Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Жанр: детектив, ангст, экшн, романс, юмор 17 страница



«А эта улыбка была и будет на моем лице всегда, — сам себе мысленно сказал Уолкер, продолжая смотреть на парня озорно блестящими глазами самой ненавистной своей маски. — Только один человек видит, что она фальшивая, так что ты, Лави, будешь верить мне до самого конца».

— Договорились, — коротко отозвался парень, поднимаясь на ноги и направляясь в свою комнату. — Чувствуй себя, как дома, и забудь, что ты в гостях. В холодильнике вроде оставалась еда, а курить можно на балконе. Душ и туалет найдешь сам — я в тебя верю!

— Давай иди уже спать, цэушник*! — улыбнулся Аллен, махнув другу рукой на прощание. — Спокойного утра.

— И тебе того же, — попрощался Лави, скрывшись за стеной, но через пару секунд его голос вновь раздался из соседней комнаты. — Будь другом, разбуди в три, если я опять проигнорирую будильник!

— Хорошо! — крикнул в ответ Уолкер, запрокинув голову и прикрыв глаза. Спать совершенно не хотелось, а вот сидеть на мягком диване оказалось неожиданно уютно.

Не прошло и минуты, как из-за стены послышался тихий, но вполне уверенный храп. Аллен беззвучно рассмеялся. Порой он завидовал такому таланту — засыпать за секунды. Сам подросток так не умел. Нехотя поднявшись на ноги, он решил немного прогуляться по квартире в чисто ознакомительных целях. Однако его экскурсия продлилась недолго, прерванная робким стуком в дверь. Недолго думая, Уолкер вышел в прихожую и открыл нежданному гостю.

— Аллен?

— Дежа вю, — усмехнулся мальчишка, пропуская в дом подругу уже привычным жестом. — Привет, Линали.

— Привет, — улыбнулась та в ответ, перешагивая через порог и вставая рядом. — А почему ты здесь?

— Так получилось, — неопределенно пожал плечами Аллен, щелкнув замком и пройдя вглубь квартиры. — Разувайся и проходи. Только не говори, что ненадолго.

— Ладно, не скажу, — кивнула девушка, снимая уже знакомые Уолкеру сапожки на высокой шпильке. — А ты сегодня с нами?

— В смысле? — вопросительно изогнул бровь мальчишка, предложив гостье присесть.

— Ну Лави сегодня работает, поэтому мы с Мари и Мирандой решили встретить Рождество в «Ковчеге» все вместе.

— А, ясно. Нет, прости, у меня другие планы.

— Вы с Кандой уже придумали, куда пойти на праздник?

— Лин, слушай, не надо о нем, ладно?

— Вы из-за меня поссорились?..

— Нет, что ты! Просто он мне уже все нервы вытрепал, вот я и решил хотя бы праздник встретить спокойно.



— И поэтому пришел к Лави со всеми своими вещами? — наигранно удивилась Ли, кивнув в сторону сумки Аллена.

— Что-то вроде того, — криво усмехнулся мальчишка, садясь в кресло напротив подруги.

— Вы прямо как дети, — покачала головой та, медленно поднявшись и подойдя к Уолкеру вплотную, внимательно глядя ему в лицо. — Чего не поделили-то?

— Да все мы поделили, — как можно искреннее улыбнулся тот, глядя девушке прямо в глаза.

— А кто тебя стриг? — резко перевела тему Линали, заметив неровно обрубленную прядь у виска мальчишки. Ту самую, которую прошлым вечером отстрелил Канда.

— Догадайся, — фыркнул тот, чувствуя, как тонкие пальчики подруги мягко перебирают его волосы, а внимательный взгляд, казалось, подмечает каждую даже самую незначительную деталь.

— Хочешь, я сделаю тебе подарок? — спросила наконец Ли, оставив в покое растрепанную прическу подростка.

— Смотря какой, — отозвался он, склонив голову на бок.

— Давай я тебя подстригу, — предложила она, отходя на пару шагов и оценивающе глядя на друга.

