Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Десятая встреча выпускников Роухбетской школы. 4 страница



"Фитлайф", Маккензи у телефона."

"Привет."

Она узнала голос Колби и не сразу ответила. Все ее тревоги и смятение вдруг словно куда-то испарились.

"Привет" - мягко ответила Мак.

"Удивлена, что вечером в пятницу ты все еще на работе."

"Нужно было разобраться с бумагами. Дополнительные часы работы - один из недостатков, когда имеешь свой бизнес." Маккензи улыбнулась, услышав смех Колби.

"Я знаю, о чем ты говоришь. У меня ведь тоже свой бизнес."

"Откуда у тебя мой телефон?"

Колби замешкалась.

"На встрече выпускников Лара рассказала мне о твоем тренажерном зале."

"Понятно." - Мак собиралась что-то добавить, но передумала, а потом все-таки решилась. - "Я не ожидала, что ты позвонишь."

"Правда? Почему?"

Маккензи замолчала, не зная, насколько открытой может быть с Колби, упоминая о том, как много времени прошло с их последней встречи. - "Прошла почти неделя."

"Я знаю. Прости. У меня было много работы."

"А сейчас ты работаешь?"

"Я бы не назвала разговор с тобой работой. Но по идее, сейчас я должна работать."

"Приятно знать, что я не единственная, кто работает вечером в пятницу"

"Нет, не единственная. Если честно, то я предпочла бы сейчас находиться в твоем тренажерном зале, чем в своем офисе."

"Ты не выглядишь так, словно тебе нужно посещать тренажерку."

Мак услышала улыбку в голосе Колби.

"Спасибо за комплимент. Я начала заниматься в колледже и обожаю это. Очень помогает избавляться от стрессов на работе."

"Чем именно ты занимаешься?" Некоторое время Колби не отвечала, и Маккензи поспешила извиниться. - "Прости. Я не хотела быть такой любопытной. Просто ты сказала, что тебе нужно избавляться от стресса, и мне стало интересно. "

"Нет, все в порядке. Мы занимаемся обеспечением безопасности. В девяноста процентах случаев - корпоративными делами. Нарушения правил безопасности в программном обеспечении, растраты бюджета сотрудниками, что-то в этом роде."

"Я должна была догадаться, что ты станешь заниматься компьютерами. В школе ты всегда увлекалась ими." - Мак тут же замолчала, сожалея, что вспомнила школу.

"Я не думала, что ты знала что-то обо мне." - Голос Колби от удивления смягчился. Маккензи представила, что та, как и она,сидит за своим рабочим столом.

"Я кое-что знала. Колби, прости, в те времена я не умела общаться с людьми."



"Пожалуйста, перестань извиняться. Это уже неважно."

Мак замолчала. Ей было важно. Она нанесла вред той, кого всегда хотела узнать получше, и по-видимому, разрушила все свои шансы. Еще один из ее проколов.

"Что ты сейчас делаешь?" - Хотя голос Колби не звучал так, словно она хотела завершить разговор, Маккензи послышалась в нем усталость.

"Просто сижу в своем кабинете, разбирая бумаги. А ты?"

"Я тоже. Смотрю в окно, мечтая оказаться в каком-нибудь другом месте."

"В каком-нибудь определенном?"

Колби рассмеялась. - "Может быть."

Мак улыбнулась, заметив заигрывание в голосе собеседницы.

"Так что надевают на работу владельцы тренажерных залов?"

Маккензи взглянула на свои шорты и футболку. - "Не могу отвечать за всех владельцев, но я обычно ношу шорты и футболку одного тона."

"О, неужели?" - Колби рассмеялась. - "И обувь тоже в тон?"

Мак выставила вперед ноги и, посмотрев на свои кеды, кивнула. - "О, да, они определенно в тон. Как и мои носки. Вообще это выглядит очень круто. Жаль, что ты не можешь меня видеть."

Маккензи очень нравилось то, как смеялась Колби. Наконец, она успокоилась и вздохнула. "Уверена, ты выглядишь великолепно."

Мак не знала, что на это ответить.

"А твои волосы? Они распущены или собраны?"

"Распущены," - ответила Маккензи, стягивая с головы и бросая на пол бандану, вследствие чего ее волосы рассыпались по плечам.

