Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

– Вспомни сердцем. Вернись назад, вернись назад и назад. В небесах этого мира должны парить драконы. Когда драконы исчезают, люди скучают по ним. Конечно, кто-то даже не вспоминает о них. Но 43 страница



– Не беспокойся. У меня найдется отличная замена. – Он удивленно уставился на мою кривую улыбку.

– Я пытался связаться с тобой, когда Пард принялся неистовствовать, но у меня ничего не вышло.

И я вдруг вспомнил слова Верити.

– Твой отец не раз ругал меня за то, что когда я сражался с кем-то, ему не удавалось сохранять со мной Скилл-контакт. – Я пожал плечами. – Только сейчас об этом вспомнил. – Я автоматически потер шрам на шее, оставшийся от укуса.

Тут только я заметил, что Дьютифул смотрит на меня с мальчишеским обожанием, и быстро отдернул руку.

– И больше Пард ничего тебе не сказал?

Дьютифул пожал плечами.

– Практически ничего. Неожиданно он перестал рвать мои вещи и поблагодарил меня. Очень холодно. Мне кажется, котам трудно кого-то благодарить. После этого он забрался на мою постель и перестал обращать на меня внимание. Пард покинул ее только после того, как вернулся Сивил. С тех пор в моей спальне воняет котом. Наверное, Пард выделяет какую-то пахучую жидкость, когда волнуется.

– Вполне возможно, – ответил я, – хотя мне почти ничего не известно о котах.

Затем я задал ему деликатный вопрос, который давно меня мучил:

– Дьютифул, почему ты до сих пор веришь Сивилу? Я не понимаю, зачем ты оставил его в своей жизни после всего, что он наделал?

Дьютифул удивленно посмотрел на меня.

– Сивил доверяет мне. Не могу представить себе человека, который мог бы так верить кому-нибудь, как Сивил. Кроме того, он необходим мне, если я рассчитываю понять людей Древней Крови. Так считает моя мать. Я должен хорошо узнать хотя бы одного, если мы рассчитываем договориться с остальными.

Я не думал об этом, но понял, что он имеет в виду. Народ Шести Герцогств ничего не знает о нравах людей Древней Крови. Я имел некоторое представление об их традициях и законах, но, поскольку не воспитывался среди них, мало чем мог помочь Дьютифулу. И все же…

– Ну, не один же он знаком с традициями Древней Крови. Я не понимаю, чем он заслужил твое уважение.

Дьютифул вздохнул.

– Фитц Чивэл, он принес мне своего кота. Если бы ты знал, что должен умереть, и не хотел, чтобы Ночной Волк погиб вместе с тобой, с кем бы ты его оставил? Кому доверил бы его судьбу? Неужели человеку, которого предал? Или другу, которому продолжаешь верить, несмотря ни на что?

– Ах, вот ты о чем… – пробормотал я, осмысливая его слова. – Теперь я понимаю. Ты прав.



Ни один человек не доверит половину своей души тому, кто для него чужой.

Очень скоро из-за каминной полки появились Чейд и Олух. Старик с хмурым видом отряхивал пыль и паутину с рукавов элегантного камзола. Олух что-то напевал себе под нос, отдельные ноты дополняли его песнь Скилла. Казалось, он получает большое удовольствие. Если бы я слушал его лишь ушами, то уловил бы только невнятные раздражающие звуки. Доступ к его разуму полностью все менял, помогал понять маленького человечка.

Взгляд Олуха сразу же устремился к столу, и я ощутил его разочарование – он не увидел пирожных. Я вздохнул. Оставалось надеяться, что его разочарование не помешает занятиям. Я рассадил своих учеников – с одной стороны Чейд, а с другой Дьютифул и Олух. Как и прежде, я встал у принца и Олуха за спиной, чтобы иметь возможность сразу же прервать их физический контакт. Я знал, что Дьютифул считает мою тревогу излишней, Чейд тоже скептически относился к подобным предосторожностям. Впрочем, ни один из них не видел, как один человек высасывает из другого силу при помощи Скилла.

