Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Pompes funebres Mozarella 2 страница



00:23:18,100 --> 00:23:19,769

Tu vas appeler la police?

 

00:23:19,894 --> 00:23:23,355

On ne pourrait pas rester en vie

pour témoigner contre lui.

 

00:23:23,481 --> 00:23:26,066

On doit partir.

Se faire pousser la barbe.

 

00:23:26,192 --> 00:23:28,736

On va partir,

mais on va devoir se raser.

 

00:23:28,861 --> 00:23:32,573

Maintenant? Ils veulent

nous arracher la tête, et tu veux te raser?

 

00:23:32,698 --> 00:23:35,117

- Les jambes, crétin.

- Nos jambes...?

 

00:23:36,994 --> 00:23:39,663

Allô. M. Poliakoff?

 

00:23:39,788 --> 00:23:43,417

Je crois

que vous recherchez deux musiciennes.

 

00:24:00,267 --> 00:24:04,188

Quai un, Florida Limited

а destination de Washington,

 

00:24:04,313 --> 00:24:07,608

Charleston, Savannah,

Jacksonville et Miami.

 

00:24:07,733 --> 00:24:10,194

En voiture!

 

00:24:18,702 --> 00:24:19,703

Quoi encore?

 

00:24:19,828 --> 00:24:22,664

Comment font-elles

pour garder leur équilibre?

 

00:24:22,789 --> 00:24:26,710

Ça doit être la façon

dont le poids est réparti. Viens.

 

00:24:26,835 --> 00:24:28,879

Il y a tellement de courants d'air.

 

00:24:29,004 --> 00:24:31,048

Elles doivent attraper froid.

 

00:24:31,173 --> 00:24:34,134

- Arrête. On va rater le train.

- Je me sens nu.

 

00:24:34,259 --> 00:24:38,513

- Tout le monde me regarde.

- Avec tes jambes? Tu es fou?

 

00:24:48,106 --> 00:24:50,942

Ça ne sert а rien.

On ne va jamais y arriver, Joe.

 

00:24:51,067 --> 00:24:54,904

Mon nom est Josephine,

et c'était ton idée а l'origine.

 

00:25:18,136 --> 00:25:21,347

Regarde ça.

Regarde comment elle bouge.

 

00:25:21,472 --> 00:25:24,100

C'est comme de la gelée sur des ressorts.

 

00:25:24,225 --> 00:25:27,520

Elles doivent avoir

une sorte de moteur interne.

 

00:25:27,645 --> 00:25:29,856

C'est un sexe complѐtement différent.

 

00:25:29,981 --> 00:25:32,650

Personne ne te demande d'avoir un bébé.

 

00:25:32,775 --> 00:25:35,987

Dѐs qu'on sera en Floride,

on arrêtera cette mascarade.

 

00:25:36,112 --> 00:25:37,905

Tu ne me convaincras pas de...

 

00:25:38,031 --> 00:25:41,868

Supplément.

Massacre dans un garage de North Side.

 

00:25:41,993 --> 00:25:44,454

Crainte de représailles.

Supplément.

 

00:25:44,579 --> 00:25:49,250

- Tu m'as convaincu. Allons-y.

- Bravo, Geraldine.

 

00:25:50,668 --> 00:25:52,170

- Rosella.

- Violon.

 

00:25:52,295 --> 00:25:54,297

- Avance, Dolores.

- Trombone.

 

00:25:54,422 --> 00:25:56,799

- Olga, comment va ton dos?

- Trompette.

 

00:25:59,677 --> 00:26:02,430

- Nous voici.

- Vous venez de l'agence Poliakoff?

 

00:26:02,555 --> 00:26:05,308

- Oui. On est les nouvelles.

- Toutes nouvelles.

 

00:26:05,433 --> 00:26:09,604

Voici notre manager, M. Bienstock.

Et je suis Sweet Sue.

 

00:26:10,187 --> 00:26:12,148

Je m'appelle Josephine.