"Прекрасно," - прошептала Колби, заставив Мак задрожать.

"А ты? Что надето на тебе?"

"Костюм."

"Брюки или юбка?"

"Юбка. Очень короткая юбка."

Колби ответила так, что Маккензи показалось, что собеседница что-то утаивает.

"Очень короткая, да?"

"Угу... и каблуки."

Мак улыбнулась, представляя лодыжки Колби на высоких каблуках. Затем она представила эти лодыжки лежащими на своих плечах, и ее лицо запылало.

"О чем ты думаешь?"

Голос Колби звучал настолько отчетливо, что можно было легко представить, что она стоит рядом.

"Я думаю о том, как прекрасно было чувствовать твои ноги на своих плечах."

Последовавшая длинная пауза заставила Маккензи положить ладонь себе на лоб и беззвучно прошептать "черт". Наконец, Колби мягко произнесла: "Я тоже не могу забыть об этом."

Сердце Мак наполнилось надеждой.

"Мы можем что-нибудь с этим сделать?"

"С чем?"

"С тем, что происходит между нами. Я думала, может быть, нам стоит посмотреть, к чему все это может нас привести."

Колби снова замолчала, а когда заговорила, ее голос звучал так, словно отражался от стекла. Маккензи представила, как та стоит у окна, любуясь огнями города и прижимая телефон к уху. Сама эта мысль послала волну возбуждения через все ее тело.

"Я не уверена, что это хорошая идея."

"Почему нет?"

"Потому что я все еще вспоминаю о том, что мы сделали в прошлый раз."

"И это плохо?"

"Да, когда я просыпаюсь вся в поту или встречаюсь с клиентами и могу думать лишь о том, как я чувствовала тебя кончиками своих пальцев."

Мак глубоко вдохнула, закрыла глаза и отдалась воспоминаниям.

"Твои глаза закрыты, да?"

"Откуда ты знаешь?"

"Не открывай их. Представь, что я там, рядом с тобой."

"Хорошо."

"Ты можешь раскрыть свои бедра для меня?"

"Да."

Дыхание Колби участилось.

"Ты трогаешь себя, когда думаешь обо мне?"

Мак сглотнула и, облизав губы, призналась: "Да."

"Сколько раз это было?"

"Кажется, четыре. Я... я не могла заснуть."

"И это помогло?" - спросила Колби.

"Да."

"Сделаешь мне одолжение?"

"Все, что попросишь," - не задумываясь, выдохнула Маккензи.

"Ты можешь потрогать себя сейчас? Можешь представить меня там, с тобой?"

Мак открыла глаза и взглянула в темноту за окном.

"Колби, я..."

"Прости. Не знаю, что на меня нашло."

"Не извиняйся. Дай мне секунду." Маккензи положила телефон на стол и, подойдя к двери, защелкнула замок. Она собиралась сразу вернуться к столу, к Колби, ждущей на линии, но, снова взглянув за окно, решила, что не помешало бы закрыть жалюзи. Потянула за веревочку, закрывая их, и подняла телефон.

"Колби?"

"Да?"

"Что ты хочешь, чтобы я сделала?"

Та глубоко вдохнула, и Мак представила ее губы на своих шее и плечах.

"Ты сидишь за столом?" - тихо спросила Колби ей в ухо.

"Да," - сказала Маккензи. "Повернись к нему спиной."

"Но там же окно."

"Оно ведь закрыто, или нет? Никто ведь не может тебя увидеть?"

Мак послушно развернула стул к окну.

"Хорошо."

"Обещай, что не откроешь глаза."

"Обещаю."

"Если бы сейчас я была рядом с тобой, то прикоснулась бы к твоей груди. Я взяла бы ее в свои ладони. Можешь сделать это вместо меня? Скажи мне, что ты чувствуешь?"

Маккензи зажала телефон плечом, оставляя руки свободными для того, чтобы накрыть ими свою грудь. Ее соски затвердели при одной мысли о том, что это руки Колби прикасаются к ней.

"Они твердые?"

"С того самого момента, как я поняла, что это ты на том конце линии."

"Ты ласкаешь их?"

"Да."

