Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Tout a commencé le 1er janvier 1 страница



00:01:02,000 --> 00:01:04,200

Tout a commencé le 1er janvier...

 

00:01:04,400 --> 00:01:07,500

j'étais dans ma

trente-deuxiѐme année de célibat.

 

00:01:09,100 --> 00:01:11,100

Une fois de plus, j'étais seule

 

00:01:11,300 --> 00:01:14,800

et j'allais а la Dinde au curry annuelle

de ma mѐre.

 

00:01:15,500 --> 00:01:19,000

Chaque année, elle essaie de me caser

avec un vieil ennuyeux hirsute.

 

00:01:19,200 --> 00:01:22,000

Je craignais bien que cette année

ne soit pas une exception.

 

00:01:22,700 --> 00:01:24,700

Te voilа, mon poussin.

 

00:01:25,400 --> 00:01:26,200

Ma mѐre...

 

00:01:26,400 --> 00:01:29,600

une créature venue du temps

où le cornichon était en vogue.

 

00:01:30,100 --> 00:01:31,100

Où sont les napperons?

 

00:01:32,200 --> 00:01:34,700

3ѐme tiroir en partant du haut,

sous les mini-cornichons.

 

00:01:35,900 --> 00:01:37,700

Au fait, les Darcy sont lа.

 

00:01:37,900 --> 00:01:39,200

Ils sont venus avec Mark.

 

00:01:39,500 --> 00:01:40,700

Et voilа!

 

00:01:41,300 --> 00:01:43,800

Tu jouais dans sa piscine en plastique.

 

00:01:44,000 --> 00:01:45,500

Il est avocat.

Un trѐs beau parti.

 

00:01:46,100 --> 00:01:47,500

Je me souviens pas de lui.

 

00:01:47,700 --> 00:01:49,400

Il est divorcé, apparemment.

 

00:01:49,600 --> 00:01:52,000

Sa femme était japonaise.

Une race trѐs cruelle.

 

00:01:52,200 --> 00:01:53,400

Comment tu t'habilles?

 

00:01:54,900 --> 00:01:56,400

- Comme ça.

- Ne sois pas ridicule.

 

00:01:56,900 --> 00:01:59,400

Aucun homme ne voudra

d'une rescapée d'Auschwitz.

 

00:01:59,600 --> 00:02:02,400

Monte vite.

J'ai mis unejolie tenue sur ton lit.

 

00:02:11,600 --> 00:02:14,400

Génial,j'étais déguisée en tapis.

 

00:02:16,100 --> 00:02:17,400

La voilа...

 

00:02:17,700 --> 00:02:21,300

Ma petite Bridget.

 

00:02:22,200 --> 00:02:23,200

Bonjour, oncle Geoffrey.

 

00:02:24,500 --> 00:02:26,200

- Tu as bu quelque chose?

- Non.

 

00:02:26,500 --> 00:02:28,700

En fait, c'est pas mon oncle.

 

00:02:28,900 --> 00:02:31,000

A chaque fois, il me tripote les fesses

 

00:02:31,300 --> 00:02:33,800

et me pose la question

redoutée des célibataires.

 

00:02:35,500 --> 00:02:37,000

Comment vont tes amours?

 

00:02:37,500 --> 00:02:39,500

Super. Merci, oncle G.

 

00:02:39,700 --> 00:02:41,300

Toujours pas de petit ami?

 

00:02:41,500 --> 00:02:43,500

Ces carriéristes!

Le temps passe, tu sais...

 

00:02:46,100 --> 00:02:47,700

- Bonjour, papa.

- Bonjour, ma chérie.

 

00:02:48,900 --> 00:02:50,700

- Comment ça va?

- C'est la torture.

 

00:02:51,700 --> 00:02:54,300

Ta mѐre veut te refourguer un divorcé.

 

00:02:55,400 --> 00:02:58,100

Un avocat des droits de l'homme.

Apparemment, il est pas commode.

 

00:03:02,100 --> 00:03:04,100

Et si ma mѐre avait

enfin faitle bon choix?

 

00:03:05,100 --> 00:03:07,400

Allons proposer un cornichon а Mark.

 

00:03:07,700 --> 00:03:08,900

Bonne chance.

 

00:03:11,300 --> 00:03:13,600

C'était peut-être lui, l'homme idéal,

 

00:03:13,900 --> 00:03:16,200

celui que j'attends depuis toujours.

