Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Promises, Promises (Don't Send Me Back In 30 Days) 5 страница



 

— Нет...

 

Странный мужчина схватил Фрэнка за руку и потянул его к стойке с кассой.

 

— Выворачивай свои чёртовы карманы.

 

Он отложил телефон, так что Фрэнк предположил, что полиция уже в пути. Он надеялся, что Джерард просто уедет. Почему он всё ещё оставался на месте?

 

— У меня ничего нет! — закричал Фрэнк. — Отпустите меня!

 

— Я тебя видел. — Мужчина силой нагнул голову Фрэнка над стойкой и склонился над ним, вывернув его руки за спиной.

 

— Отвали от меня! — завопил Фрэнк, но мужчина был крупнее него, и он не мог высвободиться. — Отпусти! Я ничего не крал!

 

— Не пизди мне, сукин ты сын. — Он выкрутил запястье Фрэнка и вонзил в него свои ногти.

 

Фрэнк закричал.

 

— Отпусти меня!

 

— Убери от него свои ёбаные руки.

 

Следующим, что он запомнил, был этот парень на полу, и у него шла кровь из раны сбоку лица. Джерард схватил Фрэнка за плечо и с силой подтолкнул его в сторону двери.

 

— Выходи, блядь, отсюда, — выкрикнул он. У него в руке был пистолет. Фрэнк не мог заставить свои ноги шевелиться, он просто смотрел на Джерарда.

 

— Какого дьявола ты, по-твоему, делаешь? — заорал в ответ мужчина. Он поднялся на ноги и снова потянулся к Фрэнку. — Он ёбаный воришка. Никто не крадёт у меня.

 

Джерард поднял пистолет и наставил его на голову мужчины.

 

— Он не ёбаный воришка. Он мой, и ты его пальцем не тронешь, понял меня? Садись в машину, Фрэнк.

 

— Ты чокнутый сукин...

 

— Не думай, что я не убью тебя.

 

Фрэнк услышал звук сирен на расстоянии.

 

— Джи, — прошептал он.

 

— Садись в чёртову машину!

 

— Даже не думай об этом, — самодовольно прошипел мужчина.

 

— Джи! — закричал Фрэнк.

 

Казалось, что это отвлекло Джерарда от игры в гляделки. Он вздрогнул и выстрелил в воздух. В потолке от пули осталось идеально ровное круглое отверстие. Он схватил Фрэнка за руку и потянул его за собой. Они побежали к машине, Джерард затолкал Фрэнка на водительское сиденье, и тому пришлось перелезать через центральную консоль, пока Джерард влезал следом за ним.

 

Прямо по улице ехала полицейская машина с включёнными сигнальными огнями, она направлялась к противоположной стороне парковки. Джерард с силой повернул ключ в зажигании и вдавил педаль газа.

 

— Чёрт, — выдохнул он, — вот же дерьмо.

 

— Почему ты вернулся?

 

— Заткнись на хер.



 

— Почему ты вернулся за мной? Ты был уже на улице.

 

— Заткнись, Фрэнк, я пытаюсь вытащить нас отсюда живыми. Завали хлебало.

 

Фрэнк развернулся на сиденье. Копы припарковались перед магазином, оставив дверь открытой. Спустя несколько секунд коп в своей блестящей чёрной форме вместо со странным мужиком выбежали на улицу. Они завернули за угол, и Фрэнк потерял их из вида. Он не думал, что они видели машину Джерарда.

 

— Почему ты вернулся? — снова спросил он, как только костяшки на руках Джерарда, сжимающих рулевое колесо, перестали быть белыми от напряжения.

 

— Я не могу отпустить тебя, — сухо сказал Джерард.

 

— Почему?

 

— Тогда они меня поймают.

 

Фрэнк скрестил руки на груди.

 

— Я не скажу, — резко, с вызовом ответил он.

 

— Мне плевать, что ты думаешь. Я не отпущу тебя.

 

— Никогда?

 

Джерард не отвечал. Фрэнк молчал на протяжении нескольких минут, и в конце концов Джерард включил радио. Они уже были недалеко от Джерси, но ещё не настолько, чтобы поймать одну из любимых радиостанций Фрэнка, и Джерард возился с приёмником до тех пор, пока не поймал что-то, кроме белого шума.

 

— Ты любишь меня, — уверенно прошептал Фрэнк. — Вот почему ты за мной вернулся.