Дьютифул вновь положил руку на плечо Олуха. Они опять попытались послать простое сообщение Чейду. Дьютифул и Олух могли войти в контакт со мной, но вместе у них ничего не выходило. Мне уже стало казаться, что надежды нет. Одна из важнейших задач группы состоит в способности объединять свои силы в Скилле, делая их доступными для своего короля. А у нас ничего не получалось. Более того, из-за неудач росла враждебность между нами.

– Олух, прекрати напевать. Как я могу сосредоточиться, если ты меня все время отвлекаешь? – рассердился Дьютифул после очередной неудачной попытки.

Олух вздрогнул, услышав злость в голосе принца. Когда его глаза наполнились слезами, я увидел, какой глубокой стала его связь с Дьютифулом. Похоже, принц также понял свою ошибку, поскольку встряхнул головой и добавил:

– Олух, меня отвлекает твоя красивая музыка. Нет ничего удивительного в том, что тебе хочется поделиться ею со всем миром. Но сейчас нам необходимо сосредоточиться на уроке. Ты понимаешь?

Неожиданно в глазах Чейда загорелись зеленые искры.

– Нет! – воскликнул он. – Олух, не приглушай свою музыку. Ведь я никогда ее не слышал, хотя Дьютифул и Том много раз говорили, какая она чудесная. Позволь мне ее послушать, Олух, хотя бы разок. Положи руку на плечо Дьютифула и направь свою музыку ко мне. Пожалуйста.

Мы с Дьютифулом уставились на Чейда, а Олух просиял. Он не колебался ни минуты. Не успел Дьютифул убрать руку с его плеча, как Олух схватил принца за локоть. Его глаза устремились к Чейду, рот широко раскрылся от удовольствия, а Дьютифул даже не успел приготовиться. Музыка нахлынула на нас потоком. Я смутно увидел, как пошатнулся Чейд, ощутив ее мощный удар. Его глаза широко раскрылись, и, хотя он торжествовал победу, я также увидел тень страха, промелькнувшую на его лице.

Да, я не переоценил силу Олуха. Никогда мне не доводилось видеть такого мощного потока Скилла. До сих пор музыка Олуха всегда находилась на заднем плане, была бессознательной, как дыхание или биение сердца. Теперь он раскрыл себя миру и с наслаждением погрузился в мелодию своей матери.

Как илистая река в период разлива может на время окрасить берег, так и песня Олуха изменила цвет великого течения Скилла. Она вошла в его поток – и Скилл стал другим. Я никогда не представлял себе ничего подобного. Меня подхватило могучее течение, и я потерял способность управлять своим телом. Музыка Олуха с ее ритмом и мелодией меня зачаровала, я чувствовал, что где-то рядом Чейд и Дьютифул, но был не в силах их разглядеть, поскольку погрузился в ее волны.

Я не один тонул в могучем потоке Скилла. Мне то и дело попадались одинокие нити, слабые паутинки магии людей, едва владеющих Скиллом. Быть может, где-то далеко рыбак удивился странному мотиву, возникшему у него в голове, или мать запела новую колыбельную своему малышу. На других мелодия Олуха повлияла сильнее. Я чувствовал людей, прекративших все свои дела и застывших на месте, – они отчаянно озирались, пытаясь обнаружить источник шепчущей музыки.

А еще нашлись такие – хотя их оказалось немного, – в чьей жизни Скилл постоянно присутствовал в виде приглушенно звучащих голосов. Они уже давно научились не обращать на них внимания. Но поток музыки прорвал привычные барьеры, и я почувствовал, как они оборачиваются в нашу сторону. Кто-то кричал от ужаса, другие падали на землю. И лишь один услышанный мной голос был чистым и лишенным страха.

Что случилось? – спросила Неттл. – Откуда взялся этот оживший сон?

Из Баккипа, – радостно ответил Чейд. – Он обращен ко всем, кто владеет Скиллом! Просыпайтесь и приходите в Баккип, чтобы ваша магия проснулась и вы могли служить своему принцу!

