|
Bon anniversaire.
01:00:24,800 --> 01:00:26,800
Je courais vraiment nue
sur ta pelouse?
01:00:27,600 --> 01:00:30,000
Tu avais 4 ans et moi, 8.
01:00:30,900 --> 01:00:33,200
Sacrée différence d'вge.
01:00:34,600 --> 01:00:35,900
C'est même assez pervers.
01:00:36,100 --> 01:00:37,800
C'est ce qui me plaоt.
01:00:41,900 --> 01:00:44,100
Et le dоner, alors?
01:00:46,300 --> 01:00:47,900
En entrée, soupe bleue.
01:00:48,400 --> 01:00:50,500
Dessert а l'orange, pour terminer.
01:00:51,100 --> 01:00:52,000
Et en plat principal...
01:00:53,400 --> 01:00:54,600
bouillie verte coagulée.
01:00:55,100 --> 01:00:57,700
C'est une sauce aux cвpres.
01:00:58,900 --> 01:01:00,500
Tu as des oeufs?
01:01:01,500 --> 01:01:02,900
On mangera une omelette.
01:01:03,100 --> 01:01:04,400
Avec de la sauce aux cвpres.
01:01:08,300 --> 01:01:11,100
Est-ce que par hasard tu aurais
des betteraves en dés?
01:01:12,800 --> 01:01:15,000
Un mini-cornichon?
Une olive farcie?
01:01:15,300 --> 01:01:16,700
Non, Pam.
01:01:16,900 --> 01:01:19,500
Je suis occupée,
je dois tamiser ma sauce.
01:01:20,200 --> 01:01:21,700
Mais non, remue-la, Una.
01:01:32,300 --> 01:01:33,800
Bon anniversaire!
01:01:34,000 --> 01:01:35,600
La reine de la télé.
01:01:36,700 --> 01:01:39,900
T'avais l'air super mince.
Tu étais canon!
01:01:43,900 --> 01:01:45,900
- Bonjour.
- Tu restes dоner?
01:01:46,100 --> 01:01:47,900
Mais évidemment.
01:02:06,900 --> 01:02:08,200
C'est succulent.
01:02:09,600 --> 01:02:11,700
Délicieux. Trѐs... original.
01:02:11,900 --> 01:02:13,600
C'est vraiment trѐs bon.
01:02:14,200 --> 01:02:15,300
C'est parfait.
01:02:20,200 --> 01:02:21,600
Pourquoi ta femme t'a quitté?
01:02:22,700 --> 01:02:26,000
Mange, il y a
deux autres super plats qui suivent.
01:02:32,800 --> 01:02:33,500
Délicieux.
01:02:35,300 --> 01:02:37,500
Je n'ai jamais mangé
un truc aussi infect.
01:02:40,900 --> 01:02:42,700
C'est le pire des trois.
01:02:43,300 --> 01:02:45,500
Ce goût me rappelle quelque chose.
01:02:45,700 --> 01:02:47,000
La marmelade.
01:02:47,300 --> 01:02:49,300
Bravo, Bridge...
Quatre heures passées en cuisine
01:02:49,500 --> 01:02:51,600
pour ce festin de soupe bleue,
01:02:52,100 --> 01:02:54,100
d'omelette et de marmelade.
01:02:54,300 --> 01:02:56,600
ça mérite un toast.
A Bridget...
01:02:57,300 --> 01:02:59,700
qui ne sait pas cuisiner,
mais qu'on aime...
01:03:00,300 --> 01:03:01,100
comme elle est.
01:03:04,400 --> 01:03:06,500
Comme elle est.
01:03:15,100 --> 01:03:16,200
J'y vais.
01:03:27,900 --> 01:03:28,900
Qui?
01:03:29,900 --> 01:03:31,700
Désolé.
01:03:32,200 --> 01:03:34,700
Je vois queje dérange.
01:03:38,200 --> 01:03:39,800
Qu'est-ce que tu fais lа?
01:03:42,900 --> 01:03:44,100
J'aurais dû m'en douter.
01:03:44,500 --> 01:03:47,000
Je suis ravi d'enfin te rencontrer.
01:03:47,200 --> 01:03:49,100
Je suis venu...