 

00:26:12,273 --> 00:26:14,525

Moi, je m'appelle Daphne.

 

00:26:15,401 --> 00:26:18,779

Saxophone, basse. Ravi de vous voir.

Vous nous sauvez la vie.

 

00:26:18,904 --> 00:26:20,698

Nous de même, vraiment.

 

00:26:20,823 --> 00:26:22,867

Où avez-vous joué avant?

 

00:26:22,992 --> 00:26:26,245

Ici, lа et... Iа-bas, et...

 

00:26:26,370 --> 00:26:30,666

On a passé trois ans

au conservatoire de musique Sheboygan.

 

00:26:31,292 --> 00:26:33,043

En voiture!

 

00:26:33,169 --> 00:26:35,254

Vous êtes dans les couchettes 7 et 7A.

 

00:26:35,379 --> 00:26:36,380

7 et 7A.

 

00:26:36,505 --> 00:26:38,549

- Merci beaucoup.

- Je vous en prie.



 

00:26:38,674 --> 00:26:40,718

Oh. C'est réciproque.

 

00:26:42,177 --> 00:26:45,055

- Hop lа!

- Bas les pattes!

 

00:26:45,180 --> 00:26:48,058

On dirait que Poliakoff

nous a envoyé de vraies dames.

 

00:26:48,183 --> 00:26:51,562

Préviens les autres

de faire attention а ce qu'elles disent.

 

00:27:00,988 --> 00:27:02,489

Que fais-tu...?

 

00:27:02,614 --> 00:27:04,283

Daphne?

 

00:27:04,408 --> 00:27:07,244

Je n'ai jamais aimé le prénom Geraldine.

 

00:27:13,959 --> 00:27:17,170

Salut. Je suis la basse.

Appelez-moi Daphne.

 

00:27:19,047 --> 00:27:21,550

Je m'appelle Josephine. Saxo.

 

00:27:22,426 --> 00:27:26,305

- Bienvenue dans le No Man's Land.

- Vous le regretterez.

 

00:27:26,430 --> 00:27:29,933

- Retirez vos corsets et répandez-vous.

- Je n'en porte pas.

 

00:27:30,058 --> 00:27:32,102

- Vous ne débordez pas?

- Moi?

 

00:27:32,227 --> 00:27:35,731

J'ai une excellente couturiѐre.

Elle vient une fois pas mois.

 

00:27:35,856 --> 00:27:39,443

- Elle est si bon marché et elle dit...

- Viens, Daphne.

 

00:27:39,568 --> 00:27:42,946

Dites, vous connaissez celle

de la joueuse de tuba,

 

00:27:43,071 --> 00:27:45,949

échouée sur une оle

avec un jockey unijambiste?

 

00:27:46,074 --> 00:27:50,120

- Non. Allez-y...

- Arrêtez, les filles. Pas de grossiѐretés.

 

00:27:50,245 --> 00:27:54,124

Elles sont allées au conservatoire.

 

00:27:57,544 --> 00:28:00,547

Quel talent, hein?

 

00:28:00,672 --> 00:28:03,466

- On va se régaler.

- Attention, Daphne.

 

00:28:03,591 --> 00:28:07,804

Petit, je rêvais qu'on m'enfermait

la nuit dans une pвtisserie.

 

00:28:07,929 --> 00:28:10,098

Avec des gourmandises partout.

 

00:28:10,223 --> 00:28:14,853

Roulés а la confiture, éclairs,

tartes а la crѐme, tartes aux cerises...

 

00:28:14,978 --> 00:28:18,398

Ecoute-moi: pas de beurre,

pas de sucreries. On est au régime.

 

00:28:18,523 --> 00:28:20,567

Ouais, bien sûr, Joe.

 

00:28:20,692 --> 00:28:23,403

Pas lа. C'est la poignée d'arrêt d'urgence.

 

00:28:25,113 --> 00:28:27,407

Tu as gagné.