В Баккип? — удивленным эхом отозвалась Неттл.

А затем, подобно трубному зову, послышался далекий голос:

Теперь я знаю тебя. Теперь я вижу тебя.

Наверное, ничто другое не могло вырвать меня из восхищенного транса. Я отделил Дьютифула от Олуха с силой, поразившей нас троих. Музыка резко смолкла. Несколько мгновений я чувствовал себя ослепленным и оглушенным из-за отсутствия Скилла. Мое сердце страстно стремилось вновь оказаться в его потоке. Насколько же слабы и ничтожны мои жалкие чувства по сравнению с возможностями Скилла! Но скоро я окончательно пришел в себя и протянул руку Дьютифулу, который после моего толчка упал на пол. Он взял мою руку и неуверенно поднялся на ноги.

– Ты слышал девушку? – тут же спросил принц. – Кто она такая?

– О, это та девушка, которая все время плачет, – небрежно ответил Олух, и я был рад, что его ответ помог заполнить паузу. – Вы слышали мою музыку? Вам понравилось? – нетерпеливо спросил Олух у Чейда.

Чейд ответил не сразу. Я повернулся к нему и увидел, что он едва сидит в своем кресле. По его губам бродила глупая улыбка, однако при этом он хмурился.

– О да, Олух, – пробормотал он. – Я слышал. И мне ужасно понравилось. – Он положил локти на стол и подпер руками голову. – У нас получилось, – выдохнул Чейд и посмотрел на меня. – Неужели владение Скиллом всегда дарит столь восхитительные ощущения? Такой избыток чувств, полноту восприятия мира, единения с ним?

– Нужно опасаться подобных состояний, – тут же предупредил я. – Если ты обращаешься к Скиллу в поисках единения, он моментально подхватит и унесет тебя. Занимаясь Скиллом, нельзя ни на минуту забывать о цели. В противном случае ты не сможешь вернуться и потеряешь…

– Да-да, – нетерпеливо перебил меня Чейд. – Я не забыл, что произошло со мной в прошлый раз. Но не кажется ли тебе, что сегодняшнее событие заслуживает того, чтобы его отпраздновать?

Остальные разделяли его чувства. Они определенно сочли меня брюзгой и ворчуном. Но когда я вытащил из-под стола спрятанную там корзину, ее содержимое удовлетворило даже Олуха. Мы выпили по стаканчику бренди, хотя мне показалось, что только Чейду требовалось восстановить силы. Руки старика дрожали, когда он подносил стакан к губам, тем не менее он улыбнулся и произнес тост:

– За тех, кто еще придет, чтобы сформировать истинный Скилл-отряд для принца Дьютифула! – Он не стал бросать в мою сторону косых взглядов, и я выпил вместе со всеми, хотя очень надеялся, что Баррич не отпустит Неттл из дома.

Потом я спросил:

– Как вы думаете, кому принадлежал другой голос? Тот, который заявил: «Теперь я знаю тебя»?

Олух уплетал изюм и пропустил мой вопрос мимо ушей. Дьютифул удивленно посмотрел на меня.

– Другой голос?

– Ты имеешь в виду девушку, чей голос звучал так чисто? – спросил Чейд, явно шокированный тем, что я привлекаю к нему внимание.

Он уже догадался, что это была Неттл.

– Нет, – ответил я. – Другой голос, такой чужой и необычный. Совсем… другой. – Я не мог найти слов, чтобы выразить опасения, которые у меня возникли.

Моя душа была охвачена мрачными предчувствиями. Довольно долго все молчали. Потом Дьютифул заметил:

– Я только слышал, как девушка сказала: «В Баккип?»

– Я слышал то же самое, – заверил меня Чейд. – И больше ни одной разумной мысли. Мне показалось, что ты разорвал связь со Скиллом из-за нее.

– Зачем ему так поступать? – резко спросил Дьютифул.

– Нет, – возразил я, игнорируя вопрос принца. – Кто-то еще заговорил. Я слышал… нечто. Какое-то существо. Не человек.

