Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Tout a commencé le 1er janvier 4 страница



Bon anniversaire.

 

01:00:24,800 --> 01:00:26,800

Je courais vraiment nue

sur ta pelouse?

 

01:00:27,600 --> 01:00:30,000

Tu avais 4 ans et moi, 8.

 

01:00:30,900 --> 01:00:33,200

Sacrée différence d'вge.

 

01:00:34,600 --> 01:00:35,900

C'est même assez pervers.

 

01:00:36,100 --> 01:00:37,800

C'est ce qui me plaоt.

 

01:00:41,900 --> 01:00:44,100

Et le dоner, alors?

 

01:00:46,300 --> 01:00:47,900

En entrée, soupe bleue.

 

01:00:48,400 --> 01:00:50,500

Dessert а l'orange, pour terminer.

 

01:00:51,100 --> 01:00:52,000

Et en plat principal...

 

01:00:53,400 --> 01:00:54,600

bouillie verte coagulée.

 

01:00:55,100 --> 01:00:57,700

C'est une sauce aux cвpres.

 

01:00:58,900 --> 01:01:00,500

Tu as des oeufs?

 

01:01:01,500 --> 01:01:02,900

On mangera une omelette.

 

01:01:03,100 --> 01:01:04,400

Avec de la sauce aux cвpres.

 

01:01:08,300 --> 01:01:11,100

Est-ce que par hasard tu aurais

des betteraves en dés?

 

01:01:12,800 --> 01:01:15,000

Un mini-cornichon?

Une olive farcie?

 

01:01:15,300 --> 01:01:16,700

Non, Pam.

 

01:01:16,900 --> 01:01:19,500

Je suis occupée,

je dois tamiser ma sauce.

 

01:01:20,200 --> 01:01:21,700

Mais non, remue-la, Una.

 

01:01:32,300 --> 01:01:33,800

Bon anniversaire!

 

01:01:34,000 --> 01:01:35,600

La reine de la télé.

 

01:01:36,700 --> 01:01:39,900

T'avais l'air super mince.

Tu étais canon!

 

01:01:43,900 --> 01:01:45,900

- Bonjour.

- Tu restes dоner?

 

01:01:46,100 --> 01:01:47,900

Mais évidemment.

 

01:02:06,900 --> 01:02:08,200

C'est succulent.

 

01:02:09,600 --> 01:02:11,700

Délicieux. Trѐs... original.

 

01:02:11,900 --> 01:02:13,600

C'est vraiment trѐs bon.

 

01:02:14,200 --> 01:02:15,300

C'est parfait.

 

01:02:20,200 --> 01:02:21,600

Pourquoi ta femme t'a quitté?

 

01:02:22,700 --> 01:02:26,000

Mange, il y a

deux autres super plats qui suivent.

 

01:02:32,800 --> 01:02:33,500

Délicieux.

 

01:02:35,300 --> 01:02:37,500

Je n'ai jamais mangé

un truc aussi infect.

 

01:02:40,900 --> 01:02:42,700

C'est le pire des trois.

 

01:02:43,300 --> 01:02:45,500

Ce goût me rappelle quelque chose.

 

01:02:45,700 --> 01:02:47,000

La marmelade.

 

01:02:47,300 --> 01:02:49,300

Bravo, Bridge...

Quatre heures passées en cuisine

 

01:02:49,500 --> 01:02:51,600

pour ce festin de soupe bleue,

 

01:02:52,100 --> 01:02:54,100

d'omelette et de marmelade.

 

01:02:54,300 --> 01:02:56,600

ça mérite un toast.

A Bridget...

 

01:02:57,300 --> 01:02:59,700

qui ne sait pas cuisiner,

mais qu'on aime...

 

01:03:00,300 --> 01:03:01,100

comme elle est.

 

01:03:04,400 --> 01:03:06,500

Comme elle est.

 

01:03:15,100 --> 01:03:16,200

J'y vais.

 

01:03:27,900 --> 01:03:28,900

Qui?

 

01:03:29,900 --> 01:03:31,700

Désolé.

 

01:03:32,200 --> 01:03:34,700

Je vois queje dérange.

 

01:03:38,200 --> 01:03:39,800

Qu'est-ce que tu fais lа?

 

01:03:42,900 --> 01:03:44,100

J'aurais dû m'en douter.

 

01:03:44,500 --> 01:03:47,000

Je suis ravi d'enfin te rencontrer.

 

01:03:47,200 --> 01:03:49,100

Je suis venu...

