Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

– О чем бы вы сегодня хотели поговорить? 2 страница



– Но это не из-за тебя, просто опыты…

– Просто ты открыл для себя существование физики как науки, и это замечательно, Шерлок, хотя мне страшно подумать, что будет, когда ты доберешься до раздела об электричестве. И мы-то знаем, что ты и раньше мало задумывался о собственной безопасности, просто одно дело – пытаться построить пизанскую башню из табуреток – и свалить их на себя, а другое – упасть с крыши гаража, я уж не помню, для чего ты вообще туда полез. Но со стороны все выглядит по-другому. Со стороны все выглядит так, будто я со своими обязанностями опекуна не справляюсь, и отчасти, так оно и есть. А поскольку мы с вашей мамой не успели оформить усыновление, то суду достаточно будет выписки из твоей медицинской карты, чтобы лишить меня права опеки. Вас у меня могут забрать. Обоих и навсегда.

Переведя дух, Джон откинулся на спинку стула и счел воспитательную беседу закрытой – парни подавленно молчали, впечатлившись подобными перспективами. Скукожившийся на стуле Шерлок напоминал взъерошенного воробья, прикорнувшего на ветке: он клевал носом, борясь со сном, а потом и вовсе прислонился к сидящему рядом Джону теплым боком, и тому ничего не оставалось, как приобнять его за плечи, не давая упасть.

Майкрофт накрывал на чай, осторожно доставая чайные пары, ложки, сахарницу. Добавив молока себе и Джону, он потряс пустой коробкой:

– Молоко закончилось.

– Как и половина продуктов. Я бросил все в супермаркете… Вот, черт, я и трость там забыл!

– Да, я заметил, – улыбнулся Майкрофт, ставя перед ним чашку. – Как нога?

– Нормально. Но это, скорее всего, временно… Шерлок, твой чай…

– Да он спит уже…

– Ну надо же… Шерлок?

– Точно спит.

– Надо отнести его наверх… Иди вперед – откроешь дверь, а я постараюсь его донести не уронив, пока обе ноги нормально ходят, – улыбнувшись, добавил Джон и склонился к Шерлоку.

Тот и в самом деле спал, слегка нахмурившись и приоткрыв рот. Осторожно закинув его на плечо и поддерживая одной рукой, Джон поднялся наверх, опираясь, на всякий случай, о стену. Майкрофт открыл перед ними дверь, пропуская вперед, вошел следом, включил ночник и откинул одеяло с гамака.

Гамак висел над кроватью, на случай, если Шерлок из него все-таки выпадет, хотя подобного ни разу не случалось. Спать в кровати он не любил, а лет с семи попросту не мог – долго крутился, трудно засыпал, вскакивал через час-другой. Психолог что-то говорил о стрессе, инсомнии * и лекарственных методах лечения, но Джон категорически отказался пичкать химией семилетнего ребенка, прекрасно понимая, что проблемы это не решит. В тот год Шерлок столкнулся одновременно и с появлением его, нового человека, в своей жизни, и с необходимостью посещать школу, и с последствиями болезни матери.



Все изменилось слишком внезапно – и таблетками это было не исправить.

Но Джон нашел другой выход. Тогда они еще жили за городом, в замечательном уютном доме с небольшой оранжереей, куда на зиму убирали плетеную мебель из сада. Он закутывал Шерлока в плед и устраивал в гамаке, закрепленном на деревянной стойке, а сам садился рядом и пересказывал содержание книг, которые сам любил в этом возрасте. И обычно с трудом переносящий художественную литературу Шерлок замирал, внимательно его слушал и, спустя минут сорок, засыпал. Убедившись в крепости его сна, Джон выдвигал из стоек колесики и, перекатив всю конструкцию в комнату, укрывал теплее, а под гамак клал надувные матрасы.