"Если бы я была рядом с тобой, то прямо сейчас поцеловала бы тебя. Я знаю, что твои губы раскрыты, это чувствуется по твоему дыханию. Я встала бы между твоих ног и целовала бы тебя до тех пор, пока ты не взмолилась бы о пощаде."

Мак развела колени, представляя Колби, стоящую между ними.

"Маккензи?" - раздался голос в трубке. - "Сними свою футболку. Для меня."

Мак приподняла край футболки, собираясь быстро стянуть ее с себя, но что-то подсказывало ей не торопиться. Она медленно высвободила сначала одну, потом другую руку, а затем стянула вещь через голову. "Сняла," - смущенно сообщила Маккензи, уронила футболку на пол и откинулась назад на прохладную кожаную спинку кресла.

Она вновь накрыла руками грудь, чувствуя, как ее твердые соски уперлись в ладони и представляя, что это руки Колби прикасаются к ней.

"Я хотела бы поцеловать твою грудь." - выдохнула та, и Мак представила, как Колби стоит перед ней, лаская и целуя ее грудь. - "Она идеальна."

Маккензи улыбнулась:"Откуда ты знаешь, что она идеальна?"

Колби помолчала.

"Я вижу это, глядя на нее. Мне захотелось прикоснуться к ней в ту же минуту, когда я увидела тебя. Мне захотелось поцеловать твой живот, пройтись языком по всему твоему телу, пока ты не запросишь пощады."

Слова Колби разожгли такое пламя в теле Мак, что ей пришлось сжать бедра, чтобы не взорваться раньше времени. "Раскрой бедра, Маккензи."

Мак тут же послушно исполнила просьбу и зажмурилась еще сильнее. - "Колби, нам нужно притормозить. Я уже..."

"Все в порядке. Сними свои шорты." - Голос Колби звучал приглушенно, мягко, возбужденно, в нем отражались все чувства Маккензи. "Представь, что я там, рядом с тобой, и трогаю тебя."

Мак поняла, что это уже не просьба, а приказ, и повиновалась.

"Я была бы очень нежна с тобой. Ты можешь открыться еще немного шире для меня, Маккензи?"

Та кивнула, а затем, вспомнив, что Колби не видит ее, выдохнула: "Да." - Кресло скрипнуло, когда она раздвинула ноги так широко, как только смогла. Воздух защекотал ее влажность, и Мак представила, как Колби смотрит на ее самое интимное место.

"Ты даже не можешь себе представить, как сильно я хочу прикоснуться к тебе. Если бы я была рядом, я целовала бы твои прекрасные бедра до тех пор, пока каждая из нас могла бы это выносить. Затем я целовала бы твои губы и клитор, и ласкала бы его языком."

Подушечками пальцев Маккензи повторяла действия, описываемые Колби.

"Если на твоем кресле есть подлокотники, то положи на них ноги."

Маккензи исполнила приказание, при этом на некоторое время потеряв способность говорить. Колби, должно быть, не сомневалась в послушании Мак, потому что, как только та закончила, она выдохнула: "О, Господи, ты выглядишь великолепно! Ты хочешь, чтобы я поцеловала тебя?"

"Да, пожалуйста."

"Я прижалась бы губами к твоей киске и сладко бы поцеловала ее. Затем я бы провела язычком по твоему клитору."

Маккензи застонала, полностью окунаясь в фантазию, рисуемую Колби.

"Я захватила бы твой клитор губами, посасывая его и лаская языком."

Отвернувшись от телефона, со стонами ловя губами воздух, Мак вспоминала голодный и возбужденный взгляд Колби, извивающейся в оргазме на встрече выпускников.

"Уверена, что сейчас ты очень мокрая, Маккензи. Если бы я захотела ввести в тебя свой палец, он скользнул бы внутрь без всякого препятствия, правда?"

"Да."

"Я очень хотела бы сделать это. Ты ведь не против?"

"О, Господи, да," - простонала Мак, и ей показалось, что Колби простонала в ответ.

"Расскажи мне о том, чего я не вижу," - попросила та.

Маккензи ввела палец в жаркую влажность своего тела, вызванную женщиной, которую она втайне желала многие годы.

"Я мокрая и я... я так близка к... я больше не могу..."