 

— Я не люблю тебя, — тихо ответил Джерард.

 

Фрэнк вытаращился на него.

 

— Нет. Любишь. Ты спас меня.

 

— Не хочу разбивать тебе сердце, Фрэнки, но я спас себя.

 

— Я люблю тебя, Джи.

 

— Нет, не любишь.

 

— Да, люблю, — воскликнул Фрэнк. — Я, блядь, люблю тебя, а ты любишь меня, просто признай это! Я знаю, что любишь!

 

— Не люблю.

 

— Да ладно тебе, Джерард. Любишь, я знаю.

 

Джерард резко свернул с дороги и остановил машину на пустой парковочной площадке. Он повернулся лицом к Фрэнку и схватил его за подбородок.

 

— Слушай сюда, — прошипел он, — я не люблю тебя, а ты не любишь меня. Это всё в твоей сраной башке. Я вернулся за тобой, потому что я тебе не доверяю и не хочу, чтобы меня поймали, ты понимаешь это? А сейчас заткнись нахуй, чтобы я мог вытащить нас отсюда. — Он посмотрел на Фрэнка и сказал: — Я ни хрена не люблю тебя.

 

Большой палец Джерарда был прижат к уголку рта Фрэнка, и когда тот облизывал губы, его язык задержался там на мгновение, и он почувствовал солоноватый вкус кожи Джерарда. Он чуть приоткрыл рот, и Джерард провёл пальцем по его нижней губе. Фрэнк не упустил из вида то, как Джерард глядел на его рот. Он снова лизнул его палец.

 

— Прекрати, — прошептал Джерард.

 

— Что прекратить? — переспросил Фрэнк. Его губы были прижаты к большому пальцу Джерарда в случайном поцелуе. Джерард просто закрыл глаза и покачал головой. Спустя несколько секунд он оттолкнул Фрэнка и снова повернулся лицом вперёд. Он ничего не говорил до тех пор, пока они не свернули на парковку мотеля.

 

***

 

Джерард уложил Фрэнка на спину, руки и ноги были размётаны к углам кровати. Его руки были лёгкими и нежными, когда двигались по лодыжкам Фрэнка, его бёдрам с обеих сторон, животу, рёбрам. Там был синяк с того раза, когда он ударился об острый угол стойки. Джерард поднял глаза на Фрэнка и надавил пальцем на синяк, пока Фрэнк резко не втянул воздух. Но он не издал ни звука.

 

Его руки продолжили движение по рукам Фрэнка, испещрённых пятнами синяков, проглядывавших из-под татуировок. Некоторые были делом рук Джерарда, с того раза, когда Джерард потянул его за собой, но некоторые не были. Те оставил странный мужик; Джерард надавил на них, как на тот, что на животе, нажав достаточно сильно, чтобы Фрэнк тяжело задышал.

 

Фрэнк оставался совершенно неподвижным и пытался не отдёргиваться от прикосновений Джерарда. Он не был пристёгнут наручниками, и Джерард даже не держал его там, на самом деле. Это было почти что испытание силы воли Фрэнка. Он знал, что Джерард хотел, чтобы он был неподвижен, и он был полон решимости сделать именно это.

 

— Чего ты хочешь от меня? — прошептал Джерард.

 

Фрэнк посмотрел вниз и удержал взгляд.

 

— Всё, что ты мне дашь.

 

— Что, если я не хочу тебя? — Джерард склонился над Фрэнком и положил подбородок ему на живот. — Что, если я хочу связать тебя и оставить здесь?

 

Фрэнк прикусил губу, но не отвечал. У него сжималось сердце при одной только мысли, что Джерард бросит его вот так.

 

— Что, если я хочу трахать тебя каждую ночь и никогда не давать тебе кончать? Или заставлять тебя всегда переодеваться в девчонку? Или спать на полу?

 

Фрэнк не отвечал. Он произнёс:

 

— Я люблю тебя.

 

Джерард ущипнул Фрэнка за бок так сильно, что тот поморщился.

 

— Почему ты так думаешь?

 

— Потому что.

 

— Отвечай на вопрос, Фрэнки.

 

Фрэнк закрыл глаза. Он не был уверен, сможет ли объяснить это, глядя Джерарду в глаза. Об этом было слишком больно думать, так что обычно он и не думал.