Со временем все чаще к их вечерним посиделкам стал присоединяться Майкрофт. Иногда он приносил учебники и садился за стол заниматься, иногда просто устраивался рядом, обняв подушку – всегда одну и ту же. На подушке были вышиты два щенка лабрадора с глазами отчаянных хулиганов, вот только задний план Мэри закончить так и не успела.

Первое, что сделал Джон после переезда в этот дом, это подвесил в комнате Шерлока гамак. На второй день он купил кровать – на случай внезапной проверки соцработником, но Шерлок в ней так ни разу и не спал.

– Он такой милый, когда спит, – улыбнулся Джон, аккуратно устраивая раненную руку на подушке, чтобы, даже неудачно повернувшись, Шерлок не потревожил ее.

– Опасная иллюзия, – тихо фыркнул Майкрофт, складывая ровными стопками разбросанные по письменному столу тетради и учебники. Он все еще был слишком бледен, а в жестах его проскальзывало что-то нервное.

– Ты-то как?

– О, я далеко не столь мил. Даже в детстве не был. У меня слишком выразительная мимика, полагаю, она временами делает мое лицо неприятным…

– Ерунда. В тебе так много черт твоей матери, а она была красавицей; и пусть я терпеть не могу «Алису», но чеширские улыбки – отличительный признак Холмсов. Но я не об этом…

– Да, я знаю, – присев на разобранный край стола, Майкрофт потер ладонями лицо, и замер, сгорбившись. – Я ужасно перепугался. Мне не было так страшно с тех пор… черт, мне никогда не было так страшно. Он все время отключался, то есть, теперь-то я знаю, что он просто хотел спать, но тогда это казалось очень плохим симптомом… И так много крови, она все никак не останавливалась, и мне в голову полезли разные, не слишком счастливые мысли…

– Я понимаю, – Джон потер шею, решая, стоит ли рассказывать, и все же решил, что стоит. – Но на будущее, чтоб ты знал, по этому поводу можешь не волноваться: каждые полгода я утаскиваю ваши кружки в Бартс и проверяю на все возможные маркеры рака. Не смотри так на меня, я знаю, нет необходимости делать это настолько часто, возможно, нет необходимости вообще это делать, но мне так спокойнее.

Удивленно хмыкнув, Майкрофт пожал плечами:

– Пожалуй, будь у меня подобная возможность, я б делал то же самое.

– Похоже, мы оба перестраховщики.

– Пожалуй.

– И поэтому сегодня я, пожалуй, переночую здесь, на диванчике. На всякий случай.

– Да ты на нем и заснуть-то не сможешь! Он мал даже Шерлоку!

– Не страшно. Ты не представляешь, на чем мне приходилось дремать в перерывах между дежурствами, начиная со времен интерновской практики. По больнице тогда ходили слухи, что лучше всего ночевать в отсеке коматозников, однако я всегда предпочитал кладовую в бельевой – там, где хранятся матрацы. Сервис, конечно, не тот, и никакого кабельного, зато никто не мог меня там найти.

– Ладно, если ты считаешь это нужным – ночуй тут…

– Возможно, это и не нужно, но мне не уснуть иначе.

Улыбнувшись, Майкрофт направился к двери, и Джон следом за ним.

– Ты тоже собираешься ложиться?

– Нет, я еще немного позанимаюсь, время-то детское.

– Тогда ванная – моя!

– Да сколько угодно, – искренне рассмеялся Майкрофт.

Пройдя в свою спальню, Джон вытащил из ящика белье и полотенца, как взгляд его зацепился за привычную, но сейчас особо остро полоснувшую по сердцу вещь – фотографию на тумбочке, Мэри…

Они познакомились на свадьбе Гарри четыре года назад и подошли друг другу почти идеально. Они начали встречаться – все всерьез: через пару месяцев она представила его сыновьям, через пять – он перевез к ним свои вещи, а через восемь, помогая забинтовать ладонь случайно порезавшейся Мэри, он заметил, что кровь не останавливается слишком долго, и на следующий день потащил ее в клинику. Это был один из тех моментов, когда Джон всей душой молился о том, чтобы оказаться неправым, позабыв, что он атеист.