Колби прервала ее: "Я не хочу, чтобы ты кончала, еще нет." "Хорошо," - прошептала Мак и прикусила губу.

"Убери руку."

"Но..."

"Пожалуйста, Маккензи."

"Хорошо."

Она медленно вытащила палец, чувствуя, как тонкая струйка влаги потекла по ее промежности в ложбинку между ягодиц.

"Положи пальцы в рот. Расскажи мне, какая ты на вкус."

Мак провела языком по своей верхней губе, а затем положила в рот мокрые пальцы и застонала. Ее тело дернулось, когда мозг снова предоставил ей картинку-воспоминание: лицо Колби в момент наивысшего наслаждения.

"Скажи мне," - приказала Колби.

"На вкус я такая же, как и ты. Одновременно и сладкая, и солоноватая, и похожая на..." "На что?"

"На секс. На желание и..."

"Верни свою руку туда, где она была".

Маккензи так и сделала, быстро разведя свои губы так, чтобы возбужденный клитор был открыт прохладному воздуху. Она ввела в себя палец и начала медленно производить им ритмичные движения.

Затем выдохнула, вздрогнула и чуть не кончила, но сильно сжала бедра, чтобы сдержать оргазм.

"Не сжимай бедра, Маккензи. Впусти меня внутрь" - попросила Колби срывающимся голосом.

Мак откинула голову назад, все еще зажимая плечом телефон, представляя, что это пальцы Колби входят в нее и борясь с подступающим оргазмом. Тяжело дыша, она входила в себя вновь и вновь, пока не прошептала что-то нечленораздельное и ее бедра не взлетели вверх..

"Колби!" - выкрикнула Маккензи прежде, чем ее тело выгнулось и задрожало в неистовом наслаждении. Ей показалось, что она услышала голос, шепчущий ей на ухо ласковые слова, но тут ее захлестнула первая волна оргазма. Ослабшее плечо не могло больше удерживать телефон. Мак слышала. как он упал на пол, пока она потерянно неслась по волнам, представляя лицо Колби, доводящей ее до пика наслаждения.

 

***

 

"Ты все еще здесь?"

"Да," - просто ответила Колби. Ее губы болели от укусов, которыми она пыталась сдержать собственные стоны, а дыхание затуманило снаружи стекло окна кабинета Маккензи. Ей должно было быть стыдно, но Колби была слишком возбуждена, чтобы чувствовать стыд. Возможно, если бы Мак приняла предложение Джесси, ей было бы легче развернуться и уйти. Она могла бы пойти к Коплендам и дать им то, что они так жаждали получить. Девушка была высоко рекомендована ей частным детективом, который специализировался на делах о супружеской неверности. По лицу Джесси, покидавшей тренажерный зал, было видно, насколько непривычен ей полученный только что отказ.

Колби придется однажды объяснить Маккензи, сколь мало скрывают ее жалюзи. Любой человек мог свободно заглянуть в комнату через небольшие просветы, как сделала это она.

Колби почувствовала, что Мак ощущает неловкость, и осторожно сказала: "Мне жаль, если тебя кажется, что мы зашли слишком далеко." - Ее рука потянулась, чтобы прикоснуться к стеклу, но Колби быстро отдернула ее.

"Не извиняйся. Дело не в тебе. Просто сегодня был необычный день."

"Хочешь сказать, что ты нечасто занимаешься сексом по телефону с почти незнакомым человеком?"

Черт, ну почему я чувствую себя такой виноватой? Даже если все, что рассказали Копленды, было ложью, Маккензи в любую минуту могла остановить нас. В этом не было никакой моей вины. Да, конечно. Ты просто стояла, прижавшись лбом к ее окну, и наблюдала за ней, как какой-то извращенец.

"К сожалению, нет. Обычно мне нечасто выпадает возможность заняться сексом по телефону с великолепной женщиной."

Мак улыбалась, и Колби могла смотреть на эту улыбку вечно. Но та развернулась к столу, и все, что теперь могла видеть Колби - это ее затылок и пальцы, нервно теребящие обивку кресла.