Мои слова настолько поразили Дьютифула, что отвлекли от мыслей о Неттл. Однако все трое убежденно поклялись, что ничего подобного не слышали, и не восприняли мои слова всерьез. А к концу нашей встречи я и сам начал сомневаться.

 

СОВЕТ

 

… И принцесса заявила, что без танцующего медведя она жить не может. Она никогда так ничего не просила, и, в конце концов, отец заплатил хозяину медведя пригоршню золотых монет. И принцесса сама взяла цепь, на которой был привязан медведь, и повела огромного зверя в свою спальню. Однако посреди ночи, когда все спали, юноша сбросил шкуру медведя. И перед принцессой предстал красивый молодой человек, каких ей не доводилось видеть раньше. И получилось так, что не он добился желаемого, а принцесса.

«Юноша-медведь и Принцесса»

Однажды утром стволы берез окрасились в розовый цвет, а утоптанный снег во дворе замка превратился в жидкую грязь. В тот год весна пришла в Баккип удивительно быстро. Когда солнце село, на земле появились большие проталины, открывшие следы, оставленные колесами карет. Впрочем, ночь была холодной, зима не желала отступать, но уже на следующее утро земля пробудилась от шума журчащих ручьев и теплого весеннего ветра.

Я спал в казарме, и мой сон был крепким, несмотря на храп двух дюжин солдат. Я встал вместе с ними, съел обильный завтрак, а потом вернулся в казарму, чтобы надеть форму стражи королевы. Пристегнув мечи, мы взнуздали лошадей и собрались во дворе.

Конечно, нам пришлось дожидаться принца. Он вышел в сопровождении советника Чейда и королевы. Принц был изысканно одет, но я видел, что он встревожен. Дюжина дворян собралась во дворе, чтобы его проводить. Среди них были представители всех Шести Герцогств, которые прибыли для обсуждения с королевой проблем людей Уита. Судя по их лицам, они не рассчитывали, что им придется иметь дело с обладателями Уита напрямую, и их не слишком вдохновляла эта перспектива. Лорд Сивил Брезинга стоял среди тех, кто пришел попрощаться с Дьютифулом. Из задних рядов королевских гвардейцев я смотрел на застывшее лицо Сивила и пытался понять, о чем он думает, глядя на принца. По приказу королевы покинуть Баккип разрешалось только принцу и отряду стражи. Она не хотела пугать осторожных представителей Древней Крови.

Королева дала короткие инструкции командиру стражников. Я не слышал, что она говорила Машкрофту, но видел, как изменилось его лицо. Он вежливо поклонился, но не смог скрыть неодобрения. А потом я был совершенно потрясен появлением всадницы, которая вела на поводу кобылу королевы. В следующее мгновение я узнал Лорел. Она коротко остригла волосы и перекрасила их в черный цвет. Чейд протестующе шагнул вперед, но Кетриккен оставалась непреклонной. Она бросила Чейду несколько коротких фраз. Я вновь ничего не расслышал, но старик заметно покраснел, а королева вздернула подбородок. Кивнув своему советнику, она села в седло и подала сигнал Машкрофту. По его команде мы вскочили на лошадей и последовали за принцем и Машкрофтом, которые первыми выехали из ворот замка. Я оглянулся. Чейд с ужасом смотрел нам вслед.

Почему она решила ехать с нами? – обратился я к Чейду.

Уж не знаю, услышал ли он мою мысль, но ответа не последовало. Тогда я задал тот же вопрос принцу.

Я не знаю. Она просто сказала Чейду, что планы изменились, а ему следует позаботиться о том, чтобы за нами никто не последовал. Мне это не нравится.

Мне тоже.

Принц что-то сказал матери, но она лишь покачала головой. Рядом с ней ехала Лорел, которая смотрела прямо перед собой. Она заметно похудела, а на лице появились новые морщины. Похоже, она выступала в роли посла королевы к представителям Древней Крови. Значит, вот как Лорел борется с Полукровками? Пытается привлечь к переговорам людей с умеренными убеждениями? Разумная стратегия, но трудная и опасная. Едва ли в последние месяцы сон Лорел был спокойным.