 

00:28:27,532 --> 00:28:31,411

- Gagné quoi?

- Tu as déchiré un de mes seins.

 

00:28:31,536 --> 00:28:34,872

- T'as intérêt а le réparer.

- T'as intérêt а m'aider.

 

00:28:38,376 --> 00:28:41,045

FEMMES - HOMMES

 

00:28:43,006 --> 00:28:44,924

Par ici, Daphne.

 

00:28:45,049 --> 00:28:48,011

Et maintenant, tu as déchiré l'autre.

 

00:29:00,231 --> 00:29:01,858

On ne voulait pas déranger.

 

00:29:01,983 --> 00:29:04,193

Ça va. J'ai cru que c'était Sweet Sue.

 

00:29:04,318 --> 00:29:06,863

- Vous ne direz rien, hein?

- Dire quoi?

 

00:29:06,988 --> 00:29:10,366

S'ils m'y reprennent,

ils me renverront de l'orchestre.

 

00:29:12,076 --> 00:29:14,370

Vous remplacez la basse et le saxo?

 

00:29:14,495 --> 00:29:16,539

C'est ça. Et je suis Daphne.

 

00:29:16,664 --> 00:29:18,708

Voici Joe... sephine.

 

00:29:18,833 --> 00:29:20,668

Entrez.

 

00:29:20,793 --> 00:29:22,586

Je m'appelle Sugar Cane.

 

00:29:22,712 --> 00:29:25,756

- Sugar Cane?

- Un pseudo, j'étais Sugar Kowalczyk.

 

00:29:25,881 --> 00:29:29,719

- Polonaise?

- Oui. Je viens d'une famille de musiciens.

 

00:29:29,844 --> 00:29:32,721

Ma mѐre joue du piano.

Mon pѐre était chef.

 

00:29:32,847 --> 00:29:36,559

- D'orchestre?

- Non, de train.

 

00:29:39,145 --> 00:29:42,273

Je joue du ukulélé, et je chante aussi.

 

00:29:42,398 --> 00:29:45,901

Je n'ai pas une super voix,

mais ce n'est pas un super orchestre.

 

00:29:46,026 --> 00:29:47,945

Je ne suis lа que parce que je fuis.

 

00:29:48,070 --> 00:29:52,157

- Vous fuyez quoi?

- Oh, c'est une longue histoire.

 

00:29:52,283 --> 00:29:54,910

Hé, vous en voulez? C'est du bourbon.

 

00:29:55,035 --> 00:29:57,913

Je passe.

 

00:29:58,914 --> 00:30:03,085

Je ne suis pas alcoolique. Je peux arrêter

quand je veux, mais je ne veux pas.

 

00:30:03,210 --> 00:30:05,921

- Surtout quand j'ai le blues.

- Nous comprenons.

 

00:30:06,046 --> 00:30:10,050

Elles boivent toutes. Mais c'est moi

qui me fais prendre. Toujours.

 

00:30:10,175 --> 00:30:13,262

Je tire toujours la courte paille.

 

00:30:18,559 --> 00:30:20,310

Mes coutures sont droites?

 

00:30:20,435 --> 00:30:22,604

Et comment!

 

00:30:23,939 --> 00:30:27,150

- A bientôt, les filles.

- Au revoir, Sugar.

 

00:30:27,276 --> 00:30:29,695

On jouait pas dans les bons orchestres.

 

00:30:29,820 --> 00:30:32,572

- On se calme.

- T'as vu les formes de cette alcoolo?

 

00:30:32,698 --> 00:30:35,617

Oublie. Une fausse manњuvre

et on nous vire du train.

 

00:30:35,742 --> 00:30:38,954

Puis c'est la police,

les journaux et la mafia de Chicago.

 

00:30:39,079 --> 00:30:42,290

Oh, ce que j'aimerais

goûter а cette Sugar.

 

00:30:42,416 --> 00:30:44,000

Ecoute...