"Я думала, женщины постоянно заигрывают с тобой." - Это было глупое заявление, но оно давало Маккензи шанс сообщить о своем замужестве. Разумеется, этого не произошло, и Колби сначала почувствовала разочарование в Мак, которая не была с ней честна, а затем разозлилась на себя за желание доверять этой женщине. Даже если бы Маккензи сказала правду, это бы ничего не изменило. Она замужем, и этим все сказано.

"Нет, я... забавно, но сегодня у меня появилась новая клиентка, которая не скрывала своего интереса ко мне."

Колби прикусила нижнюю губу. Джесси была очень настойчива. Она сделала все возможное, только что не уложила Мак на пол и не села той на лицо. Именно для этого ее и наняли. Колби была очень удивлена, когда Джесси покинула помещение, абсолютно уверенная в гетеросексуальности объекта. К Колби сразу же вернулось воспоминание о встрече выпускников и об умелом языке Маккензи, но она промолчала. Ей следовало обойти здание и, сев в свою машину, уехать. А затем позвонить Коплендам и сказать им... что? Что их невестка - не лесбиянка? Это было бы ложью. Она определенно была ею.

"И что, эта клиентка оказалась не в твоем вкусе? Как я понимаю, ты не приняла ее предложение?"

"Совершенно верно, но я бы не сказала, что она не в моем вкусе."

"Но...?" - Колби смотрела Мак в затылок, не имея ни малейшего понятия о ее мыслях, пока та не заговорила.

"Я не сплю со всеми подряд, Колби. Я знаю, тебе, наверное, трудно в это поверить после того, что произошло между нами на встрече и только что, но я уже давно ни с кем не была."

"Просто замолчи, хорошо?" - Колби не знала, отчего в ней вдруг проснулась злость, но по какой-то причине ей стала невыносима сама мысль о том, что Маккензи обманывает ее.

"Что я сказала?"

"Ничего. Я просто хочу тебя увидеть." - Пусть все катится к чертям! Я должна выбросить эту женщину из головы, чтобы, наконец, вернуться к своей привычной жизни. К черту Коплендов и их деньги, оно того не стоило! Я все испортила, связавшись с ней, и единственное, что тут можно сделать, - рассказать ей правду. - "Мне нужно увидеться с тобой, Мак. Ты хочешь увидеть меня?" - спросила Колби, но ее мысли уже шли в другом направлении. Скажи мне "нет", скажи, что ты замужем, скажи, что не хочешь меня так же, как хочу тебя я, и что все это было ошибкой... или игрой...

"Когда?" - всего лишь одним словом Маккензи удалось одновременно разбить сердце Колби и наполнить его надеждой.

"Завтра. Я буду там около восьми вечера. Остановлюсь в том же отеле, что и раньше." - Колби знала, что совершает ошибку, но ей отчаянно нужно было понять, что так притягивает ее в этой женщине. В противном случае, она никогда не сможет выкинуть Мак из своей головы. Может, все дело было просто в сексе и это должен был быть просто секс? Но ей никогда раньше не приходилось связываться с натуралками, особенно замужними. Да еще и с такой родней, как Копленды. Все это пахло проблемами. Разве не так?

"Я не могу," - сказала Маккензи.

Колби сглотнула.

"Не можешь или не хочешь?"

"Прости. У меня завтра вечером встреча, и я не могу от нее отказаться."

Колби снова сглотнула. "Хорошо, как насчет после?"

Голос в трубке зазвучал неуверенно.

"Я не знаю, как долго она продлится."

Может, Мак действительно не хочет меня видеть? Колби была настолько разочарована этой мыслью, что испугалась самой себя. Не очень хороший признак.

"Ладно, забудь."

"Не говори так. Дело не в том, что я хочу тебя отшить. Я думала о тебе всю неделю," - поспешила объясниться Маккензи. - "И, если бы могла, с удовольствием отказалась бы от этой встречи."

"Я верю тебе," - ответила Колби, чувствуя, как ее губы растягиваются в широкой улыбке. Она снова ощущала себя влюбленным по уши подростком.

"Хорошо. Ты улыбаешься, да?" - спросила Мак.

"Может быть."

"Почему - может быть?"

"Это зависит от твоего ответа на мой следующий вопрос."

"Давай, спрашивай."

"Твоя новая клиентка...та, которая клеилась к тебе... это она так тебя завела? Поэтому ты...?"