 

01:03:50,300 --> 01:03:52,000

Je pensais que tu serais seule.

 

01:03:53,000 --> 01:03:54,100

Je suis bête!

 

01:04:05,500 --> 01:04:07,300

Je deviens dingue.

 

01:04:07,600 --> 01:04:09,300

Je pense а toi sans arrêt,

 

01:04:09,500 --> 01:04:12,100

et je m'en veux d'avoir été si con.

 

01:04:12,500 --> 01:04:14,500



La vache!

De la soupe bleue?

 

01:04:16,800 --> 01:04:18,500

Ce dimanche а la campagne...

 

01:04:21,600 --> 01:04:23,000

Viens dehors.

 

01:04:24,500 --> 01:04:26,700

Tout allait si vite.

 

01:04:26,900 --> 01:04:29,700

L'hôtel, un week-end,

la présentation а tes parents...

 

01:04:29,900 --> 01:04:31,500

J'ai complѐtement paniqué.

 

01:04:32,200 --> 01:04:33,700

Tu me connais,

 

01:04:33,900 --> 01:04:38,300

je suis un cataclysme ambulant

а la voix snobe, avec un sale caractѐre.

 

01:04:38,500 --> 01:04:40,400

Toi seule pourras me sauver.

 

01:04:40,600 --> 01:04:41,900

Sans toi, dans 20 ans,

 

01:04:42,100 --> 01:04:45,800

je serai au fond d'un rade minable,

avec une blonde minable.

 

01:04:46,300 --> 01:04:48,100

Et Lara dans tout ça?

 

01:04:48,400 --> 01:04:50,900

C'est terminé. Complѐtement fini.

 

01:04:51,400 --> 01:04:52,600

Elle m'a largué.

 

01:04:53,100 --> 01:04:55,000

Parce qu'elle a compris

 

01:04:55,300 --> 01:04:56,500

queje t'avais dans la peau.

 

01:04:57,700 --> 01:05:01,100

Tu penses que tout ça,

c'est purement sexuel,

 

01:05:01,800 --> 01:05:04,400

mais quand je vois

tajupe maigrichonne а la télé,

 

01:05:04,600 --> 01:05:08,000

je ferme les yeux et j'écoute

les choses intelligentes que tu dis.

 

01:05:08,400 --> 01:05:11,200

J'étais fou dejoie

que le Kurde soit libéré.

 

01:05:15,200 --> 01:05:16,900

Tu m'as énormément manqué.

 

01:05:21,500 --> 01:05:22,900

Je m'en vais.

 

01:05:24,200 --> 01:05:25,500

Mark, reste.

 

01:05:26,800 --> 01:05:29,000

Ne pars pas а cause de moi.

 

01:05:30,200 --> 01:05:33,900

Il est temps de faire une croix

sur ce qui s'est passé.

 

01:05:35,200 --> 01:05:37,700

Reste boire un verre

avec Bridget et moi.

 

01:05:48,900 --> 01:05:51,200

Pourquoi tu es venu?

 

01:05:52,200 --> 01:05:54,200

Je viens de te le dire.

 

01:05:54,800 --> 01:05:58,100

Pourquoi ce branleur

de Mark Darcy était lа?

 

01:05:58,300 --> 01:05:59,900

Le revoilа.

 

01:06:00,500 --> 01:06:01,500

On sort.

 

01:06:02,500 --> 01:06:03,200

Pardon?

 

01:06:03,700 --> 01:06:04,900

On sort?

 

01:06:05,700 --> 01:06:08,400

Dois-je prendre

mes pistolets de duel ou mon épée?

 

01:06:11,800 --> 01:06:12,900

Je reviens.

 

01:06:22,200 --> 01:06:24,000

J'aurais dû le faire bien avant.

 

01:06:24,300 --> 01:06:25,500

Faire quoi?

 

01:06:25,700 --> 01:06:26,900

ça.

 

01:06:28,600 --> 01:06:30,400

Putain, ça fait mal!

 

01:06:31,900 --> 01:06:33,300

Qu'est-ce que tu fous?

 

01:06:35,900 --> 01:06:37,500

Il recommence!

 

01:06:40,100 --> 01:06:41,100

Une bagarre!

 

01:06:43,900 --> 01:06:46,300

Vite! C'est une vraie bagarre.

 

01:06:49,700 --> 01:06:50,800

J'abandonne.

 

01:06:51,500 --> 01:06:53,300

Mais laisse-moi deux secondes.

