Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Как и все мои книги, «Ночи в Роданте» никогда бы не были написаны без поддержки и помощи моей жены Кэти. 5 страница



Адриана внезапно почувствовала, что хочет его поцеловать. Однако рассудок услужливо напомнил, что сегодня пятница, они познакомились вчера, и скоро Пол уезжает. Да и ей самой придется вернуться в Роки‑Маунт. Неужели все это происходит с ней? В этот миг она не была обычной Адрианой – беспокойной матерью и дочерью, брошенной женой и скромной библиотекаршей. В присутствии Фланнера она превратилась в совершенно другую женщину. Наверное, ей снится сон, чудесный и волшебный, не имеющий ничего общего с реальностью.

Адриана нерешительно отступила и выпустила ладонь Пола. В его глазах мелькнуло разочарование, но он тут же взял себя в руки.

Она заставила себя успокоиться, надеясь, что голос не будет дрожать.

– Вы по‑прежнему готовы мне помочь? Может, начнем, пока погода не испортилась окончательно?

– Конечно, – кивнул Пол, – я только переоденусь.

– Не спешите, мне еще нужно съездить в магазин. Хочу купить лед, чтобы сохранить продукты, если отключат электричество.

– Хорошо.

– Вам уже лучше?

– Да, намного.

Адриана заглянула ему в глаза и поспешно отвернулась. Да, она правильно сделала, что не дала волю чувствам. Именно так и следовало поступить.

Однако, поворачивая ключ зажигания, она не могла избавиться от мысли, что упустила шанс познать счастье, которого ей так не хватало в жизни.

 

Поднявшийся в свою комнату Пол услышал, как отъехала машина. Повернувшись к окну, он стал смотреть на бьющиеся о берег волны, пытаясь разобраться в чувствах. Всего несколько минут назад, когда он держал Адриану за руку, между ними словно пробежала искра. Пробежала и тут же погасла, и мужчина прекрасно понимал, почему так случилось.

Опасения Адрианы очевидны – мир, в котором они живут, подчиняется строгим законам. Импульсивность и непосредственность плохо сочетаются с дисциплиной и порядком, однако ситуация, в которой он оказался, явилась прямым результатом жизни по правилам. Пришло время что‑то изменить.

Требовать того же самого от Адрианы он не мог. У нее совершенно иная жизнь, много обязанностей, для успешного выполнения которых требуются покой и стабильность. Когда‑то он сам так жил, и лишь сейчас понял, что ошибался. А вот Адриана своим жизненным укладом вполне довольна.

Тем не менее за короткое время, что он здесь провел, что‑то изменилось. Возможно, это произошло вчера, когда они гуляли по пляжу, или когда она рассказывала про отца, или сегодня утром во время завтрака. Возможно, это случилось несколько минут назад, когда он держал ее за руку и мечтал коснуться ее трепещущих губ.



В конце концов не важно, когда именно это случилось. Гораздо важнее другое. Пол понимал, что полюбил женщину по имени Адриана, которая присматривала за гостиницей подруги в прибрежном городке Северной Каролины.

 

Глава 11

 

Роберт Торрельсон сидел за старым шведским бюро и слушал, как сын заколачивает окна. В руках он держал записку от Пола Фланнера и, в сотый раз сгибая и разгибая листок, удивлялся его приезду.

Ничего подобного Торрельсон не ожидал. Конечно, он послал письмо с просьбой приехать, но был полностью уверен, что Пол Фланнер его проигнорирует. Фланнер был уважаемым доктором, интересы которого представляли адвокаты в ярких галстуках и дорогих костюмах, уже больше года выставлявшие Роберта на посмешище. Все городские богачи одинаковы, и Торрельсон радовался, что не живет среди людей, сколотивших состояние, перебирая бумажки, и роптавших, если температура в офисе ниже двадцати пяти градусов. Ему никогда не нравились люди, бравирующие тем, что получили хорошее образование и живут в большом доме. При встрече Пол Фланнер показался Роберту именно таким. Когда Джилл умерла, врач держался так чопорно и натянуто, что Торрельсон был уверен, что произошедшее его нимало не волнует.