"Нет. Конечно же, нет! Я думала только о тебе."

Колби вздохнула. Она, наверное, сказала бы что-нибудь глупое, вроде "хорошо", но в этот момент послышался звук открывающейся двери, возвращая ее в реальность. - "Я позвоню тебе завтра из отеля," - быстро попрощалась она и отсоединилась.

Колби попыталась спрятаться в тени, но по тому, как Ник Копленд замешкался, а затем направился в ее сторону, она догадалась, что он заметил ее. "Черт, черт, черт," - прошептала женщина и согнулась, делая вид, что ее тошнит.

"Эй, вы в порядке?" - голос Ника звучал обеспокоенно, и Колби удивилась этому. Она очень сомневалась, что его родители обратили бы внимание на состояние какого-то незнакомца на улице.

"Да, все нормально. Похоже, съела что-то не то."

"Понятно. Вы ведь не за рулем?" - подозрительно спросил Ник. Колби предпочла бы, чтобы он решил, что она в стельку пьяна, чем понял, что она наблюдает за его женой во время секса по телефону. Вот черт.

"Нет, все в порядке." - Колби встала, отворачиваясь и стараясь не показывать ему своего лица.

Взглянув вверх, она мельком заметила подбородок с ямочкой и пышные волнистые волосы. Ник Копленд казался слишком легкомысленным для мужа такой женщины.

Маккензи, может, и изменилась за эти десять лет, но в ней все так же чувствовалась глубина.

"Послушайте, может, мне кому-нибудь позвонить? Или подвезти вас?"

"Я в порядке."

Ник хмуро наблюдал, как она уходит.

"Вы местная?" - снова окликнул он. Она замерла, ее сердце похолодело, но затем быстро взяла себя в руки.

"Я здесь по работе. Спасибо вам за заботу, но я уже в порядке." Колби развернулась и направилась прочь. Ей придется сделать круг, чтобы попасть к своей машине. Повернув за угол и рискнув бросить взгляд назад, она увидела, что Ник в раздумье посмотрел сначала на запотевшее окно, а затем ей вслед.

Черт, что такого в этой женщине, что заставляет меня терять голову? Меня чуть не поймали за подсматриванием, и ради чего я так рисковала? Колби моргнула, слишком напуганная, чтобы ответить на свой вопрос.

Это перешло все границы и должно, наконец, закончиться. Она должна либо дать Коплендам интересующую их информацию, либо послать их к черту. А главное - побыстрее избавиться от Маккензи Брент, пока окончательно не забыла, за что вообще ее ненавидела все эти годы.

 

***

 

Ник и Маккензи вошли в ресторан бок о бок, словно два воина, готовые к схватке. Как и следовало ожидать, родители Ника уже сидели за столиком и, судя по лицу Барб, она успела пропустить пару бокалов своего любимого мартини.

"О, прекрасно, моя мать уже выглядит так, словно не может стоять прямо," - прошептал Ник.

Мак кивнула. - "Она смотрит в нашу сторону."

Хотя Ник и знал своих родителей намного дольше, из них двоих он всегда отличался большим оптимизмом. Четыре года назад Ник уверял ее, что его родители будут рады, когда они объявят им о своем намерении пожениться. Разумеется, он ошибся.

Маккензи проследовала за Ником к их столику, неожиданно ощутив смутное беспокойство.

"Мама, папа, добрый вечер." - Ник поцеловал мать и пожал руку отцу.

Мак тоже поцеловала Барб в щеку и постаралась не закашляться, когда ей в нос ударил исходящий от дамы перегар. Затем поздоровалась со свекром и справилась о его успехах в гольфе. Как она и ожидала, тема гольфа немного растопила лед, и Арнелт увлекся рассказом очередной истории, произошедшей на игре. Судя по тому, как он постоянно заливался смехом во время своего рассказа, история была забавной. Ради приличия Маккензи попыталась тоже рассмеяться, но у нее ничего не вышло.

Барб бросила на нее испепеляющий взгляд. Свекровь была главной мегерой в семье. Спокойной, непредсказуемой и беспощадной. К счастью, ее единственная слабость всегда была под рукой. Мак подозвала проходящего мимо официанта.