— А что, я не против, — после недолгого раздумья ответил тот, охотно кивнув. — Только не слишком коротко, ладно?

— Конечно, нет, тебе же не пойдет! — живо откликнулась Линали. — Я немного укорочу сзади и подровняю по бокам, чтобы вот та маленькая прядка не выбивалась из общей картины. Потом можно еще чуть-чуть подровнять виски и…

— Линали, не увлекайся, — прервал собеседницу Уолкер, тихо усмехнувшись. — Мы же не в салоне, и я не на подиум собираюсь.

— А вот очень даже зря, — улыбнулась девушка в ответ, положив руки на бедра. — С твоей фигурой вполне можно было бы.

— Если ты хочешь вогнать меня в краску, то у тебя это почти получилось.

— Вовсе и не хочу! Вставай, пойдем в ванную — я Лави там всегда стригу.

— Ты часто здесь бываешь, да? — как бы невзначай спросил Аллен, послушно поднявшись и последовав за подругой по коридору.

— Да, приходится порой, — улыбнулась девушка, обернувшись к собеседнику. — Дверь справа, заходи пока, я схожу за стулом. Выключатель у зеркала! — На последней фразе Ли пришлось повысить голос, чтобы Уолкер ее услышал.

— Ладно! — коротко крикнул тот в ответ, заходя в ванную и включая свет.

Помещение оказалось неожиданно маленьким, по сравнению со всеми остальными комнатами в квартире. Оно, можно сказать, с трудом вмещало в себя ванную и раковину со стиральной машиной. Но все же немного места в самом центре было вполне достаточно, чтобы там поместился принесенный Линали с кухни стул, на который она усадила Аллена, и она сама, привычно вставшая за спиной мальчишки. Перегнувшись через него, девушка открыла зеркальный шкафчик напротив и вытащила оттуда почти что парикмахерский набор. В него входили пара расчесок, отличавшихся друг от друга количеством зубьев, и острые ножницы. Включив воду, Ли сдернула с вешалки большое вафельное полотенце и обернула его вокруг шеи Уолкера, заправив края под ворот тонкой водолазки. Намочив седую голову, девушка расправила спутанные пряди, осторожно проведя по ним расческой. А потом мягко пригладила их ладошками, глядя на свою новую жертву почти что с профессиональным азартом.

— Значит, сделаем так… — задумчиво проговорила она, повернув голову друга в сторону двери и обратно, чтобы тот смотрел точно в зеркало.

— Как? — насторожился мальчишка, глядя на отражение Линали.

— Увидишь, — улыбнулась она, берясь за ножницы.

Первые пряди невесомо упали на спину Аллена, заставив того немного нервно сглотнуть. Единственный, кому он доверял свои волосы, кроме самого себя, конечно, был дед. Но тот справлялся с ними просто замечательно — тут уж не поспоришь. Но неуверенность постепенно отходила на второй план, прогоняемая ласковыми прикосновениями ловких рук девушки. Неосознанно мальчишка вскоре расслабился, позволив делать со своими волосами все, что вздумается. Ли, само собой, этим не преминула воспользоваться, отвлекая друга еще и разговорами на совершенно отрешенные темы. Аллен охотно отвечал, устав слушать хищное щелканье ножниц над ухом в тишине. Незаметно для обоих пролетело около получаса, после которых Линали с победной улыбкой выпрямилась, глядя на свое только что законченное произведение.

— А мне нравится, — оценила она, еще раз напоследок коснувшись высохших седых волос. — Прелесть же.

Облегченно вздохнув, Уолкер посмотрел на свое отражение и удивленно приподнял брови.

— Это я?

— Хорошо получилось, да? — самодовольно спросила девушка, убирая расчески и ножницы на их законное место.

— Да уж… — медленно выдохнул мальчишка, удивляясь тому, что новая прическа ему, на самом деле, очень идет. Пряди, оставленные у висков, доставали почти до подбородка, выгодно обрамляя овал лица, а ровно остриженные сзади волосы открывали плавный изгиб шеи.