Но худшие его предположения оказались правдой.

Мэри болела очень долго.

Экспериментальное лечение, не покрываемое страховкой, съело все их накопления на черный день и заставило перебраться в район попроще.

Почти три года Джон разрывался между больницей, куда перевелся работать и где лежала Мэри, и домом, мальчишками, до конца не понимающими, что происходит.

Чуть более полугода прошло, как ее не стало, а для Джона – будто вчера.

Поправив фото, он подхватил вещи и похромал поскорей в ванную, пока ее не оккупировал Майкрофт.

______________

 

*Инсомния – один из видов нарушения сна

 

 

День 2

суббота

*************

Запись в блоге:

Уикенд. Домашние хлопоты. Велосипедная прогулка.

П.С. Мне страшно даже подумать, что однажды придется отпустить мальчишек во взрослую жизнь. Но это случится не раньше, чем они научатся ходить в супермаркет и прачечную.

 

*************

Если бы вчера Джон отправился на дежурство, то в это время он бы только возвращался домой – измученный, опустошенный и всей душой ненавидящий эту чертову лестницу на второй этаж, по которой еще необходимо забраться. Но сегодняшнее утро отличалось от любого другого – выходного или рабочего – несмотря на то, что он всю ночь упирался темечком в ручку дивана, ноги приходилось поджимать, сворачиваясь клубком, одеяло сползало, к тому же он пару раз вставал проверить, как там Шерлок, Джон отлично выспался.

Утренняя серость только-только начала вползать в комнату сквозь не зашторенное окно. Шесть часов утра. Суббота. Впереди длинный, насыщенный планами день. Обычно после дежурства он спал часа четыре, а то и пять, так что сегодня у него есть запас во времени – редкое событие.

Можно завалиться с книгой на диван. Он давно уже ничего, кроме папок с именами пациентов на обложке, не читал. В основном потому, что свободного времени практически не имел, а даже если и обнаруживалось незанятых минут двадцать, то читать под заунывный вой Шерлоковой скрипки или Майкрофтов бубнеж он просто не мог.

Можно попробовать приготовить на завтрак что-нибудь действительно вкусное, вроде блинчиков. Мальчишки оценят, особенно Шерлок, который, как он давно подозревал, заимел привычку тайком спускать свои хлопья с молоком в унитаз.

Можно заняться стиркой. И даже не «можно», а жизненно необходимо.

Можно заняться счетами и испоганить себе настроение на весь уикенд, но поскольку заняться ими все равно нужно, то шут с ним, уикендом. Они все равно неплохо проведут время.

Можно залезть в Инет и наконец-то прочитать все то, что накопилось в его почте.

Но на все времени не хватит. Так что оставляем завтрак, стирку и счета. И блог – на вечер. Раз уж он его завел.

Потянувшись, чтобы размять за ночь затекшие от неудобной позы мышцы, Джон чуть не упал с дивана, успев опереться на тумбочку. Тумбочка покачнулась, и с нее упала на стол какая-то тяжелая круглая штуковина. Она покатилась по столешнице и, обогнув стопки тетрадей, врезалась в странное соединение стеклянных трубочек, колбочек и какой-то фигни, больше всего напомнившей Джону паровой двигатель в миниатюре. Конструкция жалобно бдзынькнула и попыталась свалиться. И только быстро подскочив и удержав ее, Джон избежал катастрофы. Штуковина оказалась старым будильником с отвинченными ножками. Аккуратно поставив его обратно, Джон только головой покачал:

– Само присутствие в комнате Шерлока как прогулка по минному полю, никогда не знаешь, где рванет, – пробормотал он себе под нос.

Нога начинала его беспокоить, так что следовало поторопиться и добраться до супермаркета с оставленной там тростью до того, как она и вовсе откажется ходить без опоры.