 

00:03:17,600 --> 00:03:19,000

Tu te souviens de Bridget...

 

00:03:19,600 --> 00:03:20,900

Peut-être pas.

 

00:03:21,300 --> 00:03:24,200

Elle courait sur ta pelouse, toute nue.

Tu te souviens?

 

00:03:25,200 --> 00:03:26,800

Pas vraiment.

 

00:03:28,700 --> 00:03:31,500

Viens voir ta sauce, Pam.

Il va falloir la tamiser.



 

00:03:31,700 --> 00:03:34,500

Mais non, remue-la, Una.

 

00:03:36,100 --> 00:03:37,600

J'arrive tout de suite.

 

00:03:37,800 --> 00:03:40,100

Excusez-moi, les grumeaux m'appellent.

 

00:03:48,300 --> 00:03:50,000

Tu as passé le réveillon

avec tes parents?

 

00:03:52,100 --> 00:03:52,700

Et toi?

 

00:03:53,200 --> 00:03:55,600

J'étais а une fête

а Londres hier soir.

 

00:03:55,900 --> 00:03:57,300

J'ai un peu la gueule de bois.

 

00:03:57,500 --> 00:04:00,600

J'aimerais avoir la tête dans

les chiottes comme les gens normaux.

 

00:04:03,400 --> 00:04:05,000

Les bonnes résolutions:

moins boire.

 

00:04:05,800 --> 00:04:07,500

Arrêter de fumer.

 

00:04:10,700 --> 00:04:13,200

Et tenir mes bonnes résolutions.

 

00:04:17,600 --> 00:04:20,400

Arrêter de raconter des sottises

а des inconnus.

 

00:04:20,600 --> 00:04:22,500

Arrêter de parler tout court.

 

00:04:23,700 --> 00:04:25,900

C'est peut-être l'heure de manger.

 

00:04:29,600 --> 00:04:32,000

Elle habite а côté de chez toi.

 

00:04:32,300 --> 00:04:34,400

Ne cherche pas а me caser.

 

00:04:34,700 --> 00:04:37,000

Surtout pas

avec une vieille fille bavarde

 

00:04:37,300 --> 00:04:40,900

qui fume trop, boit comme un trou

et s'habille comme sa mѐre.

 

00:04:45,100 --> 00:04:47,800

De la dinde au curry.

Mon plat préféré.

 

00:04:48,700 --> 00:04:51,100

Et voilа. C'était ça.

 

00:04:51,500 --> 00:04:54,400

C'est arrivé а ce moment précis.

 

00:04:56,800 --> 00:04:59,600

J'ai compris que si quelque chose

ne changeait pas,

 

00:04:59,800 --> 00:05:03,400

j'allais finir ma vie

avec une bouteille de vin,

 

00:05:04,000 --> 00:05:06,800

et que je mourrais obѐse et seule,

 

00:05:07,000 --> 00:05:10,600

pour être retrouvée 3 semaines aprѐs,

а moitié bouffée par mes chiens.

 

00:05:31,500 --> 00:05:33,900

Vous n'avez aucun message.

 

00:06:55,000 --> 00:07:01,200

LE JOURNAL DE BRIDGET JONES

 

00:07:03,100 --> 00:07:04,900

J'ai donc pris une décision capitale:

 

00:07:05,100 --> 00:07:07,200

L'an prochain,

ne pas me retrouver bourrée,

 

00:07:07,700 --> 00:07:11,800

а écouter de la musique triste

а faire pleurer les plus de 30ans.

 

00:07:12,000 --> 00:07:14,600

J'ai décidé deprendre ma vie en main

 

00:07:14,900 --> 00:07:16,000

et d'écrire un journal

 

00:07:16,200 --> 00:07:18,400

pour dire la vérité sur BridgetJones.

 

00:07:19,300 --> 00:07:20,600

Toute la vérité.

 

00:07:21,800 --> 00:07:25,300

Résolution n° 1:

Apparemment, perdre 9 kilos.

 

00:07:25,500 --> 00:07:28,200

N° 2: Mettre sa culotte

de la veille au sale.

 

00:07:29,200 --> 00:07:32,800

Tout aussi capital,

trouver un mec gentil et charmant

 

00:07:33,000 --> 00:07:36,200

et arrêter de s'attacher aux spécimens

des catégories suivantes:

 

00:07:36,500 --> 00:07:39,100

Alcooliques, accros au travail,

phobiques du couple,

 

00:07:39,300 --> 00:07:41,900

mégalomanes,

tordus émotionnels oupervers.