 

— Ты единственный человек, который заботился обо мне, — тихо начал он. — Тебе нравятся те же вещи, что и мне, и ты помнишь обо мне всё, так что я знаю, что ты уделяешь мне внимание. Ты красивый. Ты хороший человек. Я просто... я люблю тебя.

 

— Я похитил тебя, Фрэнки, — тихо напомнил Джерард. — Ты не можешь любить меня.

 

— Но люблю же, — уверенно повторил Фрэнк. Он открыл глаза и увидел, что Джерард смотрит на него. Джерард наклонил голову, и его волосы коснулись кожи Фрэнка, щекоча его.

 

— Неужели твоя жизнь была такой ужасной, что вот это — лучше? Быть в бегах, прикованным к кроватям, одетым в девчачью одежду? Как это может быть лучше того, чтобы жить собственной жизнью?

 

Фрэнк пошевелил руками. Он потянулся вниз и нежно коснулся плеча Джерарда, по пути взъерошив его тёмные волосы.

 

— Мне нужно, чтобы было так.

 

Взгляд Джерарда перешёл на руку Фрэнка, и он сжал губы. Он взял Фрэнка за запястье и прополз над ним, возвращая его руку к изголовью.

 

— Я думал, ты можешь оставаться неподвижным, Фрэнки, — тихо произнёс он. — Видимо, я ошибался.

 

Фрэнк старательно повёл плечами и свёл руки вместе.

 

— Прости.

 

Джерард отпустил его и опустился ниже, но он всего лишь на секунду посмотрел на Фрэнка. Его волосы свисали вниз и касались щеки Фрэнка словно занавеска, изолированный защищённый пузырь.

 

— А теперь лежи вот так и не шевелись.

 

Фрэнк кивнул, не разрывая зрительного контакта. Наконец Джерард нагнулся и поцеловал его. Этого было как раз достаточно, чтобы Фрэнк захотел ещё, затем Джерард перешёл к шее Фрэнка, к его груди, целуя и покусывая его кожу.

 

Фрэнк сдерживал стон; Джерард не говорил ему молчать, но Фрэнк подумал, что это имелось в виду. Но затем зубы Джерарда впились в его сосок, и Фрэнк больше не мог сдерживаться. Он выгнул спину и заскулил. Что бы Джерард ни дал ему, этого не было достаточно. Он приподнял бёдра, моля о трении, и Джерард отодвинулся из поля досягаемости; он прогнулся, чтобы проследовать за ртом Джерарда, а мужчина просто двинулся вместе с ним. Все нежные полу-прикосновения сводили его с ума, и ему требовалось больше. Он жаждал большего.

 

Джерард обвёл языком синяк на животе Фрэнка, надавив так, чтобы Фрэнк почувствовал острую, пульсирующую боль. Фрэнк не мог её выдержать.

 

— О господи, Джерард, пожалуйста... Прошу тебя, ещё, ты мне нужен.

 

Джерард плутовато улыбнулся ему.

 

— Я прямо здесь, Фрэнки.

 

Фрэнк закрыл глаза.

 

— Пожалуйста, дотронься до меня.

 

Джерард обхватил ладонью изнывающий от желания член Фрэнка, и тот был настолько удивлён, что закричал в голос, его бёдра взметнулись вверх вместе с движениями Джерарда.

 

— Не ожидал такого, правда? — оживлённо спросил Джерард.

 

Фрэнк покачал головой.

 

— Пожалуйста...

 

— Ещё?

 

— <i>Что угодно.</i>

 

<center>**********</center>

 

========== Часть 5 ==========

<b>+23 дня</b>

 

— Это был первый раз, когда мы занялись любовью. В ту ночь между нами возникла связь, — объяснил Фрэнк. — Именно тогда я по-настоящему понял, что он тоже любит меня.

 

— Почему ты его любишь, Фрэнки?

 

— Он нужен мне, — тихо ответил парень.

 

— Фрэнки, мне кажется... — начал Рэй, — мне кажется, у тебя могло сложиться неправильное мнение о ваших отношениях. Ты понимаешь, что я имею в виду?

 

— Нет.

 

— Джерард похитил тебя.

 

— Да.

 

— Он держал тебя в заложниках, Фрэнк. Ты делал то, что он тебе велел.

 

— Да.

 

Рэй замешкался.

 

— Из-за того, что ты был с ним такое долгое время, — медленно начал он, — я думаю, ты забыл, каково это — быть самому по себе. — Фрэнк затряс головой ещё до того, как Рэй закончил фразу. — Ты не согласен?