 

Через час Джон уже подпевал Bon Jovi, переворачивая блинчики.

К его возвращению Майкрофт уже проснулся и, встретив его на пороге, перехватил пакеты, поинтересовавшись, чем он может быть полезен. Джон задумался. Просить Майкрофта сделать что-либо по дому было непросто. Например, завтрак. Приготовление элементарной яичницы могло обернуться трагедией – слегка зацикленный на стремлении к совершенству, он мог часами расходовать продукты, время и чужие нервы, добиваясь нужной поджаристости, с брезгливо-разочарованным выражением лица отправляя в мусорное ведро отбракованные варианты.

– Стирка, – наконец решил Джон. Слава богу, стиральная машинка не может стирать не идеально – надо только правильно выставить режим.

Казалось бы, проблем возникнуть не должно, но не прошло и пяти минут, как Майкрофт позвал его в подвал – посмотреть на «кое-что любопытное». Сдвинув сковороду с горячей конфорки, Джон прихватил трость и отправился вниз.

Барабан центрифуги покрывал изнутри тонкий слой какой-то гадости.

– Это что, клей? – удивился Джон, попытавшись поддеть его ногтем. – А почему розовый?

– Мне это больше напомнило тщательно размазанную жвачку. Посмотри на текстуру. Но как он это сделал?

– Меня больше интересует другой вопрос – сможем ли мы это отчистить?

– Мы?

– Майкрофт…

– Слушай, я почти уверен, что это не просто жвачка – она бы так не воняла, он добавил в нее какой-то растворитель, и хорошо, если один. И только он знает – какой. Вот пусть он и отскабливает!

– Да, но ведь ты же понимаешь, что это будет не операция «Очисти машинку», а эксперимент «Изучи все способы уничтожения той гадости, которую сам же и изобрел, и плевать, останется ли что-нибудь от машинки». Когда он вообще успел это сделать?

– Ну, он вроде как не спал вчерашнюю ночь, так что время у него было.

– Вот черт, – Джон поднялся с колен, опираясь на трость. – Как бы я ни поступил, в любом случае это будет не педагогично.

– В отношении Шерлока педагогика давно потерпела фиаско. Так что мой тебе совет – пусть избавляется от этой гадости сам. Во-первых, шансов у него больше, во-вторых, так ты хоть чем-то займешь его голову в часы безделья.

– А стирка? Придется воспользоваться прачечной.

– Только не приноси ей в жертву мои рубашки! Или носки… Уж лучше в химчистку.

– Мы разоримся.

– Не так сильно, как с покупкой новой машинки.

– Ладно, ты прав. Пойдем завтракать.

Шерлок уже хозяйничал вовсю, поливая горку блинчиков сиропом.

– Ты-то мне и нужен, – предвкушающее улыбнулся Джон. – Что это было такое?

– На столе в спальне? О, я пытался создать цепь сообщающихся сосудов, через которые бы под давлением…

– Нет, я не об этом…

– О том, что в сарае?

– А что в сарае?

– Абсолютно ничего. Но пятилитровую банку из-под краски лучше не открывай. Так ты о чем?

– О стиральной машинке и жуткой гадости в ней.

– А! И что с ней не так?

– Она не отдирается.

– Ну, вообще-то, так и было задумано.

– Замечательно, значит, у тебя есть возможность превзойти самого себя, потому что тебе придется все же как-то ее отлепить. И мне все равно – как. А теперь завтракайте поскорей. И тогда мы успеем на десятичасовой поезд до Брайтона.

 

**************

– Какие планы на завтра, ребята?

Сонно жмурясь, Джон любовался прибрежным пейзажем, мечтая, как однажды он обязательно поселится где-нибудь неподалеку. Рядом с пледом, на котором он сидел, прислонились к дереву три велосипеда и пара рюкзаков. Шерлок лежал на животе, выглядывая в траве каких-то букашек. Майкрофт гипнотизировал капустный салат, видимо, прикидывая, чего больше – пользы от капусты или вреда от майонеза, которым ее залили.