 

00:30:44,126 --> 00:30:48,255

Pas de sucreries, pas de beurre,

et pas de Sugar.

 

00:30:48,380 --> 00:30:50,715

Tu les as encore déchirés.

 

00:31:29,254 --> 00:31:33,007

Hé, Sheboygan. Quel était

votre dernier boulot? Les quadrilles?

 

00:31:33,132 --> 00:31:35,176

Non. Les enterrements.

 

00:31:35,301 --> 00:31:39,264

Revenez parmi les vivants.

Mettez-y un peu d'entrain.

 

00:31:39,389 --> 00:31:41,307

On va essayer.

 

00:31:41,432 --> 00:31:44,477

Et c'est quoi ces trous?

 

00:31:44,602 --> 00:31:47,105

Ceux-lа?

 

00:31:47,230 --> 00:31:49,273

Je ne sais pas.

 

00:31:49,399 --> 00:31:50,900

Des souris?

 

00:31:51,025 --> 00:31:55,279

OK, les filles.

On reprend au début. Et que ça chauffe!

 

00:33:00,678 --> 00:33:02,721

Bienstock!

 

00:33:03,305 --> 00:33:04,973

Oui, Sue?

 

00:33:05,099 --> 00:33:09,144

Je croyais avoir dit que

je ne voulais pas d'alcool dans ce groupe.

 

00:33:14,858 --> 00:33:17,319

OK, les filles. A qui ça appartient?

 

00:33:17,444 --> 00:33:19,571

Allez. Parlez.

 

00:33:19,696 --> 00:33:22,282

- Je t'avais prévenue...

- Je vous en prie.

 

00:33:22,407 --> 00:33:25,619

Assez! Au Kansas,

c'était dans une bouteille de shampooing.

 

00:33:25,744 --> 00:33:28,038

Avant ça, c'était dans ton ukulélé...

 

00:33:28,163 --> 00:33:29,957

Puis-je avoir ma flasque?

 

00:33:30,082 --> 00:33:33,001

Fais tes bagages.

Au prochain arrêt... Votre flasque?

 

00:33:33,126 --> 00:33:37,005

Oui. Juste un peu de bourbon.

Ça a dû m'échapper.

 

00:33:37,130 --> 00:33:38,382

Donnez-moi ça.

 

00:33:38,507 --> 00:33:41,385

Vous n'êtes pas allées au conservatoire?

 

00:33:41,510 --> 00:33:45,722

- Oh, si. Pendant un an.

- Je croyais que vous aviez dit trois.

 

00:33:45,847 --> 00:33:48,600

On a été libéré pour bonne conduite.

 

00:33:48,725 --> 00:33:54,689

Il y a deux choses que je ne tolérerai pas

pendant le boulot: l'alcool et les hommes.

 

00:33:55,232 --> 00:33:57,984

- Les hommes?

- Ne vous inquiétez pas.

 

00:33:58,109 --> 00:34:00,237

Plutôt crever que de toucher а un homme.

 

00:34:00,362 --> 00:34:03,615

Leurs poitrines rugueuses et velues,

leurs huit mains.

 

00:34:03,740 --> 00:34:06,952

Et les filles ne les intéressent

que pour une chose.

 

00:34:07,077 --> 00:34:09,996

Pardon, mademoiselle?

 

00:34:10,121 --> 00:34:13,124

OK, les filles. On reprend au début.

 

00:34:51,704 --> 00:34:54,374

- Hortense, bonne nuit.

- Bonne nuit, Daphne.

 

00:34:54,499 --> 00:34:56,876

- Maude, fais de beaux rѐves.

- Bonne nuit.

 

00:34:57,001 --> 00:34:58,878

Bonne nuit, Gloria.

 

00:34:59,003 --> 00:35:01,631

Dolores, dors bien, OK?

 

00:35:02,757 --> 00:35:06,219

- Bonne nuit, Emily.

- Ciao.

 

00:35:08,096 --> 00:35:10,765

Oh, ce "ciao"...

