Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Раздел 4.

Читайте также:
  1. I и разделение труда
  2. I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ
  3. IV. Разделение властей.
  4. А) в разделении труда между специалистами, способными более эффективно выполнить работу
  5. А) разделы дисциплины и виды занятий
  6. А. Подразделение на 3 доли
  7. Адреса и телефоны подразделений ДПС

English business letters

I. Информационные задания

I. Изучите информацию о правилах написания деловых писем.

 

Деловые письма в разных странах по своей форме одинаковы. Как правило, деловое письмо, написанное на фирменном бланке, состоит из 8 элементов:

1. адрес отправителя и дата — число, месяц, год

2. внутренний адрес — имя и адрес лица, которому адресуется письмо

3. вступительное обращение —вежливое приветствие

4. первый абзац письма — о чем письмо

5. текст письма— изложение сути вопроса

6. заключительный абзац письма — подводит итоги, указывает на дальнейшие действия

7. заключительная форма вежливости — вежливое «до свидания»

Подпись

Дата

В английских деловых письмах адрес отправителя (sender, return address) и дата (день, месяц, год) печатается справа. Обычно дата печатается полностью, а не в цифровом выражении, напр. 2 Apr. 2000. Названия месяцев можно писать в сокращении.

В американских деловых письмах дата пишется иначе, так как в США обозначается сначала месяц, затем день и год.

 

Внутренний адрес (the addressee, mailing address, internal address)

Внутренний адрес (название и адрес фирмы-получателя письма) должен быть точно таким же, как и на конверте и пишется он от начала поля слева в следующей последовательности: адресат и название фирмы, номер дома, улица, город, почтовый код города (ZIP code, Postcode), страна.

Пример: A. White @ Co. Ltd

567 Queen Street

London, E.C.4

UK

ВНИМАНИЕ! На конверте адрес отправителя пишется слева, а адрес получателя справа.

 


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 184 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ | I. Информационные задания | Раздел 2. | Подпись | A letter of adjustment (Письмо-урегулирование претензии) | Apple Street | The United States оf America |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Раздел 3.| Первый абзац письма (the first paragraph)

mybiblioteka.su - 2015-2018 год. (0.09 сек.)