 

— Я не <i>забывал</i>. Я не мог забыть. Джерард даже не мог заставить меня это забыть.

 

— Может, не твою жизнь, но я говорю о том, как ты жил, Фрэнк. Ты делал свои собственные выборы, жил самостоятельно, у тебя была работа и друзья.

 

— Я сделал неправильные выборы, — злобно огрызнулся Фрэнк. — Я не хотел жить один. У меня была дерьмовая работа и не было друзей. У меня ничего не было. Джерард дал мне всё это.

 

— Джерард сделал тебя своим рабом, — воскликнул Рэй. Он тут же об этом пожалел. Фрэнк сразу замолчал. На его лице появилось выражение предательства.

 

— Я думал, ты понял, — прошептал он.

 

Рэй кивнул.

 

— Я понял. Это ты не понимаешь.

 

***

 

Рэй не мог оставаться с парнишкой, он становился слишком привязан к нему. У него болела голова от мыслей о том, как тот ублюдок обходился с Фрэнком, а сердце сжималось, когда он думал, что Фрэнку настолько промыли мозги, чтобы он поверил, что хотел этого. Комната для допросов у федералов была довольно пугающей, слишком непохожей на его кабинет, и Рэй сделал мысленную пометку о том, что в будущем ему стоит почаще выходить на перерыв, чтобы не сойти с ума. В такие моменты, как этот, Рэй даже жалел, что он не курит.

 

Зато Боб курил на улице. Рэй вздохнул и подошёл к нему, чтобы составить компанию.

 

— Ну как там? — спросил Боб. — Ты разговаривал с Фрэнком, да?

 

— Ага, — грустно ответил Рэй. Он прислонился к кирпичной стене и скрестил руки.

 

— Расскажешь?

 

— С ним всё херово. Он влюблён в Джерарда. По крайней мере, он так думает.

 

— Да ты гонишь.

 

— Если бы.

 

— Джерард похитил его. Он... он <i>изнасиловал</i> его. Правда же?

 

— Фрэнк утверждает, что он этого хотел. Он даже говорит, что очень часто сам был инициатором. И чёрта с два он будет свидетельствовать против Джерарда по любому поводу.

 

— Господи, ёб твою мать, — процедил Боб. Он выкинул сигарету и затушил ногой окурок. — Какого чёрта с ним не так?

 

Рэй снова вздохнул.

 

— Слышал когда-нибудь о Стокгольмском синдроме? — спросил он. Боб покачал головой. — Это когда между заложником и его похитителем устанавливается некая эмоциональная связь за то время, что они проводят вместе. Иногда она выражается в том, что заложник считает любовью.

 

— Что за хуйня...

 

— Это примерно то же самое, что бывает в абьюзивных отношениях. Жертва находит оправдания каждый раз, когда ублюдок её бьёт или угрожает, потому что верит, что всё это по любви.

 

— Это неправильно, — резко сказал Боб.

 

— Я знаю.

 

— Фрэнку мозги нахер промыли?

 

— Именно это я и вижу, — кивнул Рэй.

 

— Я собираюсь прикончить этого ёбаного сукина сына.

 

Рэй положил руку на плечо Бобу.

 

— Слушай, он и так виновен по уши, — тихо сказал он. — Ни один судья или суд присяжных не отпустят его. Он отправится в тюрьму.

 

— Я хочу, чтобы он, блядь, заплатил, — с негодованием сказал Боб.

 

— Он <i>заплатит</i>.

 

Боб пнул ногой стену, и Рэй увидел, как на его лице появилась гримаса боли. Но это не сняло его неудовлетворение, случайные вспышки насилия никогда не помогали.

 

— Я пойду поговорю с ним.

 

<center>**********</center>

 

<b>+21 день</b>

 

Фрэнк волновался из-за визита в квартиру Джерарда. Они были в Джерси уже на протяжении целого дня, но всё это время оставались в мотеле. Это казалось их первым испытанием, смогут ли они полностью избежать наказания. Фрэнк не знал, как Джерард планировал здесь оставаться, у Фрэнка не было никаких друзей, но были люди, которые могли его узнать.

 

— Всё будет хорошо, — снова успокоил его Джерард. — Знают только про тебя. Никто никогда не узнает моё имя или как я выгляжу, так что в моей квартире искать нет никакого смысла. Доверься мне.