— Я знала, что тебе понравится, — искренне улыбнулась Ли, коротко поцеловав друга в макушку. — С Рождеством!

— Спасибо, Линали, — от души поблагодарил ее Аллен, поднимаясь со стула, и, подойдя к ванной, аккуратно снял с шеи полотенце, на котором остались его волосы.

— Да не за что. Обращайся, если захочешь сменить прическу, — озорно подмигнула ему девушка, выходя в коридор. — Ты убираешься в ванной, кстати! — Услышал Уолкер уже издалека ее негромкий смех. — А я пока чай заварю!

— Хорошо, — скорее себе, чем подруге, сказал подросток, потому что вышло как-то слишком тихо.

Уборка не заняла много времени, и через несколько минут друзья уже сидели на кухне и снова беззаботно болтали обо всякой чепухе, нещадно истощая запасы чая Лави. Но все же, как Аллен ни пытался, избежать неприятного разговора о его внезапном переезде к другу не удалось.

— Слушай, я, правда, не хочу давить на больное, но, если этот гад что-то тебе сделал плохое… — начала Линали, но Уолкер оборвал ее на полуслове, рассмеявшись.

— Перестань, Линали, я сам могу за себя постоять. Я просто не хочу, чтобы он портил мне праздник своей постной миной.

— Отмазка, причем, дешевая.

— И что ты предлагаешь?

— Разбудить Лави, иначе он опять опоздает на работу! — неожиданно перевела разговор в другое русло девушка, подмигнув собеседнику. В этот момент он был ей несказанно благодарен за то, что она, в самом деле, не стала давить на больное.

Собственно, задача, неожиданно вставшая перед друзьями, оказалась не из легких. Разбудить Лави получилось только через полчаса непрерывных тычков и тормошений оного за плечи, уши и щеки. Ли это в итоге надоело, и она, перевернув друга детства на спину, нагло уселась ему на живот, потянув за нос.

— Ай-ай-ай! Больно же, Лин! — тут же взвыл парень, послушно поднимаясь, чтобы не позволить девушке оторвать себе одну из, несомненно, важных частей тела.

— Зато ты проснулся, — довольно сообщила та, отпуская Лави и позволяя ему опять упасть спиной на кровать. — Доброе утро, соня, — сказала она, коротко поцеловав друга в щеку и ловко спрыгнув на пол, оправляя коротенькую юбочку.

— Вот сразу бы так, — расплылся в улыбке парень, все еще чувствуя на щеке почти невесомое прикосновение. — А то нос чуть не оторвала.

— Я бы тебе кое-что другое оторвала, раз уж на то пошло, — насмешливо сказала Ли, выпрямляясь и глядя на Лави сверху вниз.

— Тогда лучше нос, — предусмотрительно подметил тот, и все трое рассмеялись. — Ну как настроение, Аллен? — спросил парень, поднимаясь на ноги и сонно потягиваясь.

— Отлично, — отозвался тот и понял, что это даже не ложь.

— Вот и отлично! — Лави дружески хлопнул мальчишку по плечу и тут же удивленно моргнул, бросив короткий взгляд на Линали. — Да ты у нас красавец-мужчина просто! Это она тебя так профессионально отделала? — подмигнул он младшему товарищу, потрепав того за шею.

— Что-то вроде того, — рассмеялся Уолкер, выворачиваясь и направляясь к выходу. — Пошли с нами чай пить, работник.

— О, вы мне даже чай оставили, — изумился парень, чем вызвал тихий смешок у Ли. — Как это мило с вашей стороны.

— Я просто обычно ничего ему не оставляю, — объяснила та, заходя на кухню следом за Алленом. — Да и заварки у него всегда каких-то пара пакетиков.

Ограничившись коротким кивком, мальчишка уселся на все еще теплый стул, повернув его спинкой к стене, чтобы не загораживать проход. Через минуту чаепитие напоминало балаган. Лави шутил, казалось, не замолкая, и успевая при этом жевать печенья и получать беззлобные подзатыльники от подруги, когда это самое печенье было стащено с ее блюдца. Та лишь смешно морщила носик, шутливо обижаясь на все еще немного сонного товарища. Аллен не вмешивался, лишь отстраненно замечая про себя, что давно ему уже не было так спокойно.