Под копытами лошадей тающий снег быстро превращался в черную жижу. Мы выехали из города через западные ворота. Считалось, что только принц и Машкрофт знают, где назначена встреча. Птица с посланием прилетела вчера. На самом деле я тоже знал, куда мы направляемся. Многие твердили, что королева не должна участвовать в переговорах. Поэтому было решено держать место встречи в тайне, чтобы никому не удалось их сорвать.

Ветер обещал скорый дождь или мокрый снег. Голые деревья пробуждались от зимнего сна, предчувствуя живительную влагу. На развилке мы не стали сворачивать к реке, а направились в сторону поросших лесом холмов, расположенных за замком Баккип. Одинокий сокол парил в небе, возможно, искал дерзкую мышь, осмелившуюся выйти на открытое пространство. Или нет, с тоской подумал я. Когда деревья подступили к дороге, Машкрофт отдал приказ перестроить ряды так, чтобы королева и принц оказались в середине нашего отряда, а не впереди. Моя тревога усилилась. Я ехал за спиной принца. Дьютифул ни словом ни жестом не подал виду, что знает о моем присутствии рядом, и меня радовало, что между нами протянулась прочная связь Скилла.

Мы ехали все дальше, на каждой развилке выбирая менее очевидный путь. Мне совсем не нравилось, что дорога сузилась, вынудив нас сильно растянуться. Моя Вороная возмущалась тем, что ей приходится следовать за другой лошадью. Мне все время приходилось ее осаживать, что отвлекало, мешая прощупывать лес при помощи Уита. Поскольку меня окружало множество всадников, задача и без того была чрезвычайно сложной – с тем же успехом можно пытаться услышать писк мыши, когда вокруг лают собаки. Тем не менее я выругал себя и послал предупреждение принцу, когда обнаружил, что с флангов появились всадники. Они все сделали мастерски. Неожиданно я ощутил присутствие двух всадников, но прежде чем успел набрать в грудь воздуха, из-за деревьев появилось еще три человека. Они были пешими, их лица скрывали низко опущенные капюшоны. В руках они держали луки.

Они обещали встретить нас в другом месте, — с тревогой сообщил Дьютифул, когда Машкрофт приказал остановиться.

Мы со всех сторон окружили принца. Я видел, что люди Уита приготовили стрелы, но никто из них не пытался натянуть тетиву.

– Древняя Кровь приветствует вас! – донесся голос из леса.

– Дьютифул Видящий отвечает вам тем же! – громко ответил Дьютифул, когда понял, что королева не намерена ничего говорить.

Голос принца звучал совершенно спокойно, но я ощущал, как колотится его сердце.

Невысокая смуглая женщина вышла из-за спин лучников и остановилась перед нами. В отличие от остальных она была безоружной, а ее лицо открытым. Она посмотрела на принца, а потом перевела взгляд на королеву. На миг глаза женщины распахнулись от изумления, но уже в следующее мгновение на лице у нее появилась слабая улыбка.

– Фитц Чивэл, – четко выговорила она. Я напрягся, но принц заметно успокоился. Он кивнул Машкрофту и сказал:

– Да, это пароль. Вот люди, которых мы обещали встретить вместе с эскортом. – Он повернулся к женщине. – Но почему вы вышли к нам здесь, а не в условленном месте?

Она с горечью рассмеялась.

– Прошлое научило нас соблюдать осторожность, когда нам приходится иметь дело с Видящими, милорд. Простите нас, но мы не можем от нее отказаться. Осторожность помогла спасти немало жизней.

– Вы правы, с вами далеко не всегда поступали честно, поэтому я прощаю ваши подозрения. Я здесь, как вы и просили, чтобы обеспечить вашим послам безопасный проезд в замок Баккип.

Женщина кивнула.

– И вы привезли с собой заложника благородной крови, как мы требовали?

Только теперь в разговор вступила королева.

– Он здесь. Я отдаю вам своего сына.