 

00:07:42,100 --> 00:07:45,200

Surtout éviter de fantasmer

sur une personne

 

00:07:46,000 --> 00:07:48,600

qui réunit

toutes ces caractéristiques.

 

00:07:57,400 --> 00:07:59,400

Malheureusement, cette personne

 

00:07:59,800 --> 00:08:02,600

est mon patron, le directeur

de la publication, Daniel Cleaver.

 

00:08:02,900 --> 00:08:06,400

Et pour des raisons infondées

suite а la fête de Noлl,

 

00:08:06,700 --> 00:08:10,000

j'ai de bonnes raisons de penser

qu'il ne fantasme pas sur moi.

 

00:08:12,500 --> 00:08:15,000

Je ne peux pas vivre

 

00:08:16,700 --> 00:08:19,600

Si c'est sans toi

 

00:08:21,100 --> 00:08:24,200

Je ne peux pas vivre

 

00:08:26,000 --> 00:08:27,300

Je me trompe peut-être...

 

00:08:39,800 --> 00:08:41,600

Bonne année, M. Fitzherbert.

 

00:08:41,800 --> 00:08:43,000

Bonne année, Brenda.

 

00:08:43,200 --> 00:08:45,600

M. Fitzherbert,

ou plutôt "P'titpervers",

 

00:08:46,000 --> 00:08:50,000

Le patron de Daniel, qui reluque

mes seins sans savoir qui je suis.

 

00:08:50,500 --> 00:08:53,500

Il me faut le dossier

sur "La moto de Kafka" pour 11h.

 

00:08:53,700 --> 00:08:54,600

Perpetua...

 

00:08:54,900 --> 00:08:58,100

qui se prend pour ma chef

parce qu'elle est plus вgée.

 

00:08:58,700 --> 00:09:01,800

En général, j'ai envie

de lui agrafer des trucs sur la téte.

 

00:09:03,600 --> 00:09:04,400

Publicité.

 

00:09:04,700 --> 00:09:06,100

Je lui ai simplement demandé

 

00:09:06,300 --> 00:09:08,700

s'il voulait venir а Paris avec moi.

 

00:09:08,900 --> 00:09:10,800

Appel quotidien de Jude,

meilleure amie.

 

00:09:11,000 --> 00:09:13,800

Directrice des placements

а Brightlings Bank.

 

00:09:14,000 --> 00:09:17,300

Toujours dans les toilettes, а pleurer

а cause deson connard de mec.

 

00:09:17,700 --> 00:09:20,200

Je suis trop exigeante.

Je suis dépendante?

 

00:09:20,400 --> 00:09:22,800

Non, c'est pas de ta faute.

 

00:09:23,000 --> 00:09:25,400

Toi, tu es trѐs bien.

C'est l'abominable Richard.

 

00:09:25,700 --> 00:09:28,200

C'est une tête de noeud sans couilles.

 

00:09:30,400 --> 00:09:34,300

C'est ce que certains pensent...

de Kafka,

 

00:09:34,900 --> 00:09:36,200

mais ils se trompent.

 

00:09:36,500 --> 00:09:39,900

Ce livre est une vision des blessures

que notre siѐcle a infligées

 

00:09:40,100 --> 00:09:41,500

а la masculinité traditionnelle.

 

00:09:42,000 --> 00:09:44,500

C'est purement

une vision а la Vonnegut.

 

00:09:44,800 --> 00:09:46,400

Merci de votre appel,

Professeur Leavis.

 

00:09:48,300 --> 00:09:50,800

La liste des invités

pour la soirée de lancement.

 

00:09:54,500 --> 00:09:56,000

F.R. Leavis?

 

00:10:01,400 --> 00:10:05,400

L'auteur de "Civilisation de masse

et culture de minorité"?

 

00:10:08,600 --> 00:10:10,500

Celui qui est mort en 1978?

 

00:10:13,800 --> 00:10:15,100

Extraordinaire!

 

00:10:18,100 --> 00:10:21,700

Réunion d'urgence avec amis

pour discuter problѐmes au boulot.

 

00:10:22,100 --> 00:10:24,000

Envoie-les tous chier.

 

00:10:24,300 --> 00:10:27,800

Dis-leur qu'ils peuvent se mettre

leur Leavis où je pense.

 

00:10:28,100 --> 00:10:30,700

Trѐs bien, ça m'aide vachement.