01:03:50,300 --> 01:03:52,000
Je pensais que tu serais seule.
01:03:53,000 --> 01:03:54,100
Je suis bête!
01:04:05,500 --> 01:04:07,300
Je deviens dingue.
01:04:07,600 --> 01:04:09,300
Je pense а toi sans arrêt,
01:04:09,500 --> 01:04:12,100
et je m'en veux d'avoir été si con.
01:04:12,500 --> 01:04:14,500
La vache!
De la soupe bleue?
01:04:16,800 --> 01:04:18,500
Ce dimanche а la campagne...
01:04:21,600 --> 01:04:23,000
Viens dehors.
01:04:24,500 --> 01:04:26,700
Tout allait si vite.
01:04:26,900 --> 01:04:29,700
L'hôtel, un week-end,
la présentation а tes parents...
01:04:29,900 --> 01:04:31,500
J'ai complѐtement paniqué.
01:04:32,200 --> 01:04:33,700
Tu me connais,
01:04:33,900 --> 01:04:38,300
je suis un cataclysme ambulant
а la voix snobe, avec un sale caractѐre.
01:04:38,500 --> 01:04:40,400
Toi seule pourras me sauver.
01:04:40,600 --> 01:04:41,900
Sans toi, dans 20 ans,
01:04:42,100 --> 01:04:45,800
je serai au fond d'un rade minable,
avec une blonde minable.
01:04:46,300 --> 01:04:48,100
Et Lara dans tout ça?
01:04:48,400 --> 01:04:50,900
C'est terminé. Complѐtement fini.
01:04:51,400 --> 01:04:52,600
Elle m'a largué.
01:04:53,100 --> 01:04:55,000
Parce qu'elle a compris
01:04:55,300 --> 01:04:56,500
queje t'avais dans la peau.
01:04:57,700 --> 01:05:01,100
Tu penses que tout ça,
c'est purement sexuel,
01:05:01,800 --> 01:05:04,400
mais quand je vois
tajupe maigrichonne а la télé,
01:05:04,600 --> 01:05:08,000
je ferme les yeux et j'écoute
les choses intelligentes que tu dis.
01:05:08,400 --> 01:05:11,200
J'étais fou dejoie
que le Kurde soit libéré.
01:05:15,200 --> 01:05:16,900
Tu m'as énormément manqué.
01:05:21,500 --> 01:05:22,900
Je m'en vais.
01:05:24,200 --> 01:05:25,500
Mark, reste.
01:05:26,800 --> 01:05:29,000
Ne pars pas а cause de moi.
01:05:30,200 --> 01:05:33,900
Il est temps de faire une croix
sur ce qui s'est passé.
01:05:35,200 --> 01:05:37,700
Reste boire un verre
avec Bridget et moi.
01:05:48,900 --> 01:05:51,200
Pourquoi tu es venu?
01:05:52,200 --> 01:05:54,200
Je viens de te le dire.
01:05:54,800 --> 01:05:58,100
Pourquoi ce branleur
de Mark Darcy était lа?
01:05:58,300 --> 01:05:59,900
Le revoilа.
01:06:00,500 --> 01:06:01,500
On sort.
01:06:02,500 --> 01:06:03,200
Pardon?
01:06:03,700 --> 01:06:04,900
On sort?
01:06:05,700 --> 01:06:08,400
Dois-je prendre
mes pistolets de duel ou mon épée?
01:06:11,800 --> 01:06:12,900
Je reviens.
01:06:22,200 --> 01:06:24,000
J'aurais dû le faire bien avant.
01:06:24,300 --> 01:06:25,500
Faire quoi?
01:06:25,700 --> 01:06:26,900
ça.
01:06:28,600 --> 01:06:30,400
Putain, ça fait mal!
01:06:31,900 --> 01:06:33,300
Qu'est-ce que tu fous?
01:06:35,900 --> 01:06:37,500
Il recommence!
01:06:40,100 --> 01:06:41,100
Une bagarre!
01:06:43,900 --> 01:06:46,300
Vite! C'est une vraie bagarre.
01:06:49,700 --> 01:06:50,800
J'abandonne.
01:06:51,500 --> 01:06:53,300
Mais laisse-moi deux secondes.
01:06:55,200 --> 01:06:57,000
Je me repose un peu.