 

00:35:10,890 --> 00:35:15,061

Du calme, mon vieux.

Répѐte-toi que tu es une fille.

 

00:35:15,186 --> 00:35:17,897

- Je suis une fille.

- Tu es une fille.

 

00:35:18,022 --> 00:35:21,400

Je suis une fille. Je suis une fille.

 

00:35:21,692 --> 00:35:23,277

Je suis une...

 

00:35:26,989 --> 00:35:29,784

Ouah, la section rythmique....

 

00:35:30,618 --> 00:35:31,994

Je suis une fille.

 

00:35:32,119 --> 00:35:34,163

Je suis une fille. Je suis une fille.

 

00:35:34,288 --> 00:35:36,332

Je suis une fille.

 

00:35:37,875 --> 00:35:39,919

Bonne nuit, Sugar.

 

00:35:43,672 --> 00:35:46,050

Bonne nuit, ma biche.

 

00:35:47,051 --> 00:35:50,054

Ma biche?

Hé, elle m'a appelé "ma biche".

 

00:35:50,179 --> 00:35:51,889

Oh, ma biche.

 

00:35:52,014 --> 00:35:55,392

- Que fais-tu?

- Je m'assure que la biche reste au chaud.

 

00:35:55,518 --> 00:35:57,770

Pas de cabrioles ce soir.

 

00:35:57,895 --> 00:36:01,190

Et si j'avais besoin de...

boire de l'eau par exemple?

 

00:36:01,315 --> 00:36:03,734

- Retiens-toi.

- Et si je n'y arrive pas?

 

00:36:03,859 --> 00:36:07,696

- Et s'il y avait une urgence?

- Tire la poignée d'arrêt d'urgence.

 

00:36:09,114 --> 00:36:13,202

Hé, Bienstock. Les nouvelles

sont un peu bizarres, non?

 

00:36:13,327 --> 00:36:17,122

- Bizarres? Comment ça?

- Je ne sais pas, mais je le sens.

 

00:36:17,247 --> 00:36:21,001

Avoir un ulcѐre

est comme avoir une alarme interne.

 

00:36:21,126 --> 00:36:23,879

Occupe-toi de ton ulcѐre,

et je m'occupe d'elles.

 

00:36:24,004 --> 00:36:28,217

OK, tout le monde au lit.

Bonne nuit, les filles.

 

00:36:28,342 --> 00:36:31,136

- Bonne nuit, Daphne.

- Bonne nuit, Josephine.

 

00:36:39,811 --> 00:36:42,606

Je suis une fille. Je suis une fille.

 

00:36:42,731 --> 00:36:44,566

Je voudrais mourir.

 

00:36:44,691 --> 00:36:48,737

Je suis une fille...

Je suis une fille... Je suis une fille...

 

00:37:31,071 --> 00:37:32,113

Daphne.

 

00:37:42,832 --> 00:37:44,417

Sugar.

 

00:37:44,542 --> 00:37:48,504

Je veux te remercier de m'avoir couverte.

T'es une vraie copine.

 

00:37:50,965 --> 00:37:52,884

Ce n'est rien.

 

00:37:53,009 --> 00:37:55,178

Entre filles, on doit s'entraider.

 

00:37:55,303 --> 00:37:58,348

Sans toi, ils m'auraient jetée du train.

 

00:37:58,473 --> 00:38:01,601

Je serais dehors, dans un trou,

assise sur mon ukulélé.

 

00:38:02,894 --> 00:38:04,854

Il gѐle dehors.

 

00:38:04,979 --> 00:38:07,982

Quand je pense а toi

et а ton pauvre ukulélé...

 

00:38:08,107 --> 00:38:10,693

Si je peux faire quelque chose pour toi...

 

00:38:10,818 --> 00:38:13,321

Oh. Il y a un million de choses.

 

00:38:16,032 --> 00:38:18,493

Dont celle-lа.