— Ладно, ребят, вы меня простите, но мне пора идти, — немного виновато улыбнулась Линали, поднимаясь со стула.

Всего на миг повисла неловкая тишина, которую тут же в клочья разорвал веселый голос хозяина гостеприимной квартиры.

— Конечно! Увидимся вечером, да?

— Обязательно, мы же договорились, — живо откликнулась девушка, направляясь к выходу. Уолкер и Лави пошли следом, чтобы проводить уходящую гостью.

Прощание было коротким, но вовсе не скомканным. Ли напоследок обняла двух своих друзей, еще раз довольно улыбнувшись, оценив проделанную с прической Аллена работу.

— Знаешь, почему я ненавижу, когда она уходит? — спросил Лави неожиданно безэмоциональным голосом, закрыв за Линали дверь и так и замерев, держа ладонь на позолоченной ручке.

— Нет, — честно ответил Уолкер, неосознанно напрягшись. Он слишком хорошо знал этот тон. Слишком много боли и безысходности он скрывал за собой.

— Потому что я знаю, куда она идет, — горько усмехнулся парень и обернулся.

Аллен тяжело сглотнул появившийся в горле ком. На лице Лави была лишь кривая улыбка. Вернее, ее жалкое подобие, от которого становилось жутко. Таким Уолкер видел друга впервые. Разбитый, опустошенный, он словно постарел лет на десять, если не больше, и казался привидением. Под глазами залегли тени, а на лбу между бровей появилась хмурая морщинка. Уточнять, куда именно пошла Ли, мальчишка не стал, посчитав, что это будет уже вмешательством в чужую личную жизнь, а этого он делать очень не любил. То, что Лави знал столько о девушке, было вовсе не удивительно — они ведь дружили очень давно.

— Ладно, не думай об этом, — натянуто улыбнулся он, привычно растрепав короткие белые волосы младшего товарища. — Ты у меня останешься или пойдешь куда-нибудь?

— Пойду, — кивнул Уолкер, заставляя голос звучать ровно. — У меня были небольшие планы на Рождество.

— Тогда надо дать тебе запасной ключ, — задумчиво протянул Лави, вспоминая, куда подевался вышеназванный предмет.

— Да ладно, если что — я приду в «Ковчег», — беззаботно махнул рукой мальчишка, вновь направляясь на кухню. — Я тут уберусь пока, а ты собирайся на работу!

— Как скажешь, босс! — рассмеялся в ответ бармен, шутливо отдав честь на манер военного.

Аллен лишь тихо фыркнул, покачав головой. Оказывается, не только у него были проблемы на личном фронте.

Линали, выйдя на улицу, решительно тряхнула головой и нахмурилась, поймав за хвост одну из множества крутящихся в голове мыслей. Отбросив челку с глаз, она пошла вдоль по проспекту, стуча каблучками. Стройные бедра покачивались в такт шагам, заставляя прохожих противоположного пола оборачиваться и долго смотреть вслед красивой девушке. Коротенький полушубок, который был всего на ладонь ниже талии, приятного светло-бежевого цвета выгодно оттенял темные волосы Ли, собранные в низкий хвост на затылке, чтобы не мешались. Достав из маленькой изящной сумочки мобильник, она нашла в телефонной книжке нужный номер и нажала кнопку вызова. Гудки пришлось слушать довольно долго, но ответа девушка так и не дождалась. Лишь механический голос сообщил, что абонент не отвечает, но ему можно оставить сообщение. Недовольно надув губки, Линали повторила звонок еще несколько раз. Наконец трубку соизволили снять, и на том конце провода послышался недовольный, низкий голос.

— Какого надо?

— Канда, ты свинья! — без предисловий начала Ли, ни капли не стесняясь того, что идет по главной улице, и ее звонкий голос слышит едва ли не весь квартал.

— Ты очень меня удивила, — фыркнул в ответ Юу, явно не желая ни с кем разговаривать.