– Мне надо написать сочинение по литературе, а Майкрофт пойдет на свидание.

– Что? Я не собираюсь ни на какое свидание! – возмутился тот.

– А чек из аптеки говорит, что собираешься.

– Ты опять по моим карманам шарил?

– Шерлок, помнишь, что мы говорили о неприкосновенности личной собственности? – нахмурился Джон.

– Мне были нужны презервативы. У тебя их искать бесполезно, а вот у Майкрофта...

– Да зачем они тебе вообще могли потребоваться?

– И с чего ты взял, что у меня они могут быть? – возмутился Майкрофт.

– Необходимы были для опыта. Наши придурки… то есть мои одноклассники, на полном серьезе уверены, что если выпить залпом два литра Колы и заесть ее парой пачек Ментос, то тебя чуть ли не пополам разорвет. Я и решил провести эксперимент, чтобы доказать, какие они… что они ошибаются. Бутылки для имитации желудка не подходят, и вряд ли бы ты принес мне парочку настоящих из больницы, хотя я уверен, никто бы даже не заметил. Пришлось искать варианты. А откуда я знал, что у тебя они есть… – обернулся он к брату. – Ну, просто знал. Тебе шестнадцать, ты помешан на способах защиты от всего, что только возможно. У тебя целая коллекция зонтиков. Каждую, даже самую малозначительную бумажку ты засовываешь в файл. Разумеется, что начав кому-то симпатизировать, ты, прежде всего, решишь перестраховаться.

– С чего ты взял, что мне кто-то нравится?

– С того, что все твои репетиторские занятия длятся часа полтора. А пятничные – почти три. И к ним ты готовишься особенно тщательно. А это значит, что либо Лестрейд – полный ноль в математике, либо ты – влюбленный идиот.

Майкрофт ошарашено открывал рот, пытаясь то ли возразить брату, то ли отругать его, но так ничего и не сказал, лишь переглянулся с не менее растерянным Джоном. Довольный Шерлок болтал ногами, грыз травинку и строил из веточек полосу препятствий для муравьев. А еще – хитро щурился, явно намереваясь что-то добавить. Джон решил, что старшего пора спасать.

– Ты – маленькое чудовище, но достаточно взрослое, чтобы самому себе найти занятие минут на десять, так что иди прогуляйся, но будь в пределах видимости и в воду не свались.

– У вас будет «взрослый разговор»? А можно я послушаю?

– Нет!

– Я буду молчать!

– Ты не умеешь молчать, а нам и без тебя будет достаточно неловко. Иди.

Недовольно фыркнув, Шерлок вскочил на ноги и направился к берегу.

– Хэй, куртку не забудь!

– Так ведь жара же!

– У воды прохладнее, да и ветер сильнее. – Ему в руки полетела комом свернутая куртка. – Надень.

Заворчав что-то о любящих покомандовать взрослых, Шерлок все же накинул куртку, взбираясь на пригорок, туда, где несколько студентов местного колледжа, судя по форме, запускали модели самолетов. Джон готов был искренне им посочувствовать. Или не совсем искренне, потому как на самом деле он Шерлоком гордился и испытывал легкое злорадство, когда тот своими прямыми вопросами или не всегда логичными, но часто бьющими не в бровь, а в глаз предположениями приводил других людей в состояние растерянности и легкого шока. Вот как, например, их с Майкрофтом только что.

Откинувшись на плед, Джон закинул руки за голову и посмотрел в бесконечную синеву. Небо было синим и ярким, ни тучки, ни облачка. Идеальное, как и весь сегодняшний день. Именно в такие дни Джон особенно отчетливо понимал, что какой бы груз ни лежал на его плечах последние годы, как бы тяжело ни было – оно того стоило.

Майкрофт сидел рядом, обняв руками колени. Слегка напряженный, впрочем, разговоры о чем-то личном всегда его слегка напрягали.