А теперь, выходит, он ошибался.

Жизнь Роберта текла по собственным законам, которые чтили его отец, дед и прадед. Более двухсот лет Торрельсоны жили на Дальней Отмели. Поколение за поколением они ловили рыбу в водах бухты Палмико, тем более что прежде одной‑единственной сетью можно было наловить столько рыбы, сколько можешь увезти. Сейчас все изменилось. Появились квоты, ограничения, лицензии, картели, вот только рыбы с каждым годом становилось все меньше. Сейчас Роберт был доволен, когда улов окупал горючее для лодки.

Роберту Торрельсону было шестьдесят семь, а выглядел он лет на десять старше. Обветренное лицо давно покрылось пигментными пятнами, тело обрюзгло. Багровый шрам рассекал лицо от левого глаза к уху, на правой руке не хватало безымянного пальца, – его пришлось ампутировать много лет назад.

Для Джилл он был лучшим мужем на свете, но Джилл больше нет.

На бюро лежала ее фотография, и, оставаясь один, Роберт частенько на нее смотрел.

Как он по ней скучал! По ее рукам, растиравшим ему плечи, когда он возвращался с рыбалки, по вечерам, когда они вместе слушали радио, сидя на крыльце, по запаху ее пудры, простому и естественному, как запах ребенка.

Все это забрал Пол Фланнер. Роберт был уверен, Джилл осталась бы жива, если бы не операция.

Сын сказал этому щеголю, что он о нем думает, теперь его очередь.

 

Адриана затормозила на гравиевой дорожке у центрального супермаркета, радуясь, что он еще открыт.

Рядом были припаркованы три машины, каждую покрывал тонкий слой соли. У входа стояли несколько стариков в бейсболках, курили и пили кофе из бумажных стаканчиков. Они внимательно смотрели, как Адриана выходит из машины, а когда она прошла мимо них в супермаркет, кивнули в знак приветствия.

Супермаркет был типичным для провинции – грязный деревянный пол, вентиляторы под потолком, самые различные продукты, собранные в крохотном зале. У кассы стояли бочонки с корнишонами и жареным арахисом, в глубине зала предлагали горячие бургеры и бутерброды с рыбой. Хотя сегодня за прилавком никого не было, в магазине сильно пахло жареным.

Лед и переносные кулеры нашлись рядом с холодильниками. Оказавшись в нужном отделе, Адриана увидела собственное отражение на десятке зеркальных дверец. Она остановилась, словно посмотрев на себя другими глазами.

Когда в последний раз она чувствовала себя привлекательной? Когда малознакомый мужчина пытался ее поцеловать? Если бы ее спросили, Адриана бы ответила, что не думала об этом с того самого дня, когда уехал Джек. Но разве это правда? Если честно, в последний раз она чувствовала себя желанной давным‑давно, когда еще была замужней женщиной.

Естественно, если бы Джек ее не бросил, она ни за что не завела бы любовника. Больше половины жизни Адриана не обращала внимания на мужчин. Что ж, двадцать три года без любви и переживаний наложили свой отпечаток.

Ее тянет к Полу, отрицать бесполезно. И дело вовсе не в его красоте и обаянии, и не в том, что она вновь почувствовала себя желанной. Нет, именно желание измениться и стать лучше притягивало ее как магнит. Адриана знала немало людей круга Фланнера: врачей, профессоров, юристов, – в подавляющем большинстве они были настоящими трудоголиками. Однако человека, который не только решил измениться, но и делает это, не считаясь с условностями, она встретила впервые.

В этом есть что‑то благородное! Пол борется с собственными недостатками, мечтает помириться с сыном, а в Роданте приехал только потому, что его попросил человек, с которым он судится.