— Я и не пыталась, — недовольно отозвалась Линали, беря себя в руки и продолжая уже чуть тише, потому что в ее сторону начали оборачиваться. — Где ты сейчас?

— Хрен его знает, — неожиданно честно признался парень, усмехнувшись как-то совсем незнакомо.

— Канда, ты как?

— Хрен его знает, — не отличился оригинальностью Юу, и Ли услышала звук выстрела.

— Ты что творишь?! — даже не скрывая своего беспокойства, воскликнула девушка, застыв посреди тротуара как вкопанная.

— Представь себе, пытаюсь застрелиться, — съязвил Канда в ответ, и за его словами последовал еще один выстрел.

— Прекрати немедленно маяться дурью и скажи мне, наконец, где ты! — потребовала девушка, продолжая прерванный путь.

— Черт… Эй, придурок, что это за место? — голос Юу слышался издалека — видимо, он отстранил трубку от лица, обращаясь к кому-то, кто был рядом. Это немало удивило Ли, и она не сдержала улыбки. Чтоб Канда приставал к незнакомым людям с вопросами — пусть и такими, казалось бы, обычными, — это что-то новенькое. А она и не заметила, когда он успел так измениться. — В тире на углу. — Теперь звук был намного громче и чище, что ясно давало понять, что фраза предназначалась слушательнице на том конце провода.

— Отлично, — кивнула Линали, без лишних слов и названия адреса понимая, что это за «тир на углу». — И только посмей куда-нибудь уйти от туда, Канда Юу, — я тебя из-под земли достану! — пригрозила на прощание девушка и сбросил вызов.

— А потом обратно закопаешь, — невесело усмехнулся Канда, бросая неожиданно обнаружившийся в кармане плаща телефон обратно. — Слышали, знаем, — себе под нос пробурчал он, перезаряжая пистолет и вновь прицеливаясь в мишень.

— Вот козел, — высказалась Ли, и слова, сорвавшись с губ, повисли в воздухе сизым облачком. Проходивший мимо молодой человек пораженно обернулся, получив в ответ наигранно-милую улыбку от Линали.

«А я еще и матом ругаюсь, если довести, представляете, какая оказия?» — мысленно съязвила девушка, улыбаясь самым очаровательнейшим образом слышавшему ее предыдущие слова случайному прохожему.

Тонкие каблучки вновь застучали по расчищенному асфальту. Ли никуда особо не торопилась, но походка все равно получалась довольно быстрой — привычка с детства. Добравшись до нужного места, девушка открыла дверь тира и бесшумно скользнула внутрь. Хотя, даже если бы она топала как слон, ее бы все равно никто не услышал — слишком оглушающими были звуки от выстрелов, которые слышались со всех сторон.

— Простите, а вы не поможете мне найти одного молодого человека? — спросила Линали как можно вежливее, поймав за рукав пробегавшего мимо работника заведения.

— Конечно, с удовольствием, — улыбнулся тот в ответ. — Вам нужен кто-то определенный?

— Да, один из ваших сегодняшних посетителей. Возможно, даже вип-клиент. Он японец, и у него довольно необычная внешность, — начала объяснять Ли, но ее прервали на полуслове.

— С длинными черными волосами, я полагаю?

— Да, он самый, — кивнула девушка, про себя радуясь, что у Канды настолько бросающаяся в глаза наружность.

— Он заплатил за отдельный зал и просил, чтобы его никто не беспокоил.

— Я исключение, — отмахнулась Линали. — Проводите меня в тот зал, пожалуйста.

— Соседний. Вон та дверь, — служащий указал на плотно закрытую, немного обшарпанную дверь в дальнем конце главного зала.

Коротко поблагодарив молодого человека за помощь, Ли направилась к той двери, на которую он указал. Открыв ее мощным для хрупкой девушки пинком, она вошла внутрь. Канда сидел на небольшом деревянном стуле в самом центре и лениво целился в самую дальнюю и маленькую мишень.