Дьютифул побледнел.

– Моя королева! – воскликнул Машкрофт. – Прошу вас, нет! – Он повернулся к женщине Древней Крови. – Леди, скажу вам честно, мне ничего не говорили о заложнике. Прошу вас, не забирайте моего принца. Позвольте мне остаться с вами!

Ты знал об этом? — резко спросил я у Дьютифула.

Нет. Но я прекрасно понимаю мать. – Он отвечал с удивительным спокойствием. Следующие слова Дьютифул произнес вслух, но он обращался не только к стражникам, но и ко мне:

– Спокойно, Машкрофт. Таково решение моей матери, и я ему подчиняюсь. Никто не обвинит тебя в том, что ты выполнил приказ королевы. Не забывай, я Жертвенный для моего народа.

Он повернулся и посмотрел на Кетриккен. Его лицо оставалось бледным, но голос звучал твердо. И я понял, что сейчас им движет гордость. Он гордится тем, что мать посчитала его достаточно зрелым, чтобы смотреть в лицо опасности.

– Если таково желание моей королевы, я отдаю себя в ваши руки. И если кто-то из вас пострадает, я готов заплатить за это своей жизнью, – твердо сказал Дьютифул.

– Я останусь здесь, чтобы подтвердить слово моей королевы. – Негромкий голос Лорел заполнил наступившую тишину.

Женщина Древней Крови торжественно кивнула. Очевидно, она хорошо знала Лорел.

Я лихорадочно пытался понять, что же за всем этим стоит. Конечно, представители Древней Крови должны были потребовать заложника. Безопасный проезд в Баккип и сохранение тайны личности послов не обезопасят жизнь их лидеров после прибытия в Баккип. Несмотря на отказ Чейда пойти им навстречу, мне бы следовало догадаться, что королева не станет его слушать. Но почему она выбрала принца? И почему Лорел, а не меня? Я посмотрел на свою королеву новыми глазами. Меня удивила твердость, с которой она манипулировала Чейдом. Я прекрасно знал, что он никогда бы на не согласился на такие условия Древней Крови. Как ей удалось все организовать? При помощи Лорел?

Машкрофт соскочил с коня и опустился перед королевой на колени прямо в тающий снег, умоляя разрешить ему стать заложником или хотя бы оставить с принцем пятерку лучших гвардейцев. Но она была непреклонна. Принц спрыгнул на землю и поднял Машкрофта с колен.

– Никто не станет тебя винить, если все закончится неудачно, – попытался утешить его Дьютифул. – Моя королева приехала вместе с нами для того, чтобы лично участвовать в передаче заложника. Прошу тебя, Машкрофт, сядь на коня и проводи королеву в замок. – Он заговорил громче. – И еще: слушайте меня все. Охраняйте послов так, словно от этого зависит моя жизнь, – именно так вы послужите мне наилучшим образом.

Женщина Древней Крови обратилась к Машкрофту.

– Я обещаю вам и королеве, что мы будем хорошо обращаться с обоими, пока с нашими людьми все будет в порядке. Даю вам слово.

Казалось, ее слова не слишком утешили Машкрофта.

Я не знал, как мне поступить.

Пожалуй, я вернусь и прослежу за вами, – обещал я принцу.

Нет. Моя мать обещала, что мы будем честно вести переговоры, значит, так и будет. Если мне потребуется твоя помощь, я дам тебе знать, обещаю. Но сейчас не мешай мне исполнить то, о чем просит королева.

Между тем из леса группами по два и три человека начали выходить послы. Некоторые решили взять на переговоры своих партнеров. Высоко в небе раздался крик сокола, и я понял, что моя догадка была верной. Еще один мужчина выехал из леса с собакой, которая бежала у его стремени. Женщина пришла со стельной коровой. Но из дюжины представителей Древней Крови, прятавших лица под капюшонами, большинство были одни. Для меня так и осталось тайной, оставили они своих животных дома или в настоящий момент просто не имели партнеров.