 

00:38:18,618 --> 00:38:21,162

C'est Sweet Sue.

 

00:38:32,798 --> 00:38:35,051

Elle ne doit pas savoir

qu'on est de mѐche.

 

00:38:35,176 --> 00:38:38,804

Oh, on ne dira rien а personne.

Pas même а Josephine.

 

00:38:38,929 --> 00:38:42,016

Je devrais rester

jusqu'а ce qu'elle se rendorme.

 

00:38:42,141 --> 00:38:44,769

Reste aussi longtemps que tu veux.

 

00:38:47,480 --> 00:38:49,523

Je ne t'envahis pas, si?

 

00:38:49,648 --> 00:38:51,692

Non. On est bien comme ça.

 

00:38:52,943 --> 00:38:57,490

Petite, les nuits froides comme celle-ci,

je courais dans le lit de ma sњur.

 

00:38:57,615 --> 00:39:01,243

On se mettait sous les draps,

et on disait que c'était une caverne

 

00:39:01,368 --> 00:39:03,996

dont on essayait de sortir.

 

00:39:04,121 --> 00:39:06,582

Trѐs intéressant.

 

00:39:07,875 --> 00:39:10,961

- Ça ne va pas?

- Si, si. Ça va.

 

00:39:12,755 --> 00:39:15,341

Ma pauvre. Tu trembles.

 

00:39:15,466 --> 00:39:17,509

C'est ridicule.

 

00:39:17,634 --> 00:39:20,262

- Ton front est chaud.

- C'est ridicule.

 

00:39:21,055 --> 00:39:23,849

- Tes pieds sont froids.

- N'est-ce pas ridicule?

 

00:39:23,974 --> 00:39:26,018

Laisse-moi les réchauffer un peu.

 

00:39:26,143 --> 00:39:30,105

- C'est pas mieux?

- Si. Je suis une fille... Je suis une fille...

 

00:39:30,230 --> 00:39:32,524

- Pardon?

- Je suis une fille malade.

 

00:39:32,649 --> 00:39:35,486

- Il vaut mieux que je parte.

- Pas si malade.

 

00:39:35,611 --> 00:39:37,571

Je ne suis pas trѐs résistante.

 

00:39:37,696 --> 00:39:41,617

Sugar, si tu crois

que tu couves quelque chose, ma chѐre,

 

00:39:41,742 --> 00:39:44,703

le meilleur remѐde

est une rasade de whisky.

 

00:39:44,828 --> 00:39:47,706

- Tu en as?

- Je sais où en trouver.

 

00:39:47,831 --> 00:39:49,374

Ne bouge pas.

 

00:39:50,125 --> 00:39:52,419

- Attends.

- OK.

 

00:40:14,149 --> 00:40:16,193

Remonte-moi.

 

00:40:21,740 --> 00:40:23,950

- Ça va?

- Ça va.

 

00:40:24,075 --> 00:40:27,037

- Comment est la bouteille?

- A moitié pleine.

 

00:40:28,455 --> 00:40:30,582

- Il nous faut des verres.

- Des verres?

 

00:40:41,009 --> 00:40:44,721

Oh, je te le dis, c'est comme ça

que je conçois les voyages.

 

00:40:44,846 --> 00:40:47,599

Allume la lumiѐre.

Je ne vois pas ce que je fais.

 

00:40:47,724 --> 00:40:50,226

Pas de lumiѐre.

On ne veut pas qu'ils sachent.

 

00:40:50,351 --> 00:40:52,937

- Mais je risque d'en renverser.

- Tant pis.

 

00:40:53,062 --> 00:40:56,024

Alcool, frissons, rires et jeux.

 

00:40:56,149 --> 00:40:58,818

Ça pourrait même

tourner en surprise-partie.

 

00:40:58,943 --> 00:41:01,321

- Quelle est la surprise?

- Pas encore.

 

00:41:01,446 --> 00:41:03,948

- Quand?

- Buvons d'abord.