01:06:59,100 --> 01:07:00,600
Tricheur!
01:07:26,000 --> 01:07:27,700
- On est pour qui?
- Mark, voyons!
01:07:27,900 --> 01:07:29,500
Il a pas largué Bridget.
01:07:29,700 --> 01:07:31,600
Et il l'aime comme elle est.
01:07:31,800 --> 01:07:34,300
Mais il a volé la fiancée de Daniel.
01:07:34,500 --> 01:07:36,800
T'as raison.
C'est pas facile de choisir.
01:07:48,900 --> 01:07:50,700
Je suis désolé.
01:07:55,700 --> 01:07:57,600
Je suis vraiment désolé. Je paierai.
01:07:57,800 --> 01:07:59,300
T'as eu ton compte?
01:07:59,600 --> 01:08:01,600
Pas encore, si ça te dérange pas.
01:08:02,900 --> 01:08:04,300
Tu m'as cassé la mвchoire!
01:08:11,700 --> 01:08:15,500
Joyeux anniversaire, Machin...
01:08:42,300 --> 01:08:44,100
ça suffit.
01:08:47,600 --> 01:08:49,000
Branleur!
01:09:01,700 --> 01:09:03,300
C'est quoi, ton problѐme?
01:09:03,500 --> 01:09:05,000
Mon problѐme?
01:09:05,600 --> 01:09:08,700
Tu donnes l'impression
d'être intѐgre, honnête,
01:09:08,900 --> 01:09:12,000
normal et efficace dans la cuisine...
01:09:12,400 --> 01:09:14,300
Mais tu es aussi nul que les autres.
01:09:15,300 --> 01:09:18,000
Je vois quej'ai été
victime d'un malentendu.
01:09:19,100 --> 01:09:22,100
Je me suis bêtement trompé.
01:09:22,600 --> 01:09:23,300
Pardonne-moi.
01:09:42,900 --> 01:09:44,600
On remonte.
01:09:45,600 --> 01:09:46,700
Viens.
01:09:49,900 --> 01:09:51,900
On est faits pour être ensemble.
01:09:53,100 --> 01:09:54,800
Moi, toi...
01:09:56,100 --> 01:09:57,700
ta pauvre petite jupe.
01:10:02,200 --> 01:10:04,100
Si ça ne marche pas avec toi,
01:10:05,800 --> 01:10:07,800
ça ne marchera avec personne.
01:10:17,700 --> 01:10:20,200
Ta proposition ne me tente pas.
01:10:21,800 --> 01:10:24,800
Je ne suis pas prête
а tout mettre en péril pour quelqu'un
01:10:25,400 --> 01:10:27,900
qui n'est pas vraiment sûr de lui.
01:10:30,000 --> 01:10:33,500
Comme tu l'as dit,
je cherche quelque chose
01:10:35,000 --> 01:10:37,400
de plus extraordinaire que ça.
01:10:57,200 --> 01:10:58,900
25 décembre.
01:10:59,200 --> 01:11:02,000
Poids: 63,4 kilos.
01:11:02,200 --> 01:11:03,700
42 tourtes de Noлl.
01:11:04,900 --> 01:11:07,900
Unités d'alcool: des milliers.
01:11:08,500 --> 01:11:09,700
Vos gueules!
01:11:10,300 --> 01:11:11,700
Venez, les enfants.
01:11:13,300 --> 01:11:15,800
Ce réveil de voyage baroque
01:11:16,100 --> 01:11:18,300
estun de mespetits chouchous,
01:11:23,200 --> 01:11:25,300
toutes les heures,
quandsonne l'heure.
01:11:25,600 --> 01:11:28,100
T'as vu, il est carrément devenu rouge.
01:11:28,600 --> 01:11:30,300
Joyeux Noлl, Pamela.
01:11:37,000 --> 01:11:39,400
Je vais au dodo.
01:12:01,700 --> 01:12:03,300
Tu vois...
01:12:04,600 --> 01:12:07,000
De prѐs, il était presque violet.
01:12:09,000 --> 01:12:11,300
Toi, tu as une couleur si naturelle.
01:12:12,300 --> 01:12:14,400
Il avait un caractѐre de chien.