Мое внимание сразу же привлек мужчина лет пятидесяти, который двигался легко, точно молодой еще человек. Впрочем, у него была очень характерная походка моряка. На поводу он вел лошадь, которой явно не слишком доверял. Его борода и волосы успели поседеть, а в серых глазах отражалось небо. Только он, как и женщина, что приветствовала нас, не прятал лицо. Однако на меня произвела впечатление не его внешность, а то уважение, с которым люди Древней Крови относились к нему. Они отступали перед ним, словно он был святым или безумцем. Женщина Древней Крови с поклоном его представила:

– Вы доверили нам принца Дьютифула. Мы не слишком на это рассчитывали, несмотря на ваше обещание. Однако я решила, что если вы предоставите настоящего заложника, продемонстрировав нам истинное уважение, мы поступим точно так же. Мы отдаем вам Уэба. Он старейший человек Древней Крови, последний наследник наших предков, в его жилах течет чистейшая кровь. Среди нас нет аристократов, королей или королев. Но иногда появляются такие люди, как Уэб. Он не правит нами, но выслушивает нас, а мы почитаем его мудрость. Конечно, все наши послы заслуживают уважения, но с Уэбом следует обращаться так, словно он настоящий принц.

Такое представление показалось мне странным. Женщина почти ничего не рассказала об Уэбе, но все остальные люди Древней Крови вели себя так, словно нам пожалован невероятно ценный дар. Я решил обязательно рассказать об этом Чейду.

Мне даже захотелось связаться с Олухом и попросить его пересказать Чейду новости прямо сейчас, впрочем, я почти сразу отказался от этой идеи. Олух мог все перепутать, а я не хотел, чтобы Чейд принимал опрометчивые решения. На сегодня их вполне достаточно. Наконец, два отряда расстались, принц и Лорел остались сидеть на своих скакунах в окружении вооруженных людей Уита. Почти сразу же хлынул дождь. Женщина крикнула нам вслед:

– Три дня! Верните наших послов через три дня!

Королева обернулась и торжественно кивнула, но ничего не сказала. Три дня показались всем нам слишком большим сроком.

Машкрофт постарался расставить своих солдат так, чтобы люди Древней Крови были защищены со всех сторон, однако их оказалось больше, чем мы рассчитывали, и цепочке гвардейцев пришлось растянуться. Я оказался ближе к концу процессии, рядом с женщиной, которая вела корову. Мне пришло в голову, что бородатый мужчина пожелает занять почетное место рядом с королевой. Однако Уэб предпочел ехать сзади, рядом со мной. Я в последний раз оглянулся на своего принца, который одиноко сидел на лошади под холодным дождем. Когда я развернул Вороную, то обнаружил, что Уэб смотрит на меня.

– Не ожидал, что юноша окажется таким храбрым. Он проявил удивительную твердость для принца, – заметил Уэб.

Ехавший справа от меня стражник нахмурился, но я лишь молча кивнул. Некоторое время Уэб смотрел мне в глаза, а потом отвернулся. Он словно выделил меня среди всех остальных, чем изрядно смутил.

Я промок до нитки задолго до того, как мы вернулись в Баккип. Дождь превратился в мокрый снег, дорогу быстро развезло, копыта лошадей вязли в жидкой грязи. Стражники у ворот сразу же пропустили нас, не задавая лишних вопросов, но я видел, как один из них присвистнул и сказал своему товарищу:

– Принц не вернулся!

Было ясно, что теперь слух быстро распространится по замку.

Мы въехали во двор, и Машкрофт помог королеве спешиться. Нас встречал Чейд. На мгновение он потерял контроль над собой – когда понял, что принц с нами не вернулся. Его пронзительный зеленый взгляд тут же нашел меня. Я не смотрел в его сторону не только из-за того, что не мог ничего ему объяснить, но и потому, что не хотел, чтобы кто-нибудь заметил, что между нами существует связь.