 

01:06:55,200 --> 01:06:57,000

Je me repose un peu.

 

01:06:59,100 --> 01:07:00,600

Tricheur!

 

01:07:26,000 --> 01:07:27,700

- On est pour qui?

- Mark, voyons!

 

01:07:27,900 --> 01:07:29,500

Il a pas largué Bridget.

 

01:07:29,700 --> 01:07:31,600

Et il l'aime comme elle est.

 

01:07:31,800 --> 01:07:34,300

Mais il a volé la fiancée de Daniel.

 

01:07:34,500 --> 01:07:36,800

T'as raison.

C'est pas facile de choisir.

 

01:07:48,900 --> 01:07:50,700

Je suis désolé.

 

01:07:55,700 --> 01:07:57,600

Je suis vraiment désolé. Je paierai.

 

01:07:57,800 --> 01:07:59,300

T'as eu ton compte?

 

01:07:59,600 --> 01:08:01,600

Pas encore, si ça te dérange pas.

 

01:08:02,900 --> 01:08:04,300

Tu m'as cassé la mвchoire!

 

01:08:11,700 --> 01:08:15,500

Joyeux anniversaire, Machin...

 

01:08:42,300 --> 01:08:44,100

ça suffit.

 

01:08:47,600 --> 01:08:49,000

Branleur!

 

01:09:01,700 --> 01:09:03,300

C'est quoi, ton problѐme?

 

01:09:03,500 --> 01:09:05,000

Mon problѐme?

 

01:09:05,600 --> 01:09:08,700

Tu donnes l'impression

d'être intѐgre, honnête,

 

01:09:08,900 --> 01:09:12,000

normal et efficace dans la cuisine...

 

01:09:12,400 --> 01:09:14,300

Mais tu es aussi nul que les autres.

 

01:09:15,300 --> 01:09:18,000

Je vois quej'ai été

victime d'un malentendu.

 

01:09:19,100 --> 01:09:22,100

Je me suis bêtement trompé.

 

01:09:22,600 --> 01:09:23,300

Pardonne-moi.

 

01:09:42,900 --> 01:09:44,600

On remonte.

 

01:09:45,600 --> 01:09:46,700

Viens.

 

01:09:49,900 --> 01:09:51,900

On est faits pour être ensemble.

 

01:09:53,100 --> 01:09:54,800

Moi, toi...

 

01:09:56,100 --> 01:09:57,700

ta pauvre petite jupe.

 

01:10:02,200 --> 01:10:04,100

Si ça ne marche pas avec toi,

 

01:10:05,800 --> 01:10:07,800

ça ne marchera avec personne.

 

01:10:17,700 --> 01:10:20,200

Ta proposition ne me tente pas.

 

01:10:21,800 --> 01:10:24,800

Je ne suis pas prête

а tout mettre en péril pour quelqu'un

 

01:10:25,400 --> 01:10:27,900

qui n'est pas vraiment sûr de lui.

 

01:10:30,000 --> 01:10:33,500

Comme tu l'as dit,

je cherche quelque chose

 

01:10:35,000 --> 01:10:37,400

de plus extraordinaire que ça.

 

01:10:57,200 --> 01:10:58,900

25 décembre.

 

01:10:59,200 --> 01:11:02,000

Poids: 63,4 kilos.

 

01:11:02,200 --> 01:11:03,700

42 tourtes de Noлl.

 

01:11:04,900 --> 01:11:07,900

Unités d'alcool: des milliers.

 

01:11:08,500 --> 01:11:09,700

Vos gueules!

 

01:11:10,300 --> 01:11:11,700

Venez, les enfants.

 

01:11:13,300 --> 01:11:15,800

Ce réveil de voyage baroque

 

01:11:16,100 --> 01:11:18,300

estun de mespetits chouchous,

 

01:11:23,200 --> 01:11:25,300

toutes les heures,

quandsonne l'heure.

 

01:11:25,600 --> 01:11:28,100

T'as vu, il est carrément devenu rouge.

 

01:11:28,600 --> 01:11:30,300

Joyeux Noлl, Pamela.

 

01:11:37,000 --> 01:11:39,400

Je vais au dodo.

 

01:12:01,700 --> 01:12:03,300

Tu vois...

 

01:12:04,600 --> 01:12:07,000

De prѐs, il était presque violet.

 

01:12:09,000 --> 01:12:11,300

Toi, tu as une couleur si naturelle.

 

01:12:12,300 --> 01:12:14,400

Il avait un caractѐre de chien.