 

00:41:04,073 --> 00:41:06,117

Ça te fera pousser le poil au menton.

 

00:41:06,242 --> 00:41:08,286

Comment as-tu deviné?

 

00:41:09,662 --> 00:41:11,664

Est-ce une soirée privée?

 

00:41:11,789 --> 00:41:13,750

C'est privé. Pars, s'il te plaоt.

 

00:41:13,875 --> 00:41:16,127

Dolores, tu as encore ton vermouth?

 

00:41:16,252 --> 00:41:17,879

- Oui.

- Qui veut du vermouth?

 

00:41:18,004 --> 00:41:21,048

On a du bourbon.

On peut faire des Manhattans.

 

00:41:21,174 --> 00:41:23,301

Des Manhattans? A une heure pareille?

 

00:41:23,426 --> 00:41:26,012

- Apporte le shaker.

- Oh, Sugar.

 

00:41:26,137 --> 00:41:28,222

Tu vas gвcher ma surprise.

 

00:41:29,932 --> 00:41:32,476

- Chérie, qu'y a-t-il?

- Une soirée dans la 7.

 

00:41:32,602 --> 00:41:36,647

- J'ai du fromage et des biscuits.

- J'ai le shaker, prends le tire-bouchon.

 

00:41:36,772 --> 00:41:39,066

Hé, Rosella, soirée dans la 7.

 

00:41:39,191 --> 00:41:41,110

- Le tire-bouchon?

- Chez Stella.

 

00:41:41,235 --> 00:41:43,738

Va chercher les gobelets.

 

00:41:43,863 --> 00:41:46,449

Hé, soirée dans la 7.

 

00:41:51,412 --> 00:41:54,707

- Voilа le vermouth.

- C'est une soirée privée. Partez.

 

00:41:54,832 --> 00:41:57,501

J'ai apporté du fromage et des biscuits.

 

00:41:57,626 --> 00:42:01,464

- Dix gobelets suffiront?

- C'est une soirée pour deux. 10 verres?

 

00:42:02,798 --> 00:42:07,136

- Allez, les filles. Arrêtez.

- Le Southern Comfort, ça va?

 

00:42:08,304 --> 00:42:11,599

Les filles, vous allez réveiller

les voisins du dessous.

 

00:42:12,224 --> 00:42:14,268

Attention au tire-bouchon.

 

00:42:14,393 --> 00:42:17,438

- Voilа un biscuit.

- Pas de biscuits au lit.

 

00:42:17,563 --> 00:42:20,024

Partez et organisez votre propre soirée.

 

00:42:20,149 --> 00:42:22,192

Voilа le shaker.

 

00:42:22,318 --> 00:42:25,612

- Il nous manque les glaçons.

- Doucement avec le vermouth.

 

00:42:25,738 --> 00:42:29,825

13 sur une couchette, ça porte malheur.

12 vont devoir partir.

 

00:42:29,950 --> 00:42:33,370

- Passe-moi le beurre de cacahuѐtes.

- Du salami?

 

00:42:33,495 --> 00:42:35,914

Plus de nourriture.

Il y aura des fourmis.

 

00:42:37,249 --> 00:42:41,253

Tu as des cerises au marasquin sur toi?

 

00:42:41,378 --> 00:42:43,422

Tant pis.

 

00:42:49,428 --> 00:42:51,471

Des cerises au marasquin?

 

00:43:00,564 --> 00:43:02,190

Que se passe-t-il ici?

 

00:43:02,315 --> 00:43:06,069

Daphne. Daphne, où es-tu?

 

00:43:06,653 --> 00:43:09,698

Ce n'est pas ma faute.

Je ne les ai pas invitées.

 

00:43:09,823 --> 00:43:12,284

Allez, les filles, c'est fini.

 

00:43:12,409 --> 00:43:16,246

Vous avez entendu Josephine.

Les filles. Tout le monde dehors.

 

00:43:17,164 --> 00:43:19,749


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.128 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>