 

Фрэнк улыбнулся.

 

Я тебе доверяю.

 

Джерард покачал головой с картинным недовольством, но он тоже улыбался.

 

— Заткнись нахер, — сказал он.

 

Они подъехали к зданию и припарковались на улице, недалеко от выхода. Фрэнк огляделся по сторонам.

 

— Здесь всегда повсюду машины?

 

— Да, Фрэнки, успокойся. Здесь не слишком хорошая парковка, поэтому мы просто встали на улице. Всё хорошо. Никто на нас не набросится.

 

Фрэнк вздохнул и вышел из машины. Улица была пуста. Наверное, Джерард был прав. Он всегда прав. Фрэнк проследовал за ним к двери, которую Джерард открыл одним из своих ключей.

 

— Лифт слева, — тихо сказал Джерард, подтолкнув Фрэнка в нужном направлении.

 

— Симпатичное место. Даже лифт есть.

 

— Так положено по строительным правилам, наверное, — с улыбкой ответил Джерард. — Тебе нравятся лифты?

 

— Не особо, — сказал Фрэнк, — у меня клаустрофобия. Но я не люблю подниматься по лестницам.

 

Они вошли внутрь, и Джерард прижал Фрэнка к одной из стен.

 

— Клаустрофобия, значит?

 

Фрэнк сделал глубокий вдох, соприкоснувшись грудью с Джерардом, и кивнул.

 

— Четвёртый этаж, — прошептал Джерард.

 

— Хмм?

 

— Нажми на кнопку, Фрэнки.

 

Фрэнк потянулся в левую сторону и жал на кнопку до тех пор, пока не загорелась цифра «4». Его желудок начал выписывать кренделя, когда рахитичный лифт начал подниматься. Джерард поставил руки по обе стороны от головы Фрэнка, загнав его к стене, но Фрэнк вообще-то и не возражал. Он был достаточно близко, чтобы чувствовать дыхание Джерарда. Он хотел, чтобы Джерард поцеловал его, но не мог сделать первый шаг.

 

Лифт звякнул и двери открылись, впустив волну свежего воздуха. Джерард вышел и не стал ждать, когда Фрэнк пойдёт за ним.

 

Когда они дошли до двери с номером 428, Джерард помахал связкой ключей, и Фрэнк подождал, пока он откроет. Ему пришлось признать, что он был взволнован из-за того, что вот-вот увидит жильё Джерарда. Тот тоже казался взволнованным, чтобы показать его.

 

— Заходи, — сказал Джерард, открыв дверь.

 

Фрэнк переступил через порог и сразу остановился. Прямо напротив входной двери был маленький балкон, кухня с настоящей плитой и мягкий диван с висящим на спинке пледом. Здесь уже было в миллион раз лучше, чем в квартире Фрэнка.

 

Джерард вошёл следом за Фрэнком и обхватил его за пояс. Он крепко сжал его и прикусил за ухо.

 

— Спальня направо.

 

Фрэнк посмотрел на слегка приоткрытую дверь и увидел край кровати Джерарда. Но там ещё было что-то, и оно двигалось. Фрэнк напрягся и схватил Джерарда за руку.

 

— Что...

 

— Джерард.

 

— Прекрати...

 

— Джерард, шшш.

 

Дверь приоткрылась ещё на дюйм с громким скрипом, и Джерард застыл.

 

— Там кто-то есть, — прошептал Фрэнк, хотя это и не требовалось.

 

— На балконе есть пожарная лестница. Беги, когда я скажу. Понял? — выдохнул Джерард. Фрэнк не отвечал. — Ты меня понял? Делай, как я скажу, Фрэнки.

 

Он подождал, пока Фрэнк кивнёт, и отпустил его, подтолкнув ближе к комнате. Ближе к пожарной лестнице.

 

— Эй, — крикнул Джерард, — кто здесь? Не пытайтесь играть со мной, мудилы.

 

Он потянулся к карману, в котором лежал пистолет, и медленно направился к двери.

 

— Выходите нахер оттуда, — предупредительным тоном сказал Джерард.

 

Дверь открылась, и парень в костюме поднял пистолет и направил его на Джерарда.

 

— ФБР, не двигайся, сукин ты сын.

 

— Фрэнк... — быстро сказал Джерард. Светловолосый ФБРовец сделал шаг вперёд. — Беги!

 

— Стой! — закричал агент.