 

01:12:17,000 --> 01:12:20,000

Et même si les bijoux

sont superbes et pas chers...

 

01:12:22,800 --> 01:12:24,800

Je voulais te demander...

 

01:12:27,300 --> 01:12:29,100

si on pouvait refaire un essai.

 

01:12:30,600 --> 01:12:34,200

A condition que tu fasses

plus attention а moi.

 

01:12:34,700 --> 01:12:37,200

Je sais comment je suis parfois.

 

01:12:37,500 --> 01:12:40,100

Mais Bridget et toi,

vous vous liguez contre moi

 

01:12:40,300 --> 01:12:43,800

pour dire: "Où est cette écervelée

et qu'a-t-elle encore fait?"

 

01:12:44,800 --> 01:12:46,700

Tu étais fou de moi, avant.

 

01:12:47,400 --> 01:12:48,900

Tu en voulais toujours plus.

 

01:12:52,800 --> 01:12:54,200

Qu'en penses-tu?

 

01:12:57,800 --> 01:12:59,500

Je ne sais pas.

 

01:13:01,800 --> 01:13:03,500

Je ne sais pas, pour le moment.

 

01:13:06,700 --> 01:13:07,900

ça a été trѐs dur.

 

01:13:14,600 --> 01:13:17,000

Je plaisante, grosse nouille.

 

01:13:21,400 --> 01:13:24,100

Je ne peux pas vivre sans toi.

 

01:13:33,000 --> 01:13:35,200

Ravissante!

 

01:13:35,900 --> 01:13:38,300

Remonte tout de suite

et va t'habiller.

 

01:13:38,500 --> 01:13:39,100

Pourquoi?

 

01:13:40,300 --> 01:13:43,600

On va aux noces de rubis des Darcy.

 

01:13:44,100 --> 01:13:46,200

Mark sera lа. Toujours divorcé...

 

01:13:46,500 --> 01:13:49,700

Et toujours malade mental.

Je ne viens pas.

 

01:13:49,900 --> 01:13:52,400

C'est toujours

une sale période pour lui.

 

01:13:52,700 --> 01:13:55,700

Sa femme japonaise l'a quitté

lejour de Noлl. Race cruelle!

 

01:13:56,300 --> 01:13:58,000

Il l'avait bien mérité.

 

01:13:59,300 --> 01:14:01,500

Elle est partie

avec son meilleur ami de Cambridge.

 

01:14:01,700 --> 01:14:04,600

Un vaurien, témoin а son mariage.

 

01:14:04,900 --> 01:14:06,700

La veille de Noлl,

Mark rentre tôt

 

01:14:06,900 --> 01:14:09,700

et les trouve

dans une position peu orthodoxe

 

01:14:09,900 --> 01:14:12,000

nus comme des vers,

et affairés comme des lapins.

 

01:14:17,000 --> 01:14:18,800

J'en ai pour 5 minutes.

 

01:14:26,000 --> 01:14:27,100

Arrête la voiture.

 

01:14:29,100 --> 01:14:30,900

Descends, tu vas trop lentement.

 

01:14:37,600 --> 01:14:40,000

- Monte, dépêche-toi!

- Tu es pressée?

 

01:14:42,700 --> 01:14:44,200

Pas trop vite.

 

01:15:14,700 --> 01:15:16,200

Excusez-moi...

 

01:15:19,100 --> 01:15:20,200

Merci de m'avoir invitée.

 

01:15:21,300 --> 01:15:23,100

C'est sûrement mes parents.

 

01:15:33,500 --> 01:15:35,100

Je ne m'attendais pas а te voir.

 

01:15:35,500 --> 01:15:38,300

- Ton pѐre veut commencer.

-Ah oui?

 

01:15:41,300 --> 01:15:43,300

Mark, sois coopératif.

 

01:15:43,500 --> 01:15:46,700

Le traiteur a tout foiré.

Rien ne marche en dehors de Londres?

 

01:15:47,300 --> 01:15:48,200

Apparemment, non.

 

01:15:55,100 --> 01:15:58,900

Je te dois des excuses

а propos de Daniel.

 

01:16:00,900 --> 01:16:03,000

Il m'a dit que tu étais parti

avec sa fiancée,

 

01:16:03,200 --> 01:16:05,300

en lui brisant le coeur.

 

01:16:07,800 --> 01:16:10,400

C'était le contraire.

C'était...

 

01:16:11,500 --> 01:16:12,900

ma femme.

 

01:16:13,500 --> 01:16:15,100

Et mon coeur.