— Какого черта ты здесь забыл? — поинтересовалась она, подходя вплотную к старому товарищу и строго нависая над ним.

— Чего тебе, «мамочка»? — насмешливо откликнулся парень, спуская курок.

— Хотелось бы на пару минут получить твое внимание, — заявила Линали, отбирая у Юу пистолет, который тот, впрочем, даже не пытался удержать.

— Оно твое, — на удивление покладисто согласился Канда, все еще не глядя на собеседницу. — Что дальше?

— Повернись на секунду.

— Не маловато для нравоучительной лекции?

— Мне достаточно. Повернись, Канда.

Медленно выдохнув, словно собираясь с силами, чтобы не ударить подругу, Юу повернулся. Как и было сказано, понадобилось это всего лишь на секунду. Линали этого вполне хватило, чтобы отвесить парню хлесткую пощечину, от которой тот заметно пошатнулся и едва не упал со стула.

— Ты невероятно неблагодарная свинья, Канда, — отчеканила Ли, чувствуя, как неприятно начала покалывать ладонь. — Думаешь, что это тебе сейчас плохо, эгоист ты сраный? А ты его видел? Я не думала, что ты настолько слепой.

— Какого черта это сейчас было? — прошипел Юу, поднимаясь на ноги и отбрасывая стул в стену сильным пинком.

— Не поверишь — пощечина, — приторно улыбнулась девушка, ни капли не испугавшись разозлившегося друга. — И, если не прекратишь делать больно ему, то получишь еще одну.

— Он вообще-то ушел сегодня, так что ему это больше не грозит, — презрительно фыркнул Канда, отворачиваясь.

— Хочешь сказать, что тебе наплевать на то, что он ушел?

— Да.

— Ты никогда не умел врать.

Линали задумчиво посмотрела на пистолет в своей руке и отбросила его в сторону, позволив упасть на пол с глухим звуком.

— Какого черта тебе от меня надо?

— Найди его и верни. Сегодня же, — почти приказным тоном ответила Ли и вновь ядовито ухмыльнулась. — Или ты уже забыл про приказ Тики присматривать за ним?

— Почему я должен…

— Потому что у тебя приказ, мать твою! И от качества исполнения этого приказа зависит жизнь твоего друга.

— Так ты все знаешь.

— Да.

— Тогда почему ты еще с ним?

— Потому что от того, как я выполняю приказы, тоже зависит жизнь дорогого мне человека.

— Комуи.

— Не только. Забудь об этом и найди Аллена. Я не знаю, куда он собирался пойти на Рождество, но он не останется у Лави и не придет в «Ковчег», — сказала девушка, направившись к выходу, но обернулась у самой двери. — И не забудь поздравить его, идиот, — у него сегодня День рождения.

Оставшись в одиночестве, Канда позволил себе глубоко вздохнуть, приводя мысли в порядок. Умела Линали наводить в них кутерьму и неразбериху. Да такую, что голова шла кругом. Послав все к чертям, парень поднял с пола брошенный пистолет и спрятал его в кобуру на поясе, прикрыв сверху полой длинного черного плаща.

«И где мне искать этого дебила?» — сам себя спросил Юу, выходя из тира на улицу.

Когда в кармане зазвонил телефон, парень едва заметно вздрогнул от неожиданности. Определившийся автоматически номер был Канде странно знаком, но сходу вспомнить, кому он принадлежал, не получилось. Пожав плечами, Юу ответил на вызов, неспешно зашагав по расчищенному тротуару в неизвестном ему самому направлении.

— Слушаю, — сказал парень неохотно, все еще думая, где может быть Уолкер.

— Добрый день. — Голос Канда явно слышал впервые. — Я хотел сказать вам, что собираюсь забрать Аллена.

— Что? — автоматически переспросил Юу, замирая на месте, словно врос в асфальт.

— Я заберу у вас Аллена, раз вам он все равно не нужен, — терпеливо повторил голос, и от приторно-вежливого тона у Канды почти что свело зубы.

— Кто сказал тебе, что он мне не нужен, урод? — прорычал парень, ни капли не заботясь о том, что рядом снуют люди и все это слышат.