 

Фрэнк проигнорировал его и побежал к двери. Он с трудом открыл раздвижную дверь, что заняло у него несколько секунд, и затем бросился на балкон. Пожарная лестница была прямо слева от него, но по другую сторону перил. Под ним были четыре пролёта пустоты.

 

— Ёбаный ж ты нахуй! — воскликнул он. Он обернулся и увидел, что Джерард лежал на полу. Блондин направлялся к нему. — Вот дерьмо!

 

Фрэнк решился и перекинул одну ногу через перила. Ему стало дурно. Джерард находился внутри, раненый, возможно мёртвый, а он сам вот-вот упадёт и расшибётся насмерть об асфальт. Он закрыл глаза и потянулся к пожарной лестнице, вытянувшись намного дальше, чем ему было удобно.

 

Что-то потянуло его назад. Он упал на металлическую решётку и почувствовал, что разодрал ладони до крови. Агент ФБР был сзади, крепко держа его за футболку.

 

— Стой! — выкрикнул он. — Я пытаюсь тебе помочь!

 

— Отпусти меня! — завопил Фрэнк. Он поднялся на ноги и побежал к двери, но промахнулся. Блондин врезался в него, и стеклянная дверь разбилась. Фрэнк упал вперёд. Он успел подумать, <i>это будет больно</i>, а затем снова оказался на полу, на этот раз — посреди россыпи стеклянных осколков.

 

Его нога горела — скорее всего, он чертовски сильно её порезал — и всё его тело словно булавочные уколы пронзали вспышки боли. Блондин стонал, лёжа сверху Фрэнка.

 

Фрэнк поднял голову и увидел Джерарда.

 

— Вставай, вставай, — быстро сказал тот, потянувшись к руке парня. — Шевели задницей, пошли.

 

Джерард немного подсадил Фрэнка, но затем чуть не уронил его, когда тот снова завопил, на этот раз от боли. Наконец он понял, что его нога была не просто поцарапана. Из бедра Фрэнка торчал огромный осколок стекла.

 

— Чёрт! — закричал Джерард. — Идти можешь? Пошли!

 

Они похромали к входной двери, но, конечно же, не смогли уйти слишком далеко. Блондин поднялся на ноги, а Фрэнка и Джерарда было не так сложно поймать. Все трое снова повалились на пол беспорядочной кучей, каждый выкрикивал проклятия в адрес другого.

 

— Даже не думай двигаться, ублюдок, — наконец произнёс светловолосый, наставив пистолет на Джерарда. Тот, очевидно, потерял свой пистолет, поэтому не двигался. Фрэнк пошевелился, но только чтобы укрыть своим телом осколок стекла, торчащий из ноги. Ему было плохо.

 

Он обернулся обратно на балкон. От разбитой двери и до места, где они были сейчас, тянулся толстый кровавый след, а нога Фрэнка была совершенно мокрой.

 

— Чёрт, — процедил он. — Оу.

 

Затем в его голове появилось странное чувство, всё завертелось, и он повалился набок.

 

<center>**********</center>

 

<b>+23 дня</b>

 

Агент, который привёз их, представился в больнице как Боб Брайар — Фрэнк смутно помнил, как он разговаривал по телефону в первый день. Джерарда забрали куда-то в другое место, возможно, прямо в тюрьму, а Фрэнк застрял вместе с полицейским охранником, пока ему зашивали ногу. Агент Брайар, очевидно, искал его. Фрэнк не знал, чувствовать ли себя польщённым из-за того, что он действительно что-то значил для этого парня, или быть недовольным тем, что их наконец поймали.

 

Из-за него поймали Джерарда. Тот был в тюрьме или в каком-то другом настолько же неприятном месте, и в этом был виноват Фрэнк. Фрэнк по-прежнему чувствовал, будто его вот-вот стошнит, и это было не только из-за обезболивающих. Он пробыл там уже полтора дня, и всё становилось только хуже.

 

— Привет, Фрэнк, — тихо сказал Боб. — Как ты себя чувствуешь?

 

— Хреново.

 

— Это из-за обезболивающих, — успокоил его Боб. — Врач сказал, твоя рана не слишком тяжёлая, и тебя уже скоро выпишут. Ясно?

 

— Ясно, — равнодушно ответил Фрэнк. Его мозг не работал, и ему это не нравилось. Он волновался за себя, а затем чувствовал себя из-за этого эгоистом. Он беспокоился о Джерарде.