 

01:16:16,500 --> 01:16:17,700

Désolée.

 

01:16:18,700 --> 01:16:21,700

C'est pour ça que tu es bizarre

quand il est lа.

 

01:16:22,100 --> 01:16:24,900

Et que tu lui as cassé la figure

аjuste titre.

 

01:16:26,900 --> 01:16:27,700

Bravo.

 

01:16:30,100 --> 01:16:32,000

Est-ce qu'on pourrait...

 

01:16:32,700 --> 01:16:34,300

sortir d'ici...

 

01:16:34,900 --> 01:16:36,300

un moment?

 

01:16:45,300 --> 01:16:48,400

J'ai quelque chose а te dire.

 

01:16:50,500 --> 01:16:53,500

Tu m'as dit un jour

que tu m'aimais commej'étais.

 

01:16:53,700 --> 01:16:57,400

Je voulais te dire,

que pour moi, c'est la même chose.

 

01:16:59,500 --> 01:17:02,900

Tu portes les habits débiles

que ta mѐre t'achѐte. Ce soir, aussi.

 

01:17:03,500 --> 01:17:07,100

Tu es hautain et tu dis toujours

ce qu'il ne faut pas.

 

01:17:07,300 --> 01:17:09,600

Et je pense sincѐrement

que tu devrais

 

01:17:10,400 --> 01:17:12,300

changer la taille de tes pattes.

 

01:17:14,300 --> 01:17:16,300

Mais tu es charmant...

 

01:17:19,800 --> 01:17:21,300

et je t'aime bien.

 

01:17:24,200 --> 01:17:27,400

Si l'envie t'en prend, passe me voir,

ça me fera plaisir.

 

01:17:31,300 --> 01:17:32,800

Plus que plaisir.

 

01:17:38,000 --> 01:17:39,300

Mazette!

 

01:17:42,600 --> 01:17:46,500

Mesdames et messieurs,

puis-je avoir votre attention?

 

01:17:52,000 --> 01:17:53,300

Je t'en prie.

 

01:17:53,500 --> 01:17:55,800

A ma chѐre épouse et compagne,

Geraldine.

 

01:17:56,000 --> 01:17:57,400

Je lѐve mon verre.

 

01:17:58,300 --> 01:18:00,600

A ma merveilleuse femme.

 

01:18:03,300 --> 01:18:06,000

Nous avons été chanceux

d'avoir un fils comme Mark.

 

01:18:07,500 --> 01:18:08,700

Il nous a rendus fiers.

 

01:18:09,500 --> 01:18:12,200

Nous sommes particuliѐrement

fiers aujourd'hui,

 

01:18:12,400 --> 01:18:14,700

carj'ai le plaisir de vous annoncer

 

01:18:14,900 --> 01:18:17,100

qu'il a été choisi pour être associé

 

01:18:17,300 --> 01:18:19,200

chez Abbott & Abbott а NewYork.

 

01:18:23,600 --> 01:18:27,100

Il en profite pour emmener avec lui

sa formidable collѐgue,

 

01:18:27,600 --> 01:18:28,900

Natasha.

 

01:18:30,300 --> 01:18:32,700

Ils ne m'en voudront pas

 

01:18:32,900 --> 01:18:36,000

si j'ajoute qu'un jour,

cettejeune femme brillante

 

01:18:37,100 --> 01:18:40,400

sera un autre genre de partenaire.

 

01:18:46,400 --> 01:18:47,600

Je l'avais supplié de se taire.

 

01:18:47,900 --> 01:18:51,000

Je vous demande de lever votre verre

 

01:18:51,900 --> 01:18:53,600

а Mark et sa Natasha.

 

01:19:05,100 --> 01:19:07,400

C'est effroyablement dommage...

 

01:19:11,200 --> 01:19:12,800

pour l'Angleterre

 

01:19:13,000 --> 01:19:17,100

de perdre un avocat aussi brillant.

 

01:19:17,500 --> 01:19:19,100

Elle est bourrée?

 

01:19:20,000 --> 01:19:22,000

Les habitants de l'Angleterre,

 

01:19:23,700 --> 01:19:25,100

comme vous et moi,

 

01:19:25,300 --> 01:19:29,400

vont perdre une des personnes

les plus formidables.

 

01:19:31,700 --> 01:19:34,200

La plus formidable, d'ailleurs.

 

01:19:41,900 --> 01:19:42,700

Faut queje file.

 

01:19:43,700 --> 01:19:45,900

On m'attend а une autre fête.