Какой характер нужен, чтобы перебороть себя? Сколько силы и мужества? Гораздо больше, чем у нее самой и большинства обывателей. Адриана втайне радовалась, что привлекла внимание такого незаурядного человека.

Погруженная в размышления, женщина взяла две упаковки льда, маленький кулер и пошла к кассе. Расплатившись, она поспешила к машине. У крыльца по‑прежнему сидел один из стариков, и Адриана ему кивнула, не зная, что ее лицо одновременно выражает меланхолию и радость.

 

За время ее отсутствия небо потемнело, а ветер усилился и стал свистеть, стонать и завывать, словно стая озлобленных призраков. Облака кружились над головой, сбиваясь в тяжелые тучи. На волнах появились белые шапки, а уровень воды поднялся на несколько метров.

Собирая пакеты со льдом, Адриана увидела Пола за воротами гостиницы.

– Вы что, начали без меня? – спросила она.

– Не совсем. Просто хотел убедиться, что у нас есть все необходимое. – Он показал на пакеты. – Помочь?

Она покачала головой.

– Все в порядке, они не такие тяжелые. Вы правы, пора готовиться! Не возражаете, если я закрою ставни в вашей комнате?

– Конечно, нет!

Пройдя на кухню, Адриана поставила кулер рядом с холодильником, наполнила его льдом и быстро переложила сыр, оставшиеся после завтрака фрукты и жареного цыпленка. Не бог весть что, но достаточно для того, чтобы поесть, если отключат электричество. Заметив, что место еще осталось, она добавила бутылку вина, предвкушая, как обрадуется и удивится Пол.

Приказав себе не думать о Фланнере, она убедилась, что ставни первого этажа закрыты изнутри. Поднявшись по лестнице, Адриана проверила сначала пустующие комнаты, а затем синюю, в которой жил Пол.

Открыв дверь, она заметила, что ее гость аккуратно застелил постель. Сумки были убраны в комод, мокасины стояли у стены, носами наружу. Ее детям есть чему поучиться у мистера Фланнера!

Адриана закрывала небольшое оконце в ванной, когда ее взгляд упал на мыльницу и помазок. Неожиданно она представила, как сегодня утром Пол брился, склонившись над раковиной. Шестое чувство подсказало ей, что он не стал бы возражать против ее присутствия.

Адриана покачала головой, чувствуя себя тринадцатилетней девчонкой, украдкой пробравшейся в спальню родителей. Закрывая окно у кровати, она увидела Пола, выносившего с крыльца кресло‑качалку.

Он двигался с юношеской легкостью. Джек таким не был, с годами он стал тяжелее и обрюзг от многочисленных коктейлей и отсутствия физических нагрузок.

Ей казалось, у Пола нет ни грамма лишнего веса. У них с Джеком не было ничего общего, и в этой комнате Адриана впервые почувствовала какое‑то радостное предвкушение, будто у азартного игрока, с нетерпением ожидающего, как лягут кости.

 

Тем временем Пол вытащил из‑под дома металлические ставни. Они были из рифленого алюминия, пятнадцать сантиметров шириной и полтора метра длиной, с нанесенными маркером пометками – какому из окон соответствует каждая из них.

Когда подошла Адриана, он как раз заканчивал их разбирать. Вдалеке над морем гремел гром. Адриана почувствовала, что температура стремительно падает.

– Как успехи? – спросила она и не узнала собственный голос. Говорила другая, совершенно не знакомая ей женщина.

– Все намного проще, чем казалось, – объявил Пол. – Нужно просто вставить штыри в пазы и зафиксировать.

– А если приколотить сверху фанеру?

– Неплохая идея. Отверстия уже есть, так что остается лишь вбить пару гвоздей. Как и сказала Джин, работы здесь на одного человека.

– Как быстро вы сможете установить ставни?

– Примерно за час. Можете подождать в доме.

– Моя помощь требуется?

– Думаю, нет. Впрочем, если хотите, составьте мне компанию.