Впрочем, это оказалось совсем не сложно. Снег на замковом дворе быстро превратился в серую грязь, люди и животные безостановочно сновали взад и вперед. Испуганное мычание коровы сливалось с нетерпеливым ржанием лошадей и людским говором. Конюхи приготовились увести лошадей наших гостей в конюшни, но они никак не ожидали появления стельной коровы и женщины в маске, которая, с одной стороны, не желала расставаться со своим животным, а с другой – идти в конюшни.

Наконец, мы с Уэбом вызвались ее проводить. Я нашел пустое стойло и постарался поудобнее устроить животное в незнакомом месте. Женщина в основном помалкивала, казалось, ее интересует только благополучие коровы. Но Уэб оказался человеком учтивым и разговорчивым, причем не только со мной, но и с лошадьми, стоявшими в стойлах, а также с мальчишками, которых я отправил за водой и свежей соломой. Я представился, сказав, что меня зовут Том Баджерлок и что я из стражи королевы.

– Ага, – ответил он и кивнул, словно получил подтверждение того, что знал раньше. – Значит, вы друг Лорел. Она рассказывала о вас много хорошего и советовала обратить на вас внимание.

И он принялся изучать конюшни. Казалось, Уэба интересует все, что происходит вокруг, он спрашивал не только о количестве животных, размещающихся здесь, но и о породах лошадей, давно ли я служу в страже и не хочу ли переодеться в сухую одежду и выпить чего-нибудь горячего.

Я вел себя сдержанно, стараясь при этом оставаться вежливым. Так что, когда я проводил Уэба в восточное крыло дворца, предоставленное королевой для людей Древней Крови, я вздохнул с облегчением. Здесь их не потревожат другие обитатели дворца. В восточном крыле имелась большая гостиная, где наши гости могли поесть, сняв маски, после того как слуги накроют на стол и удалятся. Все люди Древней Крови старались, чтобы никто не увидел их лиц. Все, за исключением Уэба. Я проводил его и женщину, которая продолжала тревожиться о своей корове, на второй этаж, где находились спальни. Здесь их встретила служанка. Женщина ушла, не попрощавшись, но Уэб сердечно потрепал меня по плечу и сказал, что будет рад поговорить со мной в самое ближайшее время. Он не успел отойти от меня и на три шага, как я услышал, что он спрашивает у служанки, нравится ли ей работа, давно ли она живет в замке, и жалуется, что ливень испортил замечательный весенний день.

Выполнив свой долг, я поплелся в казарму. Здесь вовсю обсуждалось поразительное решение королевы. В большую комнату набилось полно народу – всем хотелось из первых рук узнать, что произошло. Среди стражников слухи множатся, точно кролики. Пока я с жадностью поглощал похлебку с хлебом и сыром, вокруг с восторгом рассказывали, как нас окружило шесть десятков людей Уита, вооруженных луками и мечами. А еще там вдруг появился дикий кабан, который хрюкал, таращил глаза и вовсю выставлял клыки. Последняя часть истории мне понравилась больше всего. Среди прочего было подробно доложено, как храбро и достойно держался наш принц.

Я продолжал дрожать от холода и сырости – мне так и не удалось переодеться в сухую одежду – и направился в коридор, идущий мимо кухни в сторону кладовой. Улучив момент, когда вокруг никого не было, я проскользнул в комнатушку Олуха и выбрался в потайной ход. Оттуда я поспешил в свою комнату, где сразу же переоделся, оставив мокрую одежду на стуле. На столе лежала короткая записка Чейда: «Комната малого совета королевы». Судя по разбрызганным чернилам, он писал ее не в самом лучшем расположении духа.

Мне вновь пришлось отправиться в путешествие по темным коридорам лабиринта. На ходу я проклинал его строителей – неужели они были такого маленького роста? Впрочем, я прекрасно знал, что лабиринт никто не планировал заранее. Вероятно, кто-то надумал использовать оставшиеся после сооружения замка ниши и переходы – возможно, потом пришлось что-то добавить. Я слегка задыхался, когда добрался до тайного входа в покои королевы. Остановившись, чтобы немного отдышаться, я уже собрался постучать, когда услышал доносившиеся из-за двери отголоски яростного спора.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.039 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>