 

00:10:30,900 --> 00:10:33,900

Shazza, journaliste.

Elle adore être grossiѐre.

 

00:10:34,100 --> 00:10:36,200

Jude, que ferais-tu

si une de tes assistantes

 

00:10:36,400 --> 00:10:38,200

faisait une petite erreur comme ça?

 

00:10:38,400 --> 00:10:39,600

Je te virerais.

 

00:10:40,200 --> 00:10:41,200

Formidable!

 

00:10:41,700 --> 00:10:43,800

Cleaver est toujours aussi craquant?

 

00:10:44,000 --> 00:10:45,100

Plus que jamais.

 

00:10:45,300 --> 00:10:48,600

Dans ce cas, une petite pipe

et tout sera oublié.

 

00:10:48,900 --> 00:10:50,900

C'est vous qui avez fait un tube?

 

00:10:51,400 --> 00:10:52,800

Oui, c'est moi.

 

00:10:53,300 --> 00:10:56,800

Tom, star de la pop des années 80

qui a écrit un tube,

 

00:10:57,100 --> 00:10:59,000

puis s'est arrêté,

parce qu'avec un seul disque,

 

00:10:59,300 --> 00:11:01,500

il se ferait assez de mecs

pendant 10ans.

 

00:11:01,700 --> 00:11:03,900

- Super chanson.

- Merci.

 

00:11:04,700 --> 00:11:05,400

Archi homo!

 

00:11:06,100 --> 00:11:07,400

- Encore de la vodka?

- Non.

 

00:11:07,600 --> 00:11:10,100

Remplis son verre.

 

00:11:10,300 --> 00:11:12,900

Depuis que j'ai la trentaine,

je tiens bien l'alcool.

 

00:11:17,000 --> 00:11:19,400

- Attention а la descente.

- Tout va bien, on y va.

 

00:11:21,900 --> 00:11:24,600

Il paraоt que F.R. Leavis

viendra а la soirée.

 

00:11:26,500 --> 00:11:28,100

Bonne aprѐs-midi, Bridget.

 

00:11:29,200 --> 00:11:31,100

Comment ça, tu pars en vacances?

 

00:11:32,300 --> 00:11:33,900

Et Julia?

 

00:11:37,300 --> 00:11:39,000

Vous avez un nouveau message

 

00:11:39,200 --> 00:11:42,700

De: Daniel Cleaver

Sujet: Graveproblѐme

 

00:11:50,900 --> 00:11:53,700

On dirait que tu as oublié

de mettre ta jupe.

 

00:11:56,400 --> 00:11:57,900

La jupe est malade?

 

00:12:08,300 --> 00:12:11,000

Le seul problѐme, franchement,

c'est la cuisine...

 

00:12:12,000 --> 00:12:14,500

Message pour M. Cleaver:

 

00:12:14,700 --> 00:12:16,800

Consternée par votre message.

 

00:12:17,100 --> 00:12:20,900

La jupe n'est visiblement

ni malade ni absente.

 

00:12:21,100 --> 00:12:25,000

Consternée par jugement discriminatoire

flagrant de la direction.

 

00:12:25,700 --> 00:12:27,300

C'est la direction qui est malade...

 

00:12:27,500 --> 00:12:29,100

Pas la jupe.

 

00:12:43,900 --> 00:12:47,000

Je comprends trѐs bien.

 

00:12:52,800 --> 00:12:54,800

L'année commence trѐs mal.

 

00:12:55,300 --> 00:12:59,900

J'ai été séduite par la simplicité

d'un échange avec la crapule du bureau.

 

00:13:00,100 --> 00:13:04,000

Dois persévérer dans ma recherche

d'un mec gentil et charmant.

 

00:13:04,200 --> 00:13:07,400

J'arrête définitivement de flirter

dѐs demain matin.

 

00:13:07,800 --> 00:13:09,000

Bon plan.

 

00:13:18,000 --> 00:13:20,800

Si passer devant bureau

devait prouver présence de jupe,

 

00:13:21,000 --> 00:13:24,300

La tentative a indéniablement échoué.

Cleave.

 

00:13:24,500 --> 00:13:27,300

Chut. Je suis

trѐs occupée et importante.

 

00:13:27,500 --> 00:13:31,900

P.S.: Comment oses-tu me harceler

d'une maniѐre aussi impertinente?

 

00:13:32,500 --> 00:13:35,000

Message pour Jones:

Accablé de t'avoir offensée.