В голосе звучало приглашение, и Адриана улыбнулась.

– Договорились!

В течение следующего часа Пол переходил от одного окна к другому, устанавливая ставни, а Адриана стояла рядом. Наслаждаясь ее вниманием, он испытывал некоторую неловкость, совсем как утром, когда она отпустила его руку.

Начался дождь, быстро превратившийся в ливень. Чтобы не промокнуть, Адриана прижалась к стене, но от пронизывающего ветра это не спасало. Пол работал не покладая рук, казалось, он не замечает ни дождя, ни снега.

Вот он повесил еще одну ставню, переставил лестницу, совместил паз со штырем и зафиксировал. Закончив со ставнями, Фланнер начал приколачивать фанеру. К тому времени над водой уже сверкали молнии, а дождь лил как из ведра. Тем не менее Пол продолжал работать. Гвозди он вбивал четырьмя сильными ритмичными ударами, будто всю жизнь проработал плотником.

Дождь не мешал им разговаривать. Адриана отметила, что они просто болтают, не затрагивая серьезные темы. Пол рассказывал, как вместе с отцом ремонтировал ферму. Он надеялся, что в Эквадоре эти умения пригодятся, а сегодняшняя практика как нельзя кстати.

Слушая его, Адриана понимала, что он сознательно выбирает темы, которые позволяют ей держать дистанцию. Однако чем дольше она за ним наблюдала, тем сильнее убеждалась, что держать дистанцию ей совсем не хочется.

В Поле Фланнере ей нравилось решительно все: как он работает без видимых усилий, как играют мускулы, как в глазах отражается то, о чем он думает. Стоя под проливным дождем, каждой клеточкой тела Адриана чувствовала, как сильно ее тянет к этому мужчине.

Когда работа была закончена, джемпер и куртка Пола промокли насквозь, а лицо побледнело от холода. Убрав лестницу и инструменты под дом, он присоединился к стоявшей на крыльце Адриане. Она осторожно убрала волосы со лба, и Фланнер заметил, что дождь смыл остатки макияжа и развил кудри. Он любовался естественной красотой этой женщины, остро ощущая, что под грубой курткой скрывается нежное тело.

Они оба стояли под навесом, когда шторм впервые ударил в полную силу. Стрела молнии на мгновение вспорола небо, и загрохотал гром. Порывистый ветер нещадно сгибал стволы деревьев. Косой дождь полностью игнорировал земное притяжение.

С минуту они просто смотрели на дождь, а потом, будто смирившись с неизбежным, молча вошли в дом.

 

Глава 12

 

Промокшие и продрогшие, они разошлись по комнатам. Пол быстро разделся и пустил воду, но под душ встал, лишь когда из‑за занавески заструился пар. Согреться удалось далеко не сразу. Он насухо вытерся и быстро оделся. Когда Фланнер спустился вниз, Адрианы еще не было.

От закрытых ставень в доме стало темно, и Пол включил свет, прежде чем отправиться на кухню за чашкой кофе. От безжалостных дождевых капель весь дом вибрировал. Гром гремел без остановки, то приближаясь, то удаляясь. Пол принес кофе в гостиную. Даже при свете ламп казалось, что сгустились сумерки, и мужчина пересел поближе к камину.

Раскрыв вьюшку, он вытащил три полена, сложив так, чтобы тяга была сильнее, а потом добавил хворост. Оглядевшись в поисках спичек, Пол нашел их в деревянной коробке на полке. Когда спичка загорелась, в комнате запахло серой.

Сухой хворост вспыхнул мгновенно, и скоро он услышал шорох – занялись дубовые поленья. Через несколько минут стало теплее, и Пол, придвинув кресло‑качалку, вытянул ноги к огню.

Стало гораздо уютнее, и все же что‑то мешало. Быстро поднявшись, он выключил свет.

Так‑то лучше. Намного лучше.