– Похоже, я пропустил то время, когда пора было побеседовать с тобой на тему «откуда берутся дети»…

– Не страшно. Ты был занят, а у меня есть доступ в Интернет.

– Могу представить, с какой ответственностью ты подошел к самообразованию. Впрочем, наверное, это и к лучшему, я все равно не знал бы, что тебе сказать.

– Разговор «о птичках и пчелках» прошел мимо тебя?

– Да, это было как раз то самое время, когда Гарри впервые привела к нам в дом свою подружку. А мой отец, бывший военный, всегда был чрезвычайно консервативен, а в этих вопросах – особенно. Так что пока он разбирался с сестрой, меня просвещал приятель из соседнего дома, а он был уверен, что девушка может залететь от французских поцелуев. Зря смеешься, все так и было. Ладно, вернемся к тебе. Так кто такая эта Лестрейд?

– Кто такой. Это парень, он из параллельного класса.

– Хорошо. Извини, если лезу в твою личную жизнь, но я должен тебя спросить: вы уже дошли до того момента, когда вам действительно может потребоваться презерватив?

– Нет, – усмехнулся Майкрофт. – Просто я перестраховщик, помнишь?

– И меня это радует. То, что ты – перестраховщик. Впрочем, тот факт, что вы не зашли далеко меня радует тоже.

– Потому что, будь это иначе, ты решил бы, что не справляешься?

– Именно.

– Брось, большинство родителей понятия не имеют, когда их отпрыски начинают вести так называемую «половую жизнь».

– О, да, ты меня успокоил.

– Не беспокойся, ты ничего не упустил. Мы только пару раз поцеловались.

– И как? – невольно вырвалось у Джона, который, откровенно говоря, просто не представлял себе рассудительного Майкрофта, намеренно втянувшегося в столь «нелогичные» переживания как любовь и отношения.

– Что именно «как»? Поцелуи? Мне понравилось, хотя было очень странно, мне будто выбили почву из-под ног на пару секунд. Как я отношусь к тому факту, что я, похоже, гей? Не знаю, я как-то не задумывался об этом до сих пор...

– Погоди, то есть это была не твоя инициатива?

– Да мне бы и в голову не пришло поцеловать парня на заднем дворе, в то время как его отец-гомофоб копается в гараже неподалеку. То есть, Грегори – совсем не дурак, но иногда он действует слишком спонтанно… Я пока не могу решить, что мне вообще с этим делать. Как я понимаю, быть геем-взрослым – не проблема, наше общество достаточно терпимо, и не думаю, что это как-то помешает мне в будущем, особенно учитывая, что к публичному признанию я не стремлюсь. Совсем другое – быть геем-подростком. Мне учиться еще два года, и в Хэрроу с этим проблем бы не было…

– Мне жаль, что тебе пришлось уйти оттуда…

– А мне нет. Слишком замкнутая система, да и в соломенной шляпе я выглядел очень глупо… Впрочем, не важно. Буду работать с тем, что есть. А есть на данный момент – среднестатистическая английская школа с разнообразным контингентом. В ней существует группка открытых геев, но для них это скорее образ жизни, способ привлечь к себе внимание. А я пока даже окончательно не уверен в своей ориентации… Мне никогда раньше не хотелось забраться руками под футболку другому парню… или девушке, а тут вдруг Лестрейд… Эй, хватит ржать!

– Прости, – попытался подавить смех Джон, – но у тебя такое растерянное выражение лица… Как у цыпленка в том мультике, где на него упало небо…

– Возможно. Я действительно немного растерян.

Джон посерьезнел.

– Знаешь, я никогда не был в подобной ситуации, так что посоветовать могу только одно: раз уж этот вопрос вообще поднялся из-за какого-то конкретного парня, то и обсуждать его надо с ним. А чтобы никакие родственники-гомофобы вам не мешали – приводи его к нам. К тому же мне любопытно, что за парень смог выбить тебя из колеи.