01:12:17,000 --> 01:12:20,000
Et même si les bijoux
sont superbes et pas chers...
01:12:22,800 --> 01:12:24,800
Je voulais te demander...
01:12:27,300 --> 01:12:29,100
si on pouvait refaire un essai.
01:12:30,600 --> 01:12:34,200
A condition que tu fasses
plus attention а moi.
01:12:34,700 --> 01:12:37,200
Je sais comment je suis parfois.
01:12:37,500 --> 01:12:40,100
Mais Bridget et toi,
vous vous liguez contre moi
01:12:40,300 --> 01:12:43,800
pour dire: "Où est cette écervelée
et qu'a-t-elle encore fait?"
01:12:44,800 --> 01:12:46,700
Tu étais fou de moi, avant.
01:12:47,400 --> 01:12:48,900
Tu en voulais toujours plus.
01:12:52,800 --> 01:12:54,200
Qu'en penses-tu?
01:12:57,800 --> 01:12:59,500
Je ne sais pas.
01:13:01,800 --> 01:13:03,500
Je ne sais pas, pour le moment.
01:13:06,700 --> 01:13:07,900
ça a été trѐs dur.
01:13:14,600 --> 01:13:17,000
Je plaisante, grosse nouille.
01:13:21,400 --> 01:13:24,100
Je ne peux pas vivre sans toi.
01:13:33,000 --> 01:13:35,200
Ravissante!
01:13:35,900 --> 01:13:38,300
Remonte tout de suite
et va t'habiller.
01:13:38,500 --> 01:13:39,100
Pourquoi?
01:13:40,300 --> 01:13:43,600
On va aux noces de rubis des Darcy.
01:13:44,100 --> 01:13:46,200
Mark sera lа. Toujours divorcé...
01:13:46,500 --> 01:13:49,700
Et toujours malade mental.
Je ne viens pas.
01:13:49,900 --> 01:13:52,400
C'est toujours
une sale période pour lui.
01:13:52,700 --> 01:13:55,700
Sa femme japonaise l'a quitté
lejour de Noлl. Race cruelle!
01:13:56,300 --> 01:13:58,000
Il l'avait bien mérité.
01:13:59,300 --> 01:14:01,500
Elle est partie
avec son meilleur ami de Cambridge.
01:14:01,700 --> 01:14:04,600
Un vaurien, témoin а son mariage.
01:14:04,900 --> 01:14:06,700
La veille de Noлl,
Mark rentre tôt
01:14:06,900 --> 01:14:09,700
et les trouve
dans une position peu orthodoxe
01:14:09,900 --> 01:14:12,000
nus comme des vers,
et affairés comme des lapins.
01:14:17,000 --> 01:14:18,800
J'en ai pour 5 minutes.
01:14:26,000 --> 01:14:27,100
Arrête la voiture.
01:14:29,100 --> 01:14:30,900
Descends, tu vas trop lentement.
01:14:37,600 --> 01:14:40,000
- Monte, dépêche-toi!
- Tu es pressée?
01:14:42,700 --> 01:14:44,200
Pas trop vite.
01:15:14,700 --> 01:15:16,200
Excusez-moi...
01:15:19,100 --> 01:15:20,200
Merci de m'avoir invitée.
01:15:21,300 --> 01:15:23,100
C'est sûrement mes parents.
01:15:33,500 --> 01:15:35,100
Je ne m'attendais pas а te voir.
01:15:35,500 --> 01:15:38,300
- Ton pѐre veut commencer.
-Ah oui?
01:15:41,300 --> 01:15:43,300
Mark, sois coopératif.
01:15:43,500 --> 01:15:46,700
Le traiteur a tout foiré.
Rien ne marche en dehors de Londres?
01:15:47,300 --> 01:15:48,200
Apparemment, non.
01:15:55,100 --> 01:15:58,900
Je te dois des excuses
а propos de Daniel.
01:16:00,900 --> 01:16:03,000
Il m'a dit que tu étais parti
avec sa fiancée,
01:16:03,200 --> 01:16:05,300
en lui brisant le coeur.
01:16:07,800 --> 01:16:10,400
C'était le contraire.
C'était...
01:16:11,500 --> 01:16:12,900
ma femme.
01:16:13,500 --> 01:16:15,100
Et mon coeur.