— Он сам. — Спокойный ответ.

— Только посмей его… — Но договорить Юу так и не успел — собеседник повесил трубку. — Блядь! — на всю улицу выругался он, едва не разбив телефон уже во второй раз. И во второй раз из-за одного и того же человека — Аллена.

Теперь поиски мальчишки стали для Канды едва ли не самоцелью. На приказ Тики он плевать хотел с высокой башни, но вот мысль о том, что кто-то может забрать Уолкера, неожиданно перетряхнула все принципы парня. Стало плевать на то, что он ненавидел привязанности; на то, что он боялся стать уязвимым; на то, что Аллен стал занимать слишком много места в его мыслях. Абсолютно на все стало плевать, а в голове раз за разом ненавистный чужой голос повторял одни и те же слова: «Я заберу Аллена, раз он вам все равно не нужен». Юу и сам не мог точно сказать, что у него перещелкнуло внутри в тот момент, когда он услышал это, но всей душой надеялся, что это ни в коем случае не беспокойство. Банальное чувство собственничества, скорее всего, но не беспокойство. Просто потому, что на такие глупости Канда был не способен.

Когда Уолкер почувствовал легкую вибрацию звонка в кармане, он просто ее проигнорировал. Ему было совершенно некогда отвечать — место было неподходящим для разговоров. Мальчишка стоял у могилы своих родителей и размышлял обо всем и ни о чем. Причем, размышлял так, словно бы разговаривал с ними. Возможно, это и было глупо, но он считал, что если говорить не вслух, а душой, то даже те, кого нет сейчас рядом, обязательно услышат. На помощь или поддержку подросток не надеялся никогда — с того самого момента, как расплатился за услуги Кросса. До сих пор было стыдно даже вспоминать об этом, хотя, казалось бы, прошло столько времени.

Глубоко вздохнув, Аллен присел на корточки и положил на занесенную снегом могилу небольшой букет. Он не был особенно ярким или даже красивым — просто спокойным и по-домашнему уютным. Его мать всегда любила простые цветы, не понимая значения пафосных роз или нежных лилий. Конечно, они были красивыми, но, вместе с тем, холодными. В них словно не было души — лишь одна только видимость. Подобное мировоззрение передалось и Уолкеру. Он никогда особо не любил цветы, но вот такой простой букет посчитал лучшим подарком родителям на Рождество. Грустно улыбнувшись, мальчишка произнес едва слышно:

— Я скучаю…

По щеке пробежала непрошеная слеза, а с губ сорвался смешок.

— Какой же я все-таки слабак…

— Был бы слабаком, не стал бы таким назойливым Недомерком.

Уолкер вздрогнул и, забыв стереть слезу, резко обернулся, попятившись. Слух его не обманул, а надежда, что это была всего лишь галлюцинация, рассыпалась прахом. Перед ним стоял Канда Юу собственной персоной, но выглядел он как-то немного странно. Волосы, обычно аккуратно собранные в хвост, растрепались, плащ был расстегнут, и его длинные полы лениво развевал ветер, словно играя в игру и пытаясь повторить плавные движения темных волос. Легкий румянец мороза на щеках явно говорил о том, что Канда уже довольно давно находится на улице. А приоткрытые губы и все еще тяжелое дыхание — о долгом беге. От неожиданности и удивления Аллен забыл огрызнуться в ответ, не подумав даже отстраниться, когда Юу подошел вплотную. Легкое прикосновение к щеке словно вывело мальчишку из ступора, и он дернулся было в сторону, но Канда поймал его за предплечье, удержав.

— Что… — начал Уолкер, но закончить ему не дали, молча стерев с лица недавнюю слезу.