 

****************

Обратный путь к велосипедной станции всегда занимал больше времени, но не потому, что они успели слегка устать. Просто возвращаться домой на самом деле ни одному из них не хотелось. Джона ждали так и не просмотренные утром счета и стирка, Майкрофта – учебник по философии, а Шерлока – нагоняй за то, что он все же умудрился свалиться в воду, и ему просто повезло, что у Джона уже вошло в привычку повсюду таскать с собой запас одежды для младшего.

Солнце пригревало, ветер ворошил волосы на затылке, асфальт убегал из-под колес.

Джон влюбился в велосипедные прогулки в тот же день, когда впервые вытащил на них ребят: во-первых, нога вела себя прекрасно, ей было совершено наплевать на подобные нагрузки, во-вторых, он осознал, что принес в жизнь братьев Холмс что-то хорошее, чего в ней раньше не было. А тогда им это было особенно необходимо – шла первая неделя химиотерапии Мэри.

С тех пор субботние велосипедные прогулки стали традицией их небольшой семьи, и Джон каждый год недовольно морщился, когда погода начинала портиться, осень из златоволосой смешливой красавицы становилась унылой серой плаксой, а работающие велосипедные станции оставались только в пределах Лондона. Он все искал какую-нибудь замену этим вылазкам на зимний период, но пока безуспешно. Одно не подходило из-за его ноги, другое не интересовало ребят, третье он считал слишком опасным для здоровья и жизни Шерлока. Прошлой зимой они один раз съездили на каток, но Майкрофт на коньках держался плохо, Шерлок быстро заскучал, а он сам, ждавший за бортиком, замерз, к тому же все время боялся потерять их в толпе. Не прошло и часа, а мальчишки уже сбросили коньки, и идея была хором признана провальной. С тех пор в зимние субботы они развлекали себя приготовлением шикарного обеда и играми в «Монополию» и реверси, но Джон чувствовал, что этого как-то недостаточно.

Майкрофт держался сбоку. Шерлок гнал вперед, и они бы давно уже потеряли его из виду, если б он не сворачивал то и дело с дороги, забираясь на пригорки, петляя между деревьями. Время от времени он оглядывался, бросая на них хвастливые взгляды и широко улыбаясь.

– Красуется, – усмехнулся Майкрофт. Он крутил педали так же сосредоточенно, как занимался любым делом, за которое брался.

– Ага, – согласился Джон.

Он давно уже задумывался об этом. Шерлок не был тщеславным, однако нуждался в чужом внимании гораздо больше старшего брата. Внимании и восхищении. В десять лет любому ребенку хочется чувствовать себя особенным, не похожим на других, однако Шерлок, казалось, был рожден с этим знанием – в чем он никогда не сомневался, так это в собственной исключительности. И хотел большего – признания и восхищения, и Джон искренне считал, что он их заслуживает.

К сожалению, многие с ним были не согласны.

За последние три года стало очевидно, что вписать Шерлока в стандартную систему образования невозможно, ему явно было узко в школьных рамках. Он то и дело разбивал их, нарушая общепринятые правила с такой легкостью, будто их и вовсе не существовало.

Он спал на истории и математике, спорил с учителем по биологии (тот однажды признался, что готов устраивать сплошные лабораторные, лишь бы Шерлок не срывал уроки своими въедливыми расспросами), и Джон был уверен, что если бы не поддержка учителя физики и победы на конкурсах молодых музыкантов, Шерлока бы давно уже исключили из школы.

Последнее время Джон все чаще задавался вопросом, а не было бы это к лучшему. Он старался не впадать в панику при мысли, что скоро у Шерлока начнется химия и к чему это может привести. К тому же существовала и другая проблема.

Три года назад, впервые пойдя в школу и столкнувшись с детьми своего возраста, Шерлок был сначала ошеломлен, а потом – возмущен.

