Clothing 306, 3d Avenue Chicago, III. 60602 USA   Dear Sirs, We are pleased to make you a firm offer regarding our products in the size you require. Nearly all the models are obtainable and can be delivered to you by the end of November. All other models of dresses can be supplied by the middle of December 2000, subject to our receiving your order by 15th of November. If you prefer the goods to be shipped by air freight, this kind of shipment will be charged extra at cost.   Yours faithfully, D.A. Leary Manager Export Department Sellers

 

Order/ Письмо-заказ на товары

Для того чтобы сделать заказ на закупку тех или иных товаров обычно заполняются специальные бланки, в которых указывается количество изделий, цена, условия оплаты, дата поставки и прочее. Иногда заказ оформляется в виде письма с указанием тех же данных.

 

Пример письма-заказа/order

 

  Nov. 4,2012 JACKSON &MILES 118 Regent Street London WIC 37D UK   Gentlemen: Re: Order of Goods Thank you for your quotation of October 28. We have pleasure in placing an order with you for 1,500 dresses to the amount of US $38,745 in the colours and sizes specified below: Quantity…… Size….. Colour….. Price per unit….. Amount….. Delivery…. A letter of Credit will be opened by us with your bank as soon as we receive your confirmation of order. Please arrange for immediate shipment by air freight. Very truly yours, P.PRATT, Jr (P.Pratt) Buyers

 

A letter of complaint/Рекламация

Иногда при выполнении заказа происходят ошибки в качестве поставляемого товара, количестве, сроках отгрузки и прочее. При вводе оборудования в действие могут обнаружиться дефекты. Во всех этих случаях покупатель отправляет продавцу письмо-рекламацию с указанием обнаруженных недостатков.

 

Пример рекламации/a letter of complaint

HOWARD & PRATT Ladies' Clothing 306, 3d Avenue Chicago, 111. 60602 JACKSON & MILES 118 Regent Street London W1C 37D November 22nd,2012 Gentlemen: Thank you for your delivery of dresses which were ordered on November 4. However we wish to draw your attention to two matters. Of the red dresses supplied one lot of 100(size 12) included clothes of a lighter red than the other sizes. We are returning two of these by separate mail, and would ask you to replace the whole lot by 100 dresses size 12 in the correct colour. As far as your charges for air freight are concerned, we agree to pay the extra costs which you invoiced. However your costs for packing and insurance must have been lower for air cargo, and we request you to take this fact into consideration and to make an adjustment to the invoice amount. Would you please send us a rectified invoice, reduced accordingly. We look forward to your dealing with these questions without delay. Very truly yours. P. Pratt P. PRATT, Jr  


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 223 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ | I. Информационные задания | Раздел 2. | Раздел 3. | Раздел 4. | Apple Street | The United States оf America |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Первый абзац письма (the first paragraph)| A letter of adjustment (Письмо-урегулирование претензии)

mybiblioteka.su - 2015-2018 год. (0.004 сек.)