 

00:13:35,200 --> 00:13:37,200

Resterai politiquement correct.

 

00:13:37,400 --> 00:13:39,100

Confondu en excuses.

 

00:13:39,500 --> 00:13:41,400

P.S.: Aime tes seins dans ce haut.

 

00:13:45,100 --> 00:13:47,000

Il ne faut pas que je m'emballe...

 

00:13:51,400 --> 00:13:54,300

Tout a commencé

par des messages frivoles

 

00:13:54,500 --> 00:13:57,100

sur la jupe inexistante de Bridget.

 

00:14:07,300 --> 00:14:09,000

J'ai le bureau de New York en ligne.

 

00:14:09,500 --> 00:14:11,400

Je rappellerai.

 

00:14:22,200 --> 00:14:23,300

Daniel.

 

00:14:23,800 --> 00:14:24,800

Jones...

 

00:14:25,100 --> 00:14:26,700

- Bonsoir, Kenneth.

- Bonsoir, Daniel.

 

00:14:31,700 --> 00:14:33,600

Viens me voir avant de partir.

 

00:14:34,100 --> 00:14:35,500

Mais bien sûr.

 

00:14:38,700 --> 00:14:40,100

- J'arrive.

- Parfait.

 

00:14:40,300 --> 00:14:41,400

Brenda...

 

00:14:42,000 --> 00:14:43,600

Pour la soirée de "Kafka"...

 

00:14:43,800 --> 00:14:46,500

Présentez-moi

avant que je le présente.

 

00:14:46,700 --> 00:14:48,400

Ce serait trѐs а propos.

 

00:14:50,600 --> 00:14:52,200

Bien sûr, monsieur.

 

00:14:54,500 --> 00:14:55,800

Brenda...

 

00:14:57,100 --> 00:14:59,400

- Qu'est-ce que tu fais, ce soir?

- Je suis prise.

 

00:15:01,000 --> 00:15:02,700

C'est dommage.

 

00:15:03,400 --> 00:15:07,000

Je pensais inviter ta jupe а dоner,

pour l'engraisser un peu.

 

00:15:07,900 --> 00:15:09,500

Tu peux venir, si tu veux.

 

00:15:10,800 --> 00:15:12,300

Demain?

 

00:15:12,700 --> 00:15:15,400

- Demain, c'est le lancement.

- Mais oui!

 

00:15:15,900 --> 00:15:18,000

Le livre le plus nul jamais publié!

 

00:15:18,500 --> 00:15:21,300

Finalement, c'est pas le slogan

qu'on a choisi.

 

00:15:22,300 --> 00:15:23,500

Le soir d'aprѐs?

 

00:15:23,700 --> 00:15:25,400

On verra.

 

00:15:28,200 --> 00:15:32,200

C'est pas pour te stresser,

mais ton bonheur futur

 

00:15:32,400 --> 00:15:34,500

dépend de ton attitude

au cours de la soirée.

 

00:15:35,200 --> 00:15:36,700

Que dois-je faire?

 

00:15:36,900 --> 00:15:38,400

D'abord, sois irrésistible.

 

00:15:53,000 --> 00:15:54,900

Ensuite, ignore Daniel

 

00:15:55,200 --> 00:15:56,800

et colle les auteurs connus.

 

00:15:57,500 --> 00:15:58,500

Salman.

 

00:16:00,600 --> 00:16:02,000

Sois partout.

 

00:16:02,900 --> 00:16:04,700

Irradie d'intelligence.

 

00:16:05,200 --> 00:16:06,700

C'est affreux pour la Tchétchénie.

 

00:16:11,100 --> 00:16:13,800

Présente les gens en donnant

des infos précieuses:

 

00:16:14,700 --> 00:16:17,000

"Sheila, voici Daniel.

Daniel, voici Sheila.

 

00:16:17,200 --> 00:16:19,800

"Sheila adore monter а cheval

et vient de Nouvelle-Zélande.

 

00:16:20,000 --> 00:16:21,700

"Daniel adore l'édition et vient...

 

00:16:21,900 --> 00:16:24,100

"Quand on l'appelle."

 

00:16:25,700 --> 00:16:29,400

Je regrette de vous interrompre

pendant votre dоner...

 

00:16:31,200 --> 00:16:33,000

Oui, c'était moi.

 

00:16:33,800 --> 00:16:36,400

Il y a 9 ans. Je n'envisage pas

de faire un autre disque.