01:16:16,500 --> 01:16:17,700
Désolée.
01:16:18,700 --> 01:16:21,700
C'est pour ça que tu es bizarre
quand il est lа.
01:16:22,100 --> 01:16:24,900
Et que tu lui as cassé la figure
аjuste titre.
01:16:26,900 --> 01:16:27,700
Bravo.
01:16:30,100 --> 01:16:32,000
Est-ce qu'on pourrait...
01:16:32,700 --> 01:16:34,300
sortir d'ici...
01:16:34,900 --> 01:16:36,300
un moment?
01:16:45,300 --> 01:16:48,400
J'ai quelque chose а te dire.
01:16:50,500 --> 01:16:53,500
Tu m'as dit un jour
que tu m'aimais commej'étais.
01:16:53,700 --> 01:16:57,400
Je voulais te dire,
que pour moi, c'est la même chose.
01:16:59,500 --> 01:17:02,900
Tu portes les habits débiles
que ta mѐre t'achѐte. Ce soir, aussi.
01:17:03,500 --> 01:17:07,100
Tu es hautain et tu dis toujours
ce qu'il ne faut pas.
01:17:07,300 --> 01:17:09,600
Et je pense sincѐrement
que tu devrais
01:17:10,400 --> 01:17:12,300
changer la taille de tes pattes.
01:17:14,300 --> 01:17:16,300
Mais tu es charmant...
01:17:19,800 --> 01:17:21,300
et je t'aime bien.
01:17:24,200 --> 01:17:27,400
Si l'envie t'en prend, passe me voir,
ça me fera plaisir.
01:17:31,300 --> 01:17:32,800
Plus que plaisir.
01:17:38,000 --> 01:17:39,300
Mazette!
01:17:42,600 --> 01:17:46,500
Mesdames et messieurs,
puis-je avoir votre attention?
01:17:52,000 --> 01:17:53,300
Je t'en prie.
01:17:53,500 --> 01:17:55,800
A ma chѐre épouse et compagne,
Geraldine.
01:17:56,000 --> 01:17:57,400
Je lѐve mon verre.
01:17:58,300 --> 01:18:00,600
A ma merveilleuse femme.
01:18:03,300 --> 01:18:06,000
Nous avons été chanceux
d'avoir un fils comme Mark.
01:18:07,500 --> 01:18:08,700
Il nous a rendus fiers.
01:18:09,500 --> 01:18:12,200
Nous sommes particuliѐrement
fiers aujourd'hui,
01:18:12,400 --> 01:18:14,700
carj'ai le plaisir de vous annoncer
01:18:14,900 --> 01:18:17,100
qu'il a été choisi pour être associé
01:18:17,300 --> 01:18:19,200
chez Abbott & Abbott а NewYork.
01:18:23,600 --> 01:18:27,100
Il en profite pour emmener avec lui
sa formidable collѐgue,
01:18:27,600 --> 01:18:28,900
Natasha.
01:18:30,300 --> 01:18:32,700
Ils ne m'en voudront pas
01:18:32,900 --> 01:18:36,000
si j'ajoute qu'un jour,
cettejeune femme brillante
01:18:37,100 --> 01:18:40,400
sera un autre genre de partenaire.
01:18:46,400 --> 01:18:47,600
Je l'avais supplié de se taire.
01:18:47,900 --> 01:18:51,000
Je vous demande de lever votre verre
01:18:51,900 --> 01:18:53,600
а Mark et sa Natasha.
01:19:05,100 --> 01:19:07,400
C'est effroyablement dommage...
01:19:11,200 --> 01:19:12,800
pour l'Angleterre
01:19:13,000 --> 01:19:17,100
de perdre un avocat aussi brillant.
01:19:17,500 --> 01:19:19,100
Elle est bourrée?
01:19:20,000 --> 01:19:22,000
Les habitants de l'Angleterre,
01:19:23,700 --> 01:19:25,100
comme vous et moi,
01:19:25,300 --> 01:19:29,400
vont perdre une des personnes
les plus formidables.
01:19:31,700 --> 01:19:34,200
La plus formidable, d'ailleurs.
01:19:41,900 --> 01:19:42,700
Faut queje file.