 

Адриана не спешила. Вернувшись в свою комнату, она решила последовать совету Джин и принять ванну.

Открыв воду, она внезапно подумала, что Пол наверняка стоит под душем. Эта мысль сделала обычную ванну особенно приятной, и Адриана расслабилась.

Всего два дня назад она и подумать не могла о чем‑то подобном. Ей и в голову не приходило, что она способна на такие чувства, да и еще к почти незнакомому мужчине. Адриане было не до романтики, особенно в последнее время. Проще всего винить во всем детей или навалившиеся на нее заботы, но дело ведь не в этом, а в том, какой она стала после развода.

Понятно, она злилась на Джека и чувствовала себя обманутой. Муж бросил ее ради другой, и как бы Адриана ни старалась, она постоянно об этом думала. Он отверг ее и прожитые вместе годы – разве это легко пережить? Джек ведь далеко не мальчик и наверняка отдавал себе отчет в том, что делает и какие последствия повлечет его роман с Линдой. Как бы он ни пытался сгладить впечатление, выходило, что Адриана намного хуже Линды и не стоит никаких жертв.

Как справиться с таким пренебрежением к себе? Легко говорить, будто в том, что случилось, ее вины нет, а Джек просто переживает кризис среднего возраста. Сильнее всего пострадало женское самосознание Адрианы: разве можно быть чувственной и нежной, если сомневаешься в собственной привлекательности? А годы, прошедшие без мужского внимания лишь укрепили в ней комплекс неполноценности.

Как же Адриана жила с этим комплексом? Решив, что мужчины в жизни не самое главное, она посвятила себя детям, отцу, работе, оплате счетов. Сознательно или нет, она перестала заниматься тем, что давало повод подумать о себе. Исчезла болтовня с подругами по телефону, прогулки, ванны, даже работа в саду. Она подчинила жизнь строгому регламенту, ведь ей казалось, что так будет больше порядка. Только теперь Адриана поняла, как сильно ошибалась.

Порядка в жизни не прибавилось. С утра до ночи она крутилась как белка в колесе, а из‑за того, что отказалась от всех радостей, дни тянулись бесконечной серой чередой.

Она взвалила на себя столько забот, что у кого угодно опустились бы руки. Загнав жизнь в жесткие рамки, Адриана сознательно пыталась убить в себе женщину.

Судя по всему, Пол уже понял, что с ней случилось. Самое удивительное, что рядом с ним Адриана сама начала понимать, какой блеклой сделала свою жизнь.

Однако под влиянием Фланнера Адриана задумалась о будущем. Прошлого не изменить, а как сложится ее судьба дальше, зависит только от нее. Она не желает, чтобы оставшаяся жизнь была похожа на последние три года.

Обработав тело скрабом, Адриана лежала, закрыв глаза, пока вода не начала остывать. Промокнув кожу полотенцем, она, зная, что Джин не будет возражать, взяла с полочки лосьон для тела. Щедро нанеся его на ноги, живот и грудь, Адриана почувствовала, что кожа становится нежной и упругой.

Обернувшись в полотенце, женщина вышла из ванной. Сначала она как обычно вытащила из чемодана джинсы и свитер, но затем отложила их в сторону. Если решила менять свою жизнь, то начинать нужно с мелочей.

Одежды она привезла с собой совсем немного, ничего элегантного, только черные брюки и белая блузка, которую Аманда подарила на Рождество. Адриана взяла их в последний момент, искренне надеясь, что удастся куда‑нибудь выбраться. Что же, повод как раз подходящий.

Женщина уложила волосы феном. Пришло время накладывать макияж: черная тушь, немного румян и помады, которую она купила несколько месяцев назад, но почти не использовала. Взглянув в зеркало, она подвела глаза, чего не делала с первого года замужества.

Когда все было готово, Адриана поправила блузку и улыбнулась своему отражению. Давно она не казалась себе такой привлекательной!

Она вышла из комнаты, а оказавшись у кухни, почувствовала запах кофе. Обычно в это время суток она пила именно кофе, хотя сегодня все было совсем иначе. Словно чувствуя приближение праздника, Адриана достала из холодильника бутылку вина, а из буфета – штопор и бокалы.

Стараясь ничего не уронить, она прошла в гостиную и увидела, что Пол развел огонь в камине. Комната неуловимо изменилась, что очень соответствовало настроению Адрианы. Блики пламени ярко озаряли лицо Пола. Она вошла неслышно, но он тут же почувствовал ее присутствие, повернулся, чтобы что‑то сказать, и, увидев ее, застыл в изумлении.

– Что‑то не так? – робко спросила Адриана.

Не в силах отвести глаз, Пол покачал головой:

– Вы... вы просто красавица!

Адриана застенчиво улыбнулась.

– Спасибо! – чуть слышно прошептала она.

Они продолжали молча разглядывать друг друга, пока Адриана не показала на вино и бокалы.

– Хотите? – спросила она. – Кофе вы уже пьете, но, может, в шторм и вино не помешает?

Пол откашлялся:

– Звучит здорово. Открыть бутылку?

– Да, иначе я раскрошу пробку. Со штопором я никогда не дружила.

Мужчина поднялся из кресла, и Адриана передала ему бутылку и штопор. Несколько сильных уверенных движений, и вот Фланнер уже вытащил пробку и разливает вино по бокалам. Пол поставил бутылку на стол, и они уселись в кресла с бокалами в руках. Адриана заметила, что сегодня они сидят гораздо ближе друг к другу, чем вчера.

Пригубив вино, она откинулась на спинку кресла, довольная всем: тем, как она выглядит, вкусом вина, самой гостиной. Отблески пламени плясали по комнате, а за окном бушевал ливень.

– Здесь так уютно, – проговорила Адриана. – Как хорошо, что вы развели огонь!

В гостиной потеплело, и Пол уловил тонкий запах ее духов.

– Я никак не мог согреться, – посетовал он. – Кажется, с возрастом я мерзну все сильнее.

– Несмотря на тренировки? По‑моему, вы в прекрасной форме, а старости за вами не угнаться.

– Здорово, если бы все было именно так! – рассмеялся Фланнер.

– Думаю, вам грех жаловаться!

– Вы не видели меня утром!

– Во время пробежки?

– До нее! Выползая из постели, я едва передвигаю ноги. Увлечение бегом не прошло даром!

Они тихонько раскачивались в креслах, и Пол увидел, как в глазах Адрианы мерцают отблески огня.

– Вы звонили сегодня детям? – спросил он, стараясь не смотреть на нее слишком пристально.

Она кивнула.

– Они сами позвонили сегодня утром. Отец обещал отвезти их кататься на лыжах, а сегодня они играют в бейсбол. Лыжная база, куда они едут, находится в Сноушу, Западная Виргиния. Последние два месяца дети только об этом и говорили.

– Кажется, они неплохо проводят время.

– Да, Джек знает, как их развлечь. Он всегда планирует что‑нибудь интересное, когда к нему приезжают дети. Они любят ездить к отцу. – Адриана немного помолчала. – Но я бы не хотела поменяться с ним местами. Ведь фактически он не знает, чем живут его сыновья и дочь последние три года. Он пропустил слишком многое.

– Вы правы, – пробормотал Пол, – потерянные годы не вернешь...

Адриана поморщилась:

– Простите, я не хотела...

Фланнер покачал головой:

– Все в порядке. Хотя вы не имели в виду меня, я прекрасно понимаю, что пропустил больше, чем когда‑нибудь смогу наверстать. Но все равно хочу попробовать. Вдруг получится?

– Обязательно получится.

– Почему вы так думаете?

– Я не думаю, а знаю. Вы кажетесь человеком, который привык достигать поставленных целей.

– В этот раз все намного сложнее.

– Что же такого сложного?

– Мы с Марком сейчас не очень близки. Откровенно говоря, мы стали совсем чужими. Уже несколько лет почти не разговариваем.

Адриана смотрела на Пола, не зная, что сказать.

– Не думала, что все зашло так далеко, – призналась она.

– Конечно, я не стал говорить сразу, ведь это совсем меня не красит.

– Что вы собираетесь ему сказать? Я имею в виду, при первой встрече?

– Понятия не имею. – Пол с надеждой взглянул на Адриану. – Есть какие‑то идеи? Вы кажетесь экспертом в отношениях отцов и детей.

– Ну, «эксперт» это сильно сказано. Для начала неплохо знать, из‑за чего вы поссорились.

– Долго рассказывать.

– Если хотите об этом поговорить, то время у нас есть.

Будто собираясь с мыслями, Пол глотнул вина. Следующие тридцать минут под аккомпанемент дождя и усиливающегося ветра он рассказывал, как мало внимания уделял сыну в детстве, как они поссорились в ресторане, как он не смог сделать первый шаг к примирению. Адриана слушала, не перебивая. Когда рассказ подошел к концу, пламя в камине горело уже не так ярко.

– Ситуация непростая, – признала Адриана.

– Да уж.

– Хотя виноваты тут не только вы. Чтобы ссора длилась годами, нужны два человека.

– Звучит немного банально.

– И все же это правда.

– Что же мне делать?

– Не ждать слишком многого сразу. Думаю, вам нужно привыкнуть друг к другу, прежде чем попытаться что‑то решить.

Фланнер улыбнулся, обдумывая услышанное:

– Надеюсь, ваши дети понимают, как им повезло с мамой!

– Не уверена, но надежды не теряю.

Пол улыбнулся, наблюдая, как сияет кожа Адрианы в красноватом свете пламени. Ослепительно вспыхнув в последний раз, полено догорело. Пол долил вина в бокалы.

– Как долго вы собираетесь пробыть в Эквадоре?

– Еще не знаю. Это зависит от Марка и от того, сколько он сможет меня терпеть. – Пол покрутил бокал в руке. – Думаю, что по крайней мере год. Именно так я сказал директору.

– А потом вернетесь?

– Не знаю, – пожал плечами он. – Наверное, хотя в Роли мне не к чему возвращаться. Честно говоря, я еще не думал, чем займусь потом. Возможно, буду присматривать за гостиницами в отсутствие хозяев.

– Вам быстро надоест! – рассмеялась Адриана.

– Зато теперь я знаю, что делать в бурю!

– Придется учиться готовить.

– Вот это я упустил, – признал Пол, украдкой поглядывая на Адриану. – Тогда, возможно, приеду осваивать азы кулинарии в Роки‑Маунт.

Услышав эти слова, Адриана вспыхнула, а потом покачала головой и отвернулась:

– Не надо так.

– Как не надо?

– Не надо так шутить!

– Почему вы думаете, что я шучу?

Адриана не решилась ни ответить, ни поднять глаза. Грудь ее вздымалась, а на лице читался страх. Пол не знал, чего она боится: что он приедет или что пообещает и не приедет? Потянувшись к Адриане, он осторожно взял ее за руку. Когда Пол заговорил снова, его голос звучал мягко, будто он утешал ребенка.

– Простите, если смутил вас, – сказал он, – но за эти дни... За эти дни я почувствовал то, о чем и мечтать не мог. Кажется, мой сон стал явью. Вы... ты будто пришла ко мне из мечты.

– Мне тоже кажется, что я попала в сказку, – отозвалась Адриана.

– Не уверен, что ты испытываешь то же самое.

– Пол, я... – начала она, глядя ему в глаза.

– Не надо...

Адриана не дала ему закончить:

– Нет, надо. Ты ведь хочешь знать, правда? А я хочу ответить. – Она сделала паузу, будто собираясь с мыслями. – Когда ушел Джек, для меня это означало не просто конец семейной жизни, это был конец моих надежд, чаяний, всего, что связано с будущим. Женщина во мне словно умерла. Я думала, что смогу это пережить, я старалась, но меня перестала интересовать жизнь и мужчины вообще, Я замкнулась в себе, решив жить только ради детей. А за эти два дня я поняла, что могу жить, а не просто существовать, что я по‑прежнему женщина.

– Не понимаю, к чему ты ведешь.

– К тому, чтобы ты понял, что я не говорю тебе «нет». Напротив, я хочу увидеть тебя снова. Ты обаятельный и умный, а два дня с тобой значат для меня больше, чем ты можешь представить. Но переехать в Роки‑Маунт? Год – долгая разлука, и ни ты, ни я не можем сказать, что случится за двенадцать месяцев. Разве ты можешь быть уверен, что за год твои чувства не изменятся?

– Да, – ответил Пол, – могу.

– Почему ты так считаешь?

За окном бушевала буря, а сила ветра превысила десять баллов. Дождь колотил по стенам и крышам, и старая гостиница тихо скрипела, будто постанывая от боли.

Пол поставил бокал с вином на стол. Глядя на Адриану, он в очередной раз убеждался, что никогда не встречал женщины прекраснее.

– Потому что, – наконец проговорил он, – ты единственное, что у меня осталось.

– Пол... не надо...

Адриана закрыла глаза, и на секунду Полу показалось, что он ее теряет. От страха он уже не мог бороться с переполнявшими его эмоциями. Фланнер посмотрел в потолок, потом на пол и наконец его взгляд остановился на Адриане. Как во сне он встал и подошел к ней. Аккуратно поворачивая к себе ее лицо, он уже понимал, что ему бесконечно дорога она и все, что с ней связано.

– Адриана... – прошептал Пол, и, заглянув в его глаза, Адриана прочла в них признание.

Пол не мог вымолвить ни слова, но ей казалось, она слышит все то, о чем молили глаза. Ведь растворившись в его темно‑синем взгляде, Адриана поняла, что любовь Пола взаимна.

Целую минуту они смотрели друг другу в глаза, не зная, на что решиться, затем Фланнер взял Адриану за руку. Она со вздохом откинулась на спинку кресла, а пальцы Пола стали путешествовать по ее ладони.

Он улыбнулся, ожидая, что Адриана смягчится, однако ее лицо осталось неподвижным. Пол не мог понять, что это значит, хотя предполагал, что в ее душе борются страх и надежда, смятение и решимость, сдержанность и страсть. Решив, что не стоит торопить события, он отпустил руку Адрианы и встал.

– Положу еще одно полено, а то огонь вот‑вот потухнет.

Она кивнула, из‑под полуопущенных век наблюдая, как Пол присел перед огнем. Ткань джинсов туго обтягивала его бедра.

«Нет, этого просто не может быть», – думала Адриана. Ей ведь сорок пять, далеко не девочка! Она была достаточно зрелой и мудрой, чтобы понимать – то, что происходит в этой гостиной, не имеет с реальностью ничего общего. Это случилось из‑за бури, вина, одиночества и стечения бог весть каких обстоятельств. Разве это похоже на любовь?»

И все же, наблюдая за Полом, подкладывающим в камин очередное полено, она четко осознавала – это именно любовь. Он так на нее смотрел, а когда назвал по имени, голос дрожал... нет, она знала, его чувства искренни и неподдельны. Равно как и ее.

Что это означает для него и для нее? Пол ее любит, чудесно, но что за этим последует? В его взгляде желание читалось так отчетливо, что ей стало страшно. Для Адрианы секс всегда значил больше, чем просто половой акт. Он включал то, что должны делить любовники: доверие и мечты, обязательства и обещания беречь и заботиться друг о друге. Она никогда не понимала тех, кто заводит кратковременные романы: ведь это опускает секс до разряда простого поцелуя на прощание, лишая его чувственности.


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>