 

00:16:38,100 --> 00:16:40,000

Le problѐme...

 

00:16:40,300 --> 00:16:42,500

c'est que votre chaise

est sur le manteau de ma femme.

 

00:16:44,800 --> 00:16:47,700

- Votre chaise...

- Ah, d'accord. Excusez-moi.

 

00:16:50,500 --> 00:16:51,800

Gros dilemme.

 

00:16:52,000 --> 00:16:55,000

Si par un heureux hasard,

je me retrouve en situation délicate...

 

00:16:55,200 --> 00:16:58,300

celle-cisera plus qu'attrayante

au moment crucial.

 

00:16:58,500 --> 00:17:00,600

Mais, mes chances

d'atteindre ce moment crucial

 

00:17:00,800 --> 00:17:02,700

seront augmentées si je mets celle-lа.

 

00:17:02,900 --> 00:17:05,600

Une culotte repoussante et gainante

 

00:17:05,900 --> 00:17:07,600

appréciée de toutes les grands-mѐres.

 

00:17:08,400 --> 00:17:10,800

Délicat... Extrêmement délicat.

 

00:17:25,800 --> 00:17:28,200

Mesdames et messieurs, bienvenue

 

00:17:28,500 --> 00:17:31,200

au lancementde "La moto de Kafka",

le plus grand livre de notre siѐcle.

 

00:17:31,400 --> 00:17:33,900

Pour le présenter,

monsieur P'titpervers.

 

00:17:34,800 --> 00:17:36,200

Fitzherbert.

 

00:17:38,800 --> 00:17:41,600

Sois partout. Irradie d'intelligence.

 

00:17:41,800 --> 00:17:44,900

Ignore Daniel

et sois inoubliable avec les autres.

 

00:17:45,600 --> 00:17:49,100

Intellectuellement,

je suis l'égale de tous ces gens.

 

00:17:50,100 --> 00:17:53,700

Il s'agit d'une théorie

sur le roman court et la nouvelle.

 

00:17:53,900 --> 00:17:58,200

La définition de la nouvelle

selon Martin ne s'applique qu'а lui.

 

00:18:01,200 --> 00:18:02,900

ça ne lui ressemble pas.

 

00:18:03,100 --> 00:18:04,000

Non.

 

00:18:04,800 --> 00:18:07,300

Je peux me tromper.

Qu'en pensez-vous?

 

00:18:10,700 --> 00:18:11,600

Savez-vous...

 

00:18:14,100 --> 00:18:16,000

où sont les toilettes?

 

00:18:17,900 --> 00:18:20,600

T'en fais pas,

ça pourra pas êtrepire.

 

00:18:24,500 --> 00:18:25,800

Que fais-tu lа?

 

00:18:26,200 --> 00:18:28,500

Je me pose la même question.

 

00:18:29,200 --> 00:18:30,800

J'accompagne une collѐgue.

 

00:18:31,500 --> 00:18:32,800

Comment ça va?

 

00:18:33,000 --> 00:18:37,100

Je suis déçue de ne pas voir

ton joli pull avec le renne,

 

00:18:37,300 --> 00:18:38,400

mais а part ça, ça va.

 

00:18:39,000 --> 00:18:40,100

On me présente?

 

00:18:41,500 --> 00:18:43,600

Présente les gens en donnant

des infos précieuses.

 

00:18:43,900 --> 00:18:45,000

Perpetua.

 

00:18:45,400 --> 00:18:46,700

Voici Mark Darcy.

 

00:18:46,900 --> 00:18:50,500

Mark, un vieux con avant l'вge,

qui a une ex d'une race cruelle.

 

00:18:50,900 --> 00:18:53,800

Perpetua, une vieille chieuse

qui aime me commander.

 

00:18:56,200 --> 00:18:57,100

Peut-être pas, non...

 

00:18:57,500 --> 00:18:59,100

Qui me présente?

 

00:19:01,700 --> 00:19:04,800

Mark Darcy, un avocat de renom.

 

00:19:05,200 --> 00:19:07,000

Il vient de Grafton Underwood.

 

00:19:07,200 --> 00:19:08,900

Perpetua est une collѐgue.

 

00:19:09,300 --> 00:19:11,400

J'ai entendu parler de vous.

 

00:19:16,400 --> 00:19:17,400

Bridget, voici Natasha.

 

00:19:17,700 --> 00:19:20,900


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.131 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>