01:19:43,700 --> 01:19:45,900
On m'attend а une autre fête.
01:19:46,100 --> 01:19:48,300
Il y aura plein de célibataires.
01:19:48,900 --> 01:19:51,100
Surtout des pédés.
01:20:51,300 --> 01:20:53,900
Lejournal de BridgetJones,
01:20:57,900 --> 01:21:00,500
vieille fille etcinglée.
01:21:21,500 --> 01:21:23,300
Salut, c'est nous.
01:21:25,800 --> 01:21:27,500
Sympa. Montez.
01:21:29,600 --> 01:21:31,800
On a une super surprise pour toi.
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
- Tu vas chanter?
- C'est pas aussi super.
01:21:34,200 --> 01:21:36,700
Mais, on t'emmѐne а Paris
pour le week-end.
01:21:36,900 --> 01:21:39,500
Tu peux oublier tout le reste,
surtout Mark Darcy.
01:21:39,700 --> 01:21:41,500
Comment t'as osé dire ça!
01:21:41,700 --> 01:21:45,300
L'année prochaine,
les Darcy ne m'inviteront pas.
01:21:45,700 --> 01:21:48,400
Il a pas bravé la foule
pour t'embrasser. Oublie-le.
01:21:48,600 --> 01:21:51,800
Il est froid comme de la glace.
01:21:53,100 --> 01:21:55,700
Avec tous ses petits sous-entendus,
01:21:55,900 --> 01:21:58,800
est-ce qu'il t'a au moins
embrassée avec la langue?
01:21:59,000 --> 01:22:00,600
Pas une seule fois.
01:22:01,000 --> 01:22:02,200
Les bagages!
01:22:02,500 --> 01:22:03,700
Passeport et pantalon.
01:22:05,300 --> 01:22:08,000
Magne-toi, on se caille les miches.
01:22:08,200 --> 01:22:10,100
Je cherche les clés.
01:22:11,300 --> 01:22:12,600
Je suis coincée.
01:22:16,800 --> 01:22:18,300
Dépêche-toi!
01:22:19,000 --> 01:22:20,600
Tom, ferme la porte!
01:22:25,500 --> 01:22:27,500
Qu'est-ce que tu fais lа?
01:22:27,700 --> 01:22:29,500
Est-ce que tu fais aussi
01:22:29,700 --> 01:22:32,800
les bar-mitsvah et les baptêmes,
en plus des noces de rubis?
01:22:33,200 --> 01:22:34,400
Super discours!
01:22:34,900 --> 01:22:36,500
Tu n'es pas aux Etats-Unis?
01:22:36,700 --> 01:22:38,600
J'y étais,
01:22:39,900 --> 01:22:42,300
mais j'avais oublié quelque chose ici.
01:22:43,600 --> 01:22:44,500
Quoi donc?
01:22:45,800 --> 01:22:48,600
Je me suis rendu compte
quej'avais oublié de...
01:22:50,600 --> 01:22:51,900
t'embrasser. ça te dérange?
01:22:55,600 --> 01:22:57,100
Non, pas vraiment.
01:23:02,100 --> 01:23:04,700
Tu ne vas pas aux Etats-Unis?
01:23:07,900 --> 01:23:09,400
Tu restes ici?
01:23:10,100 --> 01:23:11,500
J'en ai bien l'impression.
01:23:17,600 --> 01:23:18,500
C'est tes amis?
01:23:20,700 --> 01:23:23,100
Non, je ne les ai jamais vus.
01:23:23,400 --> 01:23:25,200
Tu viens а Paris ou non?
01:23:28,300 --> 01:23:29,900
Y a pas de place, de toute façon.
01:23:30,100 --> 01:23:32,200
On devrait peut-être monter.
01:23:33,000 --> 01:23:34,400
Trѐs bonne idée.
01:23:39,300 --> 01:23:40,700
Ferme et mets le chauffage.
01:23:46,100 --> 01:23:47,700
J'arrive tout de suite.
01:23:48,500 --> 01:23:52,900
Occupe-toi, prends un bouquin.
J'ai des magazines intellos,
01:23:53,800 --> 01:23:56,700
bourrés de conseils
sur la mode et l'amour.
01:23:57,700 --> 01:23:59,600
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |