Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Как и все мои книги, «Ночи в Роданте» никогда бы не были написаны без поддержки и помощи моей жены Кэти. 4 страница



– Не верится, – рассмеялась Адриана.

– Правда, так и было.

Они шли по плотному влажному песку, и Адриана посмотрела на стоящие за дюной дома. Ни в одном не горел свет, Роданте превратился в город‑призрак.

– Можно я кое‑что вам скажу? – робко спросила она. – Только, пожалуйста, не обижайтесь.

– Постараюсь.

Они шли дальше, а Адриана никак не могла собраться с мыслями.

– Просто то, что вы о себе рассказываете, совсем на вас не похоже. Вы сказали, что много работали, но такие люди обычно не продают практику и не уезжают в Эквадор. Вы говорите, что не совершали опрометчивых поступков, а выходит, в юности такое все же случалось. Одно с другим как‑то не вяжется.

Пол колебался: с одной стороны, он не обязан давать объяснений ни ей, ни кому‑нибудь другому. Но почему‑то в тот холодный январский вечер ему вдруг захотелось, чтобы Адриана поняла, каков он на самом деле.

– Вы правы, – вздохнул он. – Я говорю о двух разных людях. Когда‑то на свете жил примерный и честолюбивый парень Пол Фланнер, который стал доктором. Он только и думал, что об учебе. Со временем он превратился в мужа и отца с большим домом в Роли. Их обоих больше нет, и я пытаюсь понять, что же за человек Пол Фланнер на самом деле. Честно говоря, я не уверен, что когда‑нибудь найду ответ на этот вопрос.

– Думаю, время от времени нечто подобное испытывает каждый. Но далеко не всякий решится на поездку в Эквадор.

– Думаете, я еду в Эквадор, чтобы найти себя?

Адриана ответила не сразу.

– Нет, – наконец сказала она, – мне кажется, вы туда едете, чтобы получше узнать сына.

Она увидела, как на лице Фланнера отразилось удивление.

– Догадаться было совсем несложно. Вам почти нечего о нем сказать, – пояснила она. – Мне кажется, вы правильно делаете, что едете.

– Вы единственная, кто так сказал, – улыбнулся он. – Даже Марк был не очень доволен.

– Это пройдет.

– Думаете?

– Надеюсь. Я всегда так себя утешаю, когда возникают проблемы с детьми.

Пол усмехнулся и посмотрел назад.

– Хотите вернуться?

– Я надеялась, что вы спросите. У меня замерзли уши.

Они пошли к гостинице по своим следам. Луны не было видно, однако, спрятавшись за облаками, она окрашивала их в серебристый цвет. Вдалеке слышались раскаты грома.

– Каким был ваш бывший муж?

– Джек? – переспросила Адриана. Отвечать не хотелось, но она пожала плечами. Что изменится от этого? – В отличие от вас, – наконец сказала она, – Джек считает, что уже давно себя нашел. Мы развелись, потому, что он мне изменял.



– Мне очень жаль!

– Мне тоже. Или по крайней мере было жаль. Я смирилась и стараюсь об этом не думать.

Пол вспомнил ее слезы.

– И как, помогает?

– Нет, но я стараюсь. Что мне остается?

– Можно поехать в Эквадор.

Она подняла усталые глаза на Фланнера:

– Да, отличное решение! Приду домой и скажу: «Дети, простите, придется справляться самим. Я уезжаю!» – Адриана покачала головой. – Нет, мое место рядом с ними. По крайней мере пока они в колледже. Покой и стабильность им сейчас просто необходимы.

– Вы чудесная мать.

– Надеюсь, хотя дети так не считают.

– Они поймут, когда сами станут родителями.

– Жду не дождусь! Представляю, на что это будет похоже: «Хочешь чипсов до обеда? Нет, комнату можно не убирать! Конечно, если есть желание, гуляй всю ночь!»

Пол снова улыбнулся, Ему нравились и разговор, и собеседница. В серебристом сиянии штормового неба она казалась просто красавицей. Как муж мог ее бросить?

Они молча шли к дому, каждый думая о своем. Разговаривать не хотелось.

Адриана наслаждалась покоем. Как хорошо! Многие думают, что тишина – это пустота, которую нужно заполнить, даже если говорить не о чем. Сколько таких людей она встречала на бесконечных приемах, которые Джек просто обожал! Адриана чувствовала себя счастливой, если ей удавалось незаметно выскользнуть из комнаты и пару минут постоять на веранде. Обычно там уже стоял кто‑то незнакомый, и они коротко, по‑заговорщически друг другу кивали. «Решено – ни вопросов, ни сплетен».

Здесь, на берегу, она испытала нечто подобное. Студеный ночной воздух бодрил, ветер ворошил волосы и обжигал кожу. По песку ползли тени, то принимая узнаваемые очертания, то исчезая из виду. Океан казался антрацитовым. Женщина чувствовала, что Пол тоже растворился в созерцании окружающего мира и понимает, как в такой момент слова могут все испортить.

Тишина окутывала мягкой шалью, и с каждым мгновением Адриана чувствовала, насколько сильно ее тянет к этому незнакомому мужчине. Хотя, что странного? Они одиноки, как пилигримы, бредущие по берегу океана у небольшого городка под названием Роданте.

 

 

* * *

Вернувшись в гостиницу, они прошли на кухню и сняли куртки. Адриана повесила свою на вешалку, вложив шарф в рукав; Пол последовал ее примеру.

Она старалась согреть ладони теплом дыхания и заметила, что гость посмотрел на часы, а затем растерянно оглядел кухню, словно пытаясь сообразить, какое сейчас время суток.

– Хотите чего‑нибудь горячего? – быстро предложила Адриана. – Могу сварить кофе без кофеина.

– А чай есть?

– Кажется, да. Сейчас посмотрю. Адриана раскрыла буфет и стала искать чай, радуясь, что проведет с Фланнером еще немного времени. Пачка «Эрл Грея» нашлась на средней полке, и она показала ее Полу, а тот одобрительно кивнул.

Адриана взяла чайник и налила в него воды, всем своим существом чувствуя присутствие нового знакомого. Чайник закипел, она разлила чай по чашкам и вместе с Полом прошла в гостиную.

Они снова сели в кресла‑качалки, заметив, что после захода солнца комната изменилась. В полумраке стало спокойнее и уютнее.

Чаепитие растянулось на целый час, они разговаривали, словно старые друзья. Неожиданно Адриана рассказала о болезни отца и своих страхах.

Как доктор, Пол много раз слышал подобные истории. Однако до сегодняшнего дня они были именно «историями» в полном смысле этого слова. Его родители умерли, отец и мать Марты в добром здравии живут во Флориде. В голосе Адрианы было столько боли, и Фланнер порадовался, что никогда не окажется перед подобным выбором.

– Могу я чем‑то помочь? – спросил он. – У меня много знакомых, которые могли бы посмотреть кардиограмму вашего отца и назначить курс лечения.

– Большое спасибо, но я уже показывала его специалистам. Последний приступ почти полностью парализовал отца. Даже если ему станет лучше, он вряд ли обойдется без постоянной медицинской помощи.

– Что думаете делать?

– Пока не знаю. Надеюсь, Джек поможет. Они с папой отлично ладили. Если нет, то придется искать работу на полный день, чтобы иметь возможность заплатить самой.

– А как насчет льгот?

Едва задав вопрос, Пол уже знал, каким будет ответ.

– Возможно, он имеет на них право, и тем не менее попасть в хороший дом престарелых сложно – очереди огромные, к тому же почти все государственные учреждения далеко, и я не смогу часто его навещать. А разве я отдам его в плохое место?

Она замолчала, думая о прошлом и настоящем одновременно.

– Когда он вышел на пенсию, – снова заговорила Адриана, – на заводе устроили небольшую вечеринку в его честь. Помню, я спросила, не будет ли он скучать по работе. Отец ведь пришел на завод в пятнадцать лет и за все годы брал больничный лишь дважды. Если сложить все его рабочие часы, получится пятнадцать лет, я посчитала. Но отец завил, что скучать не будет. Он радовался пенсии и строил планы на будущее.

Лицо ее смягчилось.

– Отец собирался делать то, что хочется, а не то, что нужно. Проводить побольше времени со мной, внуками, со своими книгами. Он заслужил несколько лет покоя, а теперь вот... – Она нерешительно отвела глаза. – Вам бы он понравился даже сейчас.

– Уверен, что да. А я бы ему понравился?

– Папе нравятся все, – улыбнулась Адриана. – До болезни он обожал слушать, как люди рассказывают о себе. Отец был так терпелив, что ему частенько изливали душу. Даже незнакомцы! Они могли рассказать о самом сокровенном, потому что чувствовали: папе можно доверять. – Адриана перевела дыхание. – Хотите знать, что мне запомнилось больше всего?

Пол кивнул.

– Папа знал, как меня поддержать, даже когда я была совсем маленькой. Что бы ни случилось, я знала – перед сном папа меня обнимет и скажет: «Я тобой горжусь».

На секунду воцарилась тишина.

– Не знаю почему, но от этих слов мне всегда становилось легче. Я слышала их миллион раз, и каждый раз они наполняли меня уверенностью, что отец всегда будет меня любить. Став постарше, я частенько над ним посмеивалась, да только он продолжал повторять эти слова, а я, как в детстве, чувствовала его поддержку.

– Кажется, он чудесный человек, – улыбнулся Пол.

– Да, чудесный, – повторила Адриана и выпрямилась в раскачивающемся кресле. – Поэтому я сделаю все, чтобы он мог остаться в этом доме престарелых. Для него это лучшее место на земле. Отличные условия, недалеко от нас, и к нему там относятся как к человеку, а не как к больному. Отец заслужил достойную старость. И это самое меньшее, что я могу для него сделать.

– Ему повезло, что у него такая дочь.

– Это мне повезло. – Адриана задумчиво смотрела куда‑то вдаль. Затем она покачала головой, будто возвращаясь к реальности. – Кажется, я немного увлеклась. Простите, если была назойлива.

– Не стоит извиняться. Я рад, что вы выговорились.

Она немного подалась вперед и улыбнулась.

– Чего вам больше всего недостает теперь, после развода?

– Хотите сменить тему?

– Теперь ваша очередь рассказывать.

– Именно об этом?

– Можно просто о себе, – пожала плечами Адриана. – Я раскрыла душу, а вы?

Пол вздохнул и посмотрел на потолок.

– Так, чего же мне недостает... – Он сжал ладони. – Наверное, уверенности, что дома меня кто‑то ждет. Обычно я возвращался поздно, когда Марта уже спала. Но то, что она меня ждет, казалось таким естественным, будто так будет всегда. А чего не хватает вам?

– Того же, что и всем: разговоров по душам, совместных завтраков, поцелуев по утрам. И особенно не хватает отца для моих детей. Сейчас отец им нужен гораздо больше, чем мне муж. Даже такой отец, как Джек. Если малышам скорее нужна мама, то подросткам – отец. Особенно девочкам. Не хочу, чтобы моя дочь росла, думая, что все мужчины – безответственные негодяи, которые уходят из семьи. Хотя что я могу ей сказать, когда перед глазами такой пример?

– Не знаю.

Адриана покачала головой:

– Мужчины об этом думают?

– Далеко не все, только лучшие из нас.

– Сколько лет вы были женаты?

– Тридцать. А вы?

– Восемнадцать.

– Если честно, вам казалось, что все может наладиться?

– После того, что случилось? Нет!

– Да уж, вы правы.

Из коридора послышался бой часов. Пол потер затекшие плечи.

– Пожалуй, мне пора укладываться. Завтра рано вставать.

– Понимаю, – отозвалась Адриана. – Я тоже об этом подумала.

Однако с места никто не поднялся. Еще несколько минут Пол и Адриана сидели, наслаждаясь тишиной. Время от времени он посматривал на свою собеседницу, но встретиться с ней взглядом не решался.

Вздохнув, Адриана встала и показала на чашку Фланнера:

– Могу отнести ее на кухню, я все равно туда иду.

Пол передал ей чашку.

– Я отлично провел время, – улыбнулся он.

– Я тоже.

Через секунду Адриана увидела, как он поднимается по лестнице, и стала закрывать двери.

Позднее в своей комнате она быстро разделась и, разыскивая пижаму, открыла чемодан. Обнаженная, она пристально посмотрела на отражение в зеркале. Совсем неплохо, хотя, если честно, выглядит она не моложе своих лет. Как мил был Пол, сказав, что пластика ей ни к чему.

Давно же ей не делали комплиментов!

Наконец она надела пижаму и скользнула в кровать. На тумбочке у изголовья Джин оставила стопку журналов, и, полистав их несколько минут, Адриана выключила свет. В темноте она продолжала думать о сегодняшнем вечере, снова и снова вспоминая прошедший разговор. Вот она говорит что‑то смешное, и Пол улыбается... Целый час она не могла уснуть, ворочалась и злилась на себя, не подозревая, что этажом выше не может сомкнуть глаз Пол Фланнер.

 

Глава 9

 

Несмотря на плотно задернутые жалюзи и шторы, Пол проснулся с первыми лучами солнца и с наслаждением потянулся. Наступила пятница.

Подняв жалюзи, он выглянул в окно. Над водой курилась густая дымка, по стального цвета небу плыли кучевые облака. Наверное, шторм начнется во второй половине дня, ближе к вечеру.

Пол быстро надел спортивный костюм, поверх него – ветровку. Затем он вытащил из ящика пару носков и надел на руки вместо перчаток. Он быстро спустился по лестнице и огляделся по сторонам. Адриана еще не встала, и Пол почувствовал укол разочарования, тут же удивившись, что ему не все равно. Он решительно открыл входную дверь, немного размялся и побежал вдоль берега.

Услышав скрип ступенек, Адриана проснулась. Выскользнув из‑под одеяла, она быстро надела тапочки. Жаль, что не получилось сварить ему кофе. Может, он и не стал бы пить, но она могла хотя бы предложить.

Разогревшись, Пол побежал быстрее. Естественно, скорость была не та, что в двадцать или в тридцать, хотя по‑прежнему довольно приличной.

Бег всегда был для него большим, чем просто физическое упражнение. Он давно достиг уровня, при котором на дистанцию в пять миль затрачивалось не больше усилий, чем на чтение газеты, а дискомфорт почти не чувствовался. Бег превратился в подобие медитации, а пробежки – в долгожданные минуты полного одиночества.

Погода Полу нравилась. Ночью прошел дождь, и капли усеивали стекла автомобилей. Скорее всего дождь был кратковременным, потому что дорога уже просохла. Мгла призрачной пеленой тянулась от одного дома к другому. Было бы здорово пробежаться вдоль берега, ведь такой шанс выпадает нечасто, но Полу нужно было найти дом Роберта Торрельсона. Фланнер побежал по шоссе к центру города, и на первом же повороте свернул, изучая расположение улиц.

Роданте полностью соответствовал его представлениям – рыбацкий городок, чуждый всему новому. Дома здесь были деревянными и казались ухоженными, с чистыми двориками и вскопанными грядками, на которых весной должны расцвети тюльпаны. Глядя на них, Пол ощущал все тяготы провинциальной жизни. Даже самые новые домики были далеко не в лучшем состоянии. Ограда и почтовые ящики покосились, краска облупилась, крыши заржавели. За оградами валялись сломанные лодочные моторы, прогнившие ялики, сети висели как украшения, а канатные цепи отпугивали чужаков.

Некоторые дома выглядели сущими лачугами с покосившимися стенами, готовыми рассыпаться при первом же порыве сильного ветра. То и дело на глаза попадались подгнившие ступени, которые хозяева укрепляли бетонными плитами и кирпичами.

Но даже в такой ранний час в городке кипела жизнь. На бегу Пол видел дымок, поднимающийся из труб, мужчин и женщин, закрывающих окна ставнями. Воздух наполняли визг дрелей и удары молотков.

У перекрестка Фланнер повернул, посмотрел на знаки дорожного движения и побежал дальше. Через несколько минут он оказался на улице, где жил Роберт Торрельсон. Пол знал, что Торрельсон живет в доме тридцать четыре.

Позади остался номер восемнадцать, номер двадцать, и Фланнер поднял глаза. Забыв о работе, жители смотрели на него, разинув рты. Вот и дом Роберта Торрельсона. Пол украдкой взглянул на него, стараясь не выдавать интереса.

Дом самый заурядный: не слишком ухоженный, хоть и не запущенный. Можно сказать, что в борьбе человека и природы здесь наблюдалось равенство. Построенный примерно полвека назад, дом был одноэтажным, с луженой крышей, без водостока. За пятьдесят лет дожди покрыли белые стены серыми крапинками. На крыльце стояли два сложенных кресла‑качалки, а в окне мелькнули огни новогодней гирлянды.

За домом скрывалась небольшая пристройка с приоткрытой дверью. Фланнер заметил два верстака, на которых лежали рыболовные сети, спиннинги, ящики с инструментами. В этот момент из‑за дома показался мужчина с ведром в руках.

Он появился внезапно, застав Пола врасплох. Пришлось отвернуться, чтобы хозяин не заметил его интереса. Для визита слишком рано. Фланнер прикрылся от ветра и побежал к следующему дому, стараясь набрать скорость.

Это оказалось не так‑то просто. Образ мужчины прочно засел в голове, навевая апатию, и каждый шаг давался все с большим трудом. Когда Пол подбежал к гостинице, лицо лоснилось от пота, несмотря на холод.

Последние пятьдесят ярдов Пол бежал трусцой, чтобы мышцы немного остыли. Он уже заметил, что на кухне горит свет. Понимая, что это означает, Фланнер улыбнулся.

 

Пока Пола не было, звонили дети Адрианы, и она поговорила с каждым из них, радуясь, что им хорошо у отца. Потом она позвонила в дом престарелых.

Отец сам не мог снять трубку, и Адриана договорилась с Гейл, одной из молодых сестер, что будет звонить в определенный час. После второго гудка девушка ответила.

– Очень вовремя! – воскликнула Гейл. – Я как раз говорила вашему отцу, что вы скоро позвоните.

– Все в порядке?

– Он немного устал, а так все хорошо. Подождите, я поднесу трубку к его уху.

Через секунду, услышав хриплое дыхание отца, Адриана закрыла глаза.

– Привет папа! – начала она, представляя, что сидит рядом и держит его за руку. Адриана рассказала о гостинице, море, грозовых облаках и вспышках молнии, не упомянув лишь Пола. А вдруг отец услышит, как дрожит ее голос?

 

Поднимаясь по ступенькам, Пол почувствовал аромат жареного бекона, который будто приветствовал его после пробежки. Через секунду он увидел Адриану.

На ней были джинсы и голубой свитер, оттеняющий цвет глаз. В утреннем свете они показались Полу бирюзовыми, как чистое апрельское небо.

– Вы сегодня рано встали! – заметила Адриана, убирая со лба непослушную прядь.

Фланнеру этот жест показался верхом изящества, и он вытер струящийся по вискам пот.

– Просто хотелось пробежаться до завтрака.

– Все хорошо?

– Бывало и лучше, хотя, в общем, неплохо, – проговорил он, переминаясь с ноги на ногу. – Знаете, аромат просто фантастический!

– Я готовлю завтрак, – объявила Адриана. – Поедите сейчас или чуть позже?

– Я бы хотел принять душ.

– Отлично, тогда я сварю кашу. Это займет минут двадцать. А яичницу вы любите?

– Глазунью? Конечно!

– Значит, решено! – Она запнулась, ей нравилось восхищение, читавшееся во взгляде Пола, и ей захотелось растянуть удовольствие еще на несколько секунд. – Пора снимать бекон с огня, – наконец объявила она. – До скорого?

– До скорого!

Адриана ушла на кухню, а Пол быстро поднялся по ступенькам, думая, как хороша она сегодня утром. Вернувшись в свою комнату, он быстро разделся, прополоскал футболку в раковине и повесил сушиться. Он встал под душ, но, как и предупреждала Адриана, горячая вода пошла лишь через несколько секунд.

Он вымылся, побрился и, надев слаксы и рубашку, спустился к завтраку. Стол был уже накрыт, и Адриана несла два блюда с тостами и фруктами. Она подошла совсем близко, и Пол уловил аромат жасминового шампуня.

– Надеюсь, вы не станете возражать, если я к вам присоединюсь?

Пол галантно отодвинул стул, приглашая ее сесть.

– Нисколько! Я очень рад, прошу, присаживайтесь!

Он подождал, пока она сядет, и только потом сел сам.

– Я хотела купить газеты, но к тому времени, как пришла в супермаркет, все уже раскупили.

– Неудивительно, вы бы знали, сколько народу я встретил во время пробежки. Кажется, все только и думают, что о шторме.

– По‑моему, погода сегодня точно такая же, как вчера.

– Просто вы не здешняя!

– Вы тоже!

– Это так, зато я знаю, что такое шторм! Я вам рассказывал о том, что случилось в Уилмингтоне, когда я учился в колледже и приехал туда?..

– Наверное, вы поклялись никому об этом не рассказывать! – рассмеялась Адриана.

– Одну историю я вам уже рассказал, так что теперь мне проще. К тому же у меня мало интересных историй, почти все – скучные!

– Не думаю! Судя по тому, что вы мне рассказали, вашу жизнь скучной не назовешь!

Фланнер улыбнулся, не зная, можно ли расценивать последнюю фразу как комплимент.

– Что Джин велела сделать до начала шторма?

Адриана положила ему яичницу на тарелку.

– Нужно убрать мебель с крыльца и террасы, запереть все двери на засов, закрыть оконные ставни изнутри, а потом заблокировать их снаружи досками, которые лежат в пристройке.

– Надеюсь, здесь есть лестница?

– Да, она под домом.

– Это упрощает дело. Ведь вчера я вам говорил, что с удовольствием помогу, когда вернусь.

Адриана посмотрела на Пола с удивлением:

– Правда? Я могла бы справиться сама.

– Без проблем, у меня все равно нет никаких планов. Думаете, я смогу сидеть и смотреть, как вы готовитесь встретить ураган? Я помогу, хоть я и гость!

– Спасибо!

– Не за что.

Адриана разлила кофе по чашкам и намазала свой тост маслом. Пол украдкой следил за каждым ее движением. В сером утреннем свете она казалась еще красивее, чем вчера.

– Собираетесь встретиться с человеком, про которого вчера говорили?

– После завтрака, – кивнул Пол.

– Кажется, вам это неприятно.

– Я вообще не знаю, как к этому относиться.

– Почему?

После секундного колебания Пол рассказал ей историю Джилл и Роберта Торрельсонов – про операцию, вскрытие и то, что случилось потом, упомянув письмо, которое получил по почте. Когда Пол закончил, то, подняв глаза, увидел, что Адриана внимательно на него смотрит.

– Вы знаете, о чем он хочет поговорить?

– Наверное, о предстоящем процессе.

Адриане казалось иначе, но она промолчала, налив себе еще кофе.

– Ну, что бы ни случилось, вы поступаете правильно, так же, как в ситуации с Марком.

Пол промолчал, не зная, что сказать. Адриана его поняла, а это главное.

Именно понимания ему не хватало в последнее время, и хотя Фланнер знал эту женщину всего один день, ему казалось, что Адриана понимает его лучше, чем большинство знакомых.

А может, и лучше всех на свете.

 

Глава 10

 

После завтрака Пол спустился к машине и достал ключи из кармана куртки. Адриана помахала ему рукой, будто желая удачи. Через секунду «тойота» уже выезжала из подъездной аллеи.

На нужной улице он оказался через несколько минут. Пол вполне мог пойти пешком, но он не знал, как быстро может испортиться погода, а перспектива застрять в доме Торрельсона не радовала. О чем пойдет разговор, Фланнер тоже не знал и решил подробно рассказать, как проходила операция, не говоря о том, что могло послужить причиной смерти.

Пол затормозил у обочины и выключил двигатель. Внутренне собравшись, он вышел из машины и зашагал к дому. Один из соседей заколачивал окна листом фанеры. Увидев Пола, он пристально на него посмотрел, будто пытаясь понять, кто это и зачем явился. Пол проигнорировал любопытный взгляд и постучал в дверь.

Никто не открыл, и Фланнер постучал снова. Опять ничего. Дверь в пристройку была по‑прежнему приоткрыта, хотя никого из хозяев видно не было. Пол хотел громко позвать мистера Торрельсона, но передумал. Вместо этого он вернулся к машине и вытащил из сумки ручку с листком бумаги.

Пол написал свое имя и адрес гостиницы, указав, что пробудет в Роданте до четверга. Сложив листок пополам, он вставил его в оконную раму, убедившись, что бумагу не сдует ветром. Испытывая некую смесь облегчения и разочарования, Фланнер зашагал к машине, когда за спиной раздался голос:

– Кого‑то ищете?

Обернувшись, Пол увидел возле дома незнакомого мужчину. Роберта Торрельсона он толком не помнил, однако вот этого мужчину Пол точно видел впервые. Это был молодой человек лет тридцати, сухопарый, с черными редеющими волосами, в грязных джинсах и толстовке. На Фланнера он смотрел с той же подозрительностью, что и соседи Торрельсона утром.

Пол откашлялся:

– Да, я ищу Роберта Торрельсона. Это его дом?

Молодой человек холодно кивнул:

– Да, это мой отец.

– Он дома?

– Вы из банка?

– Нет, меня зовут Пол Фланнер.

Парень не сразу вспомнил имя. Затем его глаза презрительно сузились.

– Доктор, что ли?

Пол кивнул.

– Ваш отец прислал мне письмо с просьбой приехать.

– Зачем?

– Не знаю.

– Мне он об этом ничего не говорил, – процедил сын Джилл Торрельсон.

– Не могли бы вы сказать ему, что я здесь?

Торрельсон сложил руки на груди.

– Его здесь нет, – отозвался он, быстро взглянув на дом, и Пол подумал, что парень скорее всего врет.

– Хотя бы передайте, что я заезжал! В двери записка с моими координатами.

– Ему не о чем с вами разговаривать!

Пол на секунду опустил глаза.

– Думаю, ваш отец может решить это сам.

– Да кто ты такой? Думаешь, что можешь приехать сюда и оправдываться? Что это изменит?

Фланнер не ответил. Почувствовав его нерешительность, парень подошел ближе и заорал:

– Убирайся! Только появись еще раз! Ни папа, ни я не желаем тебя видеть!

– Хорошо... Отлично!

Парень потянулся за лопатой, а Пол поднял руки и попятился.

– Я ухожу.

Фланнер пошел к машине.

– Держись отсюда подальше! – кричал парень. – Это ты убил маму!

От таких слов Пол вздрогнул, словно от удара, а затем быстро сел в машину и уехал, даже не обернувшись.

Он не видел, как к молодому Торрельсону подошел сосед, как парень бросил лопату, как в окне спальни быстро поднялась и тут же опустилась занавеска.

Не увидел он и самого главного: дверь приоткрылась, и сухая морщинистая рука подняла записку, упавшую на крыльцо.

 

Через несколько минут на кухне гостиницы Адриана уже слушала рассказ о неудачном визите. Пол сидел, облокотившись на стол, ничего не выражающий взгляд врача был устремлен в окно. Он будто осунулся и выглядел уставшим. Когда Пол закончил, Адриана посмотрела на него полным сочувствия и беспокойства взглядом.

– По крайней мере вы попробовали, – проговорила она.

– И потерпел крах.

– Может, Торрельсон не знал о письме отца?

– Дело не только в письме, – покачал головой Пол. – Я приехал сюда с определенной целью – если не найти с ними общий язык, то хотя бы объясниться.

– Вам не в чем себя винить.

– Тогда почему я чувствую себя виноватым?

Повисла тишина, и Адриана слышала, как журчит вода в бойлере.

– Потому что вам не все равно. Потому что вы изменились.

– Для Торрельсонов ничего не изменилось. Они по‑прежнему считают, что я убил Джилл, – вздохнул Фланнер. – Представляете, каково знать, что тебя считают убийцей?

– Нет, – призналась Адриана, – не представляю. К счастью, никогда не попадала в подобную ситуацию.

Пол расстроено кивнул.

Адриана надеялась, что его лицо смягчится, а когда этого не случилось, неожиданно для себя взяла Фланнера за руку. Сначала ладонь Пола казалась напряженной и холодной, а потом его пальцы потеплели и сплелись с ее пальцами.

– С этим трудно смириться, и все же вам нужно понять, – осторожно начала она. – Даже если бы вам удалось поговорить сегодня утром с отцом, мнение сына вы изменить бы не смогли. Он страдает, а в таком состоянии всегда проще искать виноватого, обвинять кого‑то, в данном случае вас, чем смириться со смертью матери. Вы расстроены и не осознаете, что сегодня утром сделали что‑то очень важное.

– Что же?

– Выслушали Торрельсона‑младшего. Конечно, он не прав, но вы дали ему возможность высказаться. Ему стало легче, а скорее всего именно этого и добивался Роберт Торрельсон. Он понимает, до суда дело не дойдет, поэтому и хочет, чтобы вы знали, как им больно.

Пол невесело рассмеялся:

– В вашей интерпретации все выглядит не так плохо.

Адриана сжала его руку.

– А чего вы, собственно, ждали? Что они станут внимательно вас слушать, а потом тут же со всем согласятся? Особенно после того, как наняли адвоката, хотя знали, что нет ни малейшего шанса выиграть? После того, как ознакомились с заключением независимой комиссии? Они хотели, чтобы вы выслушали их, а не наоборот.

Фланнер молчал, чувствуя, что новая знакомая права. Как же он сам до этого не додумался?

– Понимаю, вы расстроились, – продолжала Адриана. – Торрельсоны не правы; в том, что случилось, вашей вины нет. Сегодня вы сделали шаг навстречу им, хотя и не были обязаны. Думаю, вы можете собой гордиться.

– Вы ведь предполагали, что случится нечто подобное, верно?

– Ну, не совсем.

– Вы все поняли еще сегодня утром, как только я рассказал про Джилл Торрельсон?

– Полной уверенности не было, но о таком варианте я подумала.

По лицу Фланнера скользнула улыбка:

– Знаете, вы совершенно необыкновенная женщина.

– Это хорошо или плохо?

Пол аккуратно сжал ладонь Адрианы, думая, что ему нравится держать ее за руку. Это казалось так естественно, будто они держались за руки уже много лет.

– Это замечательно, – с чувством проговорил он и нежно улыбнулся.


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.046 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>