 

01:19:46,100 --> 01:19:48,300

Il y aura plein de célibataires.

 

01:19:48,900 --> 01:19:51,100

Surtout des pédés.

 

01:20:51,300 --> 01:20:53,900

Lejournal de BridgetJones,

 

01:20:57,900 --> 01:21:00,500

vieille fille etcinglée.

 

01:21:21,500 --> 01:21:23,300

Salut, c'est nous.

 

01:21:25,800 --> 01:21:27,500

Sympa. Montez.

 

01:21:29,600 --> 01:21:31,800

On a une super surprise pour toi.

 

01:21:32,000 --> 01:21:34,000

- Tu vas chanter?

- C'est pas aussi super.

 

01:21:34,200 --> 01:21:36,700

Mais, on t'emmѐne а Paris

pour le week-end.

 

01:21:36,900 --> 01:21:39,500

Tu peux oublier tout le reste,

surtout Mark Darcy.

 

01:21:39,700 --> 01:21:41,500

Comment t'as osé dire ça!

 

01:21:41,700 --> 01:21:45,300

L'année prochaine,

les Darcy ne m'inviteront pas.

 

01:21:45,700 --> 01:21:48,400

Il a pas bravé la foule

pour t'embrasser. Oublie-le.

 

01:21:48,600 --> 01:21:51,800

Il est froid comme de la glace.

 

01:21:53,100 --> 01:21:55,700

Avec tous ses petits sous-entendus,

 

01:21:55,900 --> 01:21:58,800

est-ce qu'il t'a au moins

embrassée avec la langue?

 

01:21:59,000 --> 01:22:00,600

Pas une seule fois.

 

01:22:01,000 --> 01:22:02,200

Les bagages!

 

01:22:02,500 --> 01:22:03,700

Passeport et pantalon.

 

01:22:05,300 --> 01:22:08,000

Magne-toi, on se caille les miches.

 

01:22:08,200 --> 01:22:10,100

Je cherche les clés.

 

01:22:11,300 --> 01:22:12,600

Je suis coincée.

 

01:22:16,800 --> 01:22:18,300

Dépêche-toi!

 

01:22:19,000 --> 01:22:20,600

Tom, ferme la porte!

 

01:22:25,500 --> 01:22:27,500

Qu'est-ce que tu fais lа?

 

01:22:27,700 --> 01:22:29,500

Est-ce que tu fais aussi

 

01:22:29,700 --> 01:22:32,800

les bar-mitsvah et les baptêmes,

en plus des noces de rubis?

 

01:22:33,200 --> 01:22:34,400

Super discours!

 

01:22:34,900 --> 01:22:36,500

Tu n'es pas aux Etats-Unis?

 

01:22:36,700 --> 01:22:38,600

J'y étais,

 

01:22:39,900 --> 01:22:42,300

mais j'avais oublié quelque chose ici.

 

01:22:43,600 --> 01:22:44,500

Quoi donc?

 

01:22:45,800 --> 01:22:48,600

Je me suis rendu compte

quej'avais oublié de...

 

01:22:50,600 --> 01:22:51,900

t'embrasser. ça te dérange?

 

01:22:55,600 --> 01:22:57,100

Non, pas vraiment.

 

01:23:02,100 --> 01:23:04,700

Tu ne vas pas aux Etats-Unis?

 

01:23:07,900 --> 01:23:09,400

Tu restes ici?

 

01:23:10,100 --> 01:23:11,500

J'en ai bien l'impression.

 

01:23:17,600 --> 01:23:18,500

C'est tes amis?

 

01:23:20,700 --> 01:23:23,100

Non, je ne les ai jamais vus.

 

01:23:23,400 --> 01:23:25,200

Tu viens а Paris ou non?

 

01:23:28,300 --> 01:23:29,900

Y a pas de place, de toute façon.

 

01:23:30,100 --> 01:23:32,200

On devrait peut-être monter.

 

01:23:33,000 --> 01:23:34,400

Trѐs bonne idée.

 

01:23:39,300 --> 01:23:40,700

Ferme et mets le chauffage.

 

01:23:46,100 --> 01:23:47,700

J'arrive tout de suite.

 

01:23:48,500 --> 01:23:52,900

Occupe-toi, prends un bouquin.

J'ai des magazines intellos,

 

01:23:53,800 --> 01:23:56,700

bourrés de conseils

sur la mode et l'amour.

 

01:23:57,700 --> 01:23:59,600


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.128 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>