– Они идиоты! – орал он, отфутболивая ранец в угол. – Я никогда не был настолько тупым! Мама рассказывала, что младенцем, едва начав ползать, я добрался до вентилятора и попытался его раскрутить… Да, было глупо не выключить прежде его из розетки, но даже тогда я не был настолько… настолько идиотом, как они сейчас!

– Шерлок…

– И слышать ничего не желаю! Я не вернусь в эту школу!

– Шерлок, пойми, у нас нет альтернативы. Ее и вправду нет. Не может быть и речи о том, чтобы оставлять тебя дома одного на целый день. И у меня недостаточно времени, чтобы заниматься с тобой. Но главное даже не в этом. Эти дети – и есть то общество, в котором тебе придется жить. Ты не можешь игнорировать его и дальше. Тебе семь, Шерлок, но круг твоего общения сильно ограничен. В нем не больше десятка человек, верно? Твои родные, учитель по музыке, постоянные конкуренты на соревнованиях…

– С ними я не разговариваю…

– Ладно, я насчитал четверых, кто еще?

– Наша соседка, миссис Хадсон, мама оставляет иногда меня с ней, когда ей надо куда-то уехать, а Майкрофт занят. У нее классный чердак, там столько всего свалено…

– Я не об этом, Шерлок. Я к тому, что все люди, с которыми ты общаешься, все, с кем тебе более-менее комфортно, все они – намного старше тебя. Даже на соревнованиях ты выступаешь не в своей, а в старшей группе. И даже взрослых ты вводишь в свой мир настолько неохотно…

– Мама меня учила опасаться незнакомцев!

– Ты меня игнорировал еще две недели после того, как я к вам переехал. И я бы уже отчаялся, если б Мэри не убедила меня, что для тебя это норма. Похоже, ты согласился с моим существованием в вашей жизни только когда нашел пистолет…

– Вот это было круто! Ты так побледнел тогда!

– Я до смерти перепугался! Но мне кажется, что не наори я тогда на тебя, ты продолжал бы и дальше считать меня чем-то вроде предмета интерьера. И точно так же ты сейчас пытаешься игнорировать своих одноклассников. Но ты будешь ходить в школу, Шерлок, и тебе придется как-то найти с ними общий язык. Возможно, не все они идиоты, возможно, с кем-то из них ты сможешь общаться и найдешь себе друзей, товарищей по интересам…

Задумчиво ковырявший обивку дивана Шерлок поднял взгляд на него.

– Ты – наивный оптимист, но я буду ходить в школу, – сказал он спокойно и серьезно. И Джон понял, что он если и не согласился, то по крайней мере смирился, что случалось редко.

И сейчас, спустя три года и две школы, Джон начинал сомневаться в правильности своего решения. Возможно, лучше бы было оставить Шерлока на домашнем обучении, потому что, создав множество проблем, школьная жизнь не решила главной задачи – не ввела его в общество одноклассников и учителей.

Будучи ребенком симпатичным, улыбчивым и, на первый взгляд, вполне дружелюбным, Шерлок, тем не менее, мгновенно находил себе врагов, особенно в обществе других детей, не склонных, в силу своего возраста, к терпению и добродушию.

Учителя относились сначала с симпатией, видя в нем очередного юного гения, но вскоре начинали чувствовать себя в его присутствии неловко, а столкнувшись раз-другой с наплевательским отношением к правилам и авторитетам, и вовсе меняли свое мнение на негативное.

Они с Мэри много говорили о мальчиках, особенно когда стало очевидно, что забота о них целиком и полностью перекладывается на плечи Джона, и как он понял, Шерлок всегда был непростым ребенком. Однако школа выявила основную проблему – Шерлок не хотел или не мог взаимодействовать с обществом по его правилам. Перестав игнорировать новых людей, он взял за привычку говорить им в лицо то, что о них думает, не просчитывая их реакцию и возможные последствия…


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.031 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>