Отвернувшись от подростка, Юу посмотрел на надгробье и, увидев имена похороненных под ним людей, медленно прикрыл глаза и опустил голову, словно провинившийся ребенок. Аллен просто не мог поверить своим глазам. Вернее, боялся поверить. Ведь это сейчас совершенно не тот Канда, которого он знал. Не тот непрошибаемый глупец, глухой и безразличный к чужим чувствам. Неуверенно улыбнувшись, Уолкер осторожно коснулся ладони на своей щеке. Холодная. Всего лишь человек. Такой же обычный человек, как и он сам. Отстранив чужую руку от своего лица, мальчишка вывернулся из хватки Юу, оставшись все же стоять подле него.

— Ненавидишь меня? — ни с того, ни с сего спросил Канда, глядя сквозь надгробие.

— Ты совсем слепой, да? — вопросом на вопрос ответил Аллен, глядя куда-то вниз и чуть в сторону. Туда, где безвольно висела рука Юу, неожиданно сжавшаяся в кулак.

— Ты не первый уже мне это говоришь.

— Как посмотрю, эффекта никакого, сколько бы раз тебе это ни повторяли, да?

— Да. Знаешь, единственное, чего я никогда не мог понять, — это человеческие чувства. Темный лес, мать его.

— Не ругайся на их могиле, — строго шикнул на собеседника подросток, бросив на его лицо мимолетный взгляд. Канда лишь коротко кивнул, не найдя слов для ответа.

Зимой всегда темнело быстро и как-то незаметно. Стоя в тишине рядом с Юу, Уолкер как-то упустил тот момент, когда на заснеженный город опустился вечер. На фоне белой земли темный силуэт стоящего рядом человека казался чем-то нереальным, эфемерным, словно призрак. То, что он, кажется, даже не думал шевелиться, лишь усиливало впечатление от этой иллюзии.

— Ты ответишь? — наконец разорвал молчание парень, сбрасывая с себя маску холодного безразличия и поворачиваясь к Аллену.

— Нет, — шепотом отозвался тот, горько усмехнувшись.

— Жаль.

— Тебе жаль, что я тебя не ненавижу?

— Да, так тебе было бы проще.

— Не на того напал — мы легких путей не ищем, — фыркнул Уолкер, бросив напоследок мимолетный взгляд на могилу родителей и, мысленно попрощавшись, коротко поклонился надгробью. А потом просто обошел Канду и направился к воротам городского кладбища. Юу безмолвной тенью последовал за ним.

Стоило им двоим выйти за ограду, как Уолкер снова почувствовал в кармане вибрацию звонка. В этот раз он все же вытащил свой телефон и замер, глупо уставившись на монитор.

— Чего встал как вкопанный? — недовольно поинтересовался Канда, легко толкая мальчишку под лопатку.

— Дай мне свой мобильник! — быстро ответил тот, резко обернувшись и похлопав спутника по карманам, выудил из одного искомый предмет.

— И что это было? — вопросительно приподнял бровь Юу, скрещивая руки на груди.

Вместо ответа Аллен без слов повернул к парню оба аппарата. На его собственном мигало имя Канды, сообщая о том, что абонент пытается ему дозвониться, а телефон самого юноши в это время молчал, не подавая никаких признаков жизни. Юу перевел непонимающий взгляд на мальчишку, но тот лишь строго спросил, внимательно глядя на собеседника:

— Ты точно разбил свой старый телефон?

 

 

Цэушник* — жаргонизм. В основе лежит сокращение ц. у. («цэу»), которое расшифровывается как «ценные указания». То есть, иными словами, «цэушник» — это человек, дающий «ценные указания» (ц. у.)

 

Глава 25.

— Ты точно разбил свой старый телефон?

— Да, — коротко ответил Канда, все еще не до конца понимая, с чего бы это его мобильнику самовольно пытаться дозвониться Уолкеру.

— Пойдем домой, — скомандовал мальчишка, резко разворачиваясь и направляясь к городу, но Юу поймал его за локоть, останавливая.

— Нет, домой мы не пойдем, — отрезал он, и Аллен удивленно моргнул, глядя на собеседника.

— Почему это?

— Потому что — нет! — неосознанно повысил голос Канда, нахмурившись.

— Что ты сделал с нашим домом? — отчеканил Уолкер, вырывая свою руку из стальной хватки парня.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.035 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>