 

— Мне нужно, чтобы ты сделал заявление, когда мы вернёмся. Ты можешь это сделать, Фрэнк?

 

— Ладно.

 

— Там будет кое-кто, кто сможет тебе помочь. Он доктор, психиатр. Это нормально?

 

Фрэнк не хотел отвечать на вопросы. Он хотел найти Джерарда. Он хотел вернуться в милую квартиру Джерарда и поспать.

 

— Ладно, — ответил он. Ему было всё равно.

 

***

 

Комната для допроса, куда Боб привёл его, была очень скучной и немного пугающей. Вдоль одной стены было одностороннее зеркало; Фрэнк отвернулся прочь от него.

 

Прошло немного времени прежде, чем дверь открылась и в комнату вошёл мужчина с блокнотом и диктофоном. На нём был пиджак, простая синяя футболка и джинсы, у него были кудрявые волосы, достававшие почти до плеч. Он не был похож на врача.

 

— Фрэнк Айеро?

 

— Вы кто такой?

 

— Я доктор Рэй Торо, психиатр. Ты будешь говорить со мной?

 

— Ладно, — Фрэнк пожал плечами.

 

— Можешь звать меня Рэй. Могу я называть тебя Фрэнк?

 

— Конечно. Рэй.

 

— Что ты делал в банке?

 

Это глупый вопрос. Фрэнк посмотрел на мужчину.

 

— Я получил зарплату и собирался заплатить по счетам.

 

— Ты был знаком с Джерардом до того, как он тебя захватил? Вы когда-нибудь встречались раньше?

 

Фрэнк вытаращил глаза и покачал головой.

 

— Значит, тогда ты впервые увидел его?

 

Фрэнк кивнул.

 

— Как он делал тебе больно?

 

У Фрэнка отпала челюсть.

 

— Что?

 

— Как именно он делал тебе больно, Фрэнк? Всё хорошо, ты больше никогда его не увидишь. Мы защитим тебя. Просто скажи, что он с тобой делал?

 

<i>Нет</i>, подумал Фрэнк. <i>Нет, пожалуйста.</i>

 

— Он...

 

<i>О господи, Джерард.</i>

 

— Всё нормально, не торопись, — спокойно сказал Рэй.

 

Джерард никогда не делал ему больно. Джерард любил его. Джерард собирался оставить его. Джерард был в федеральной тюрьме из-за него. Фрэнк снова ощутил тошноту. Он облокотился на стол и начал глубоко дышать через рот.

 

— Он не делал мне больно.

 

Рэй перевёл взгляд на папку, в которой лежали фотографии, которые Фрэнк не мог увидеть. Он казался скептически настроенным.

 

— Фрэнк, — произнёс он, — у тебя синяки по всему телу и глубокий порез на ноге. Где ты их получил?

 

— Он не делал мне больно, — повторил Фрэнк. В этом был виноват тот агент. Или тот стрёмный продавец. Джерард не делал ему больно.

 

— Тогда откуда у тебя все повреждения?

 

— Он не... — настаивал Фрэнк.

 

— Ладно. Это был не Джерард. Фрэнк, не мог бы ты, пожалуйста, рассказать мне, как ты поранил свою ногу? — неспешно спросил Рэй.

 

— Я поцарапался, — ответил Фрэнк.

 

— Обо что?

 

— Об осколок стекла.

 

Рэй кивнул и записал что-то в блокноте.

 

— Как это произошло?

 

— Я упал через стеклянную дверь, — сказал Фрэнк. Рэй должен это знать, если Брайар ему не наврал насчёт него. Что, если они думали, что его поранил Джерард? Он не был виноват, совсем.

 

Рэй вытащил несколько фотографий и положил их на стол между ними. Фрэнк узнал своё тело не по его виду, а по татуировкам. Нормальные руки и ноги так не выглядят.

 

— Откуда у тебя эти синяки, Фрэнк?

 

Парень покачал головой. Если бы не татуировки, он был бы абсолютно уверен, что это не его фотографии. Он никогда не видел себя таким. Неужели таким его видел Джерард? Яркие цвета и нежная кожа?

 

— Это твои фотографии, Фрэнк, — сказал Рэй, словно он прочитал мысли парня. Фрэнк снова покачал головой. — Расскажи мне, как ты получил эти повреждения, Фрэнки. Объясни мне.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.079 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>