"Пожалуйста, принесите мне стакан воды с лаймом и еще один мартини для моей свекрови." - она взглянула на Барб, словно спрашивая подтверждения, и та, как и ожидалось, согласно кивнула. Маккензи улыбнулась ей, - как обычно, безответно.

"Дорогая, твои плечи становятся слишком широкими, чтобы надевать платья без рукавов."

Мак взглянула на платье, купленное именно для этого ужина, поскольку Ник решил, что брюки могут еще больше разозлить его мать.

"Ну, мускулы - это следствие моей профессии."

"Мне кажется, она выглядит просто великолепно, мама."

Маккензи взглянула на Ника, удивленная тем, что он встал на ее защиту в таком простом споре, в то время как десятки раз оставлял выпутываться самой из гораздо более сложных ситуаций.

"В мое время женщины выглядели как женщины." - это было сказано с таким высокомерием, что должно было задеть Маккензи, но она пропустила вызов мимо ушей, зная, что все только начинается.

"С тех пор многое поменялось, Барб. Оставь ее в покое." - теперь пришла очередь удивляться словам Арнелта.

Официант вернулся с напитками и спросил, готовы ли они сделать заказ. Барб ответила утвердительно, не придавая особого значения тому, что ни невестка, ни сын еще не успели даже заглянуть в меню.

Маккензи слушала, как Барб и Арнелт делали свой заказ, быстро просматривая список блюд.

Ник, как обычно, заказал спагетти с сыром в соусе.

"Ник, дорогой, мне кажется, ты немного поправился. Почему бы тебе не заказать салат Нисуаз? Он очень вкусный и в него не кладут много картофеля."

Официант с карандашом наготове стоял рядом с Барб. На красивом лице Ника промелькнуло несколько разных эмоций. Как всегда, Мак хотелось, чтобы ему, наконец-то, хватило мужества противостоять родителям хотя бы в чем-то столь незначительном, как выбор собственного ужина.

"Ты права, мама. Салат Нисуаз - звучит превосходно."

Маккензи потеряла всякий аппетит и заказала только луковый суп и салат.

Официант поспешил заняться их заказом, и она отпила немного воды. Настало время приступить к обсуждению главной новости. Хотя Барб не считала зазорным унижать сына при свидетелях, с собой она так не поступала, и именно поэтому они с Ником решили провести этот разговор в общественном месте. Ресторан был известен своим быстрым обслуживанием и, если все пойдет нормально, им хватит часа.

Мысли Мак вернулись к Колби, ожидавшей ее в отеле, но она быстро отбросила их и заставила себя взяться за неприятное дело, предстоящее ей сейчас.

"Барб, Арнелт, мы пригласили вас сюда, чтобы кое-что вам сообщить."

Барб перевела на невестку свой тускло-голубой взгляд, но ничего не сказала.

Маккензи нервно сглотнула и почувствовала, к своему удивлению, как Ник взял ее за руку в знак солидарности и поддержки. Или ему самому была нужна ее поддержка?

"Не стоит тянуть с новостями," - сказала она. - "Поэтому я просто изложу факты и буду надеяться, что вы дадите мне... нам... шанс все объяснить."

"Мы подаем на развод," - вдруг выпалил Ник, и Мак посмотрела на Коплендов.

Вместо того, чтобы выглядеть шокированно, те вообще не выказали никаких эмоций.

"Ты подумал о своей карьере?" - спросил Арнелт.

"Бухгалтеры постоянно разводятся," - ответил Ник.

"Он говорит о твоей политической карьере," - пояснила Барб таким холодным тоном, что Маккензи хотелось выкрикнуть: "Первое апреля!" и выбежать из ресторана.

"Мама, я даже не уверен, что хочу заниматься политикой."

"Твой дед тоже так говорил. К мужчинам нашей семьи это желание приходит со временем."

Прежде чем продолжить, Мак подождала, когда Барб закончит свой третий бокал.

"Барб, это решение - не только Ника. Мы вместе решили, что наш брак пришел к завершению."

"Что насчет Оливии?" - спросила Барб.

Маккензи ожидала, что это будет их первым вопросом, но, похоже, карьера Ника интересовала Коплендов больше. То, что внучка играла второстепенную роль в их жизни, только еще больше настроило Мак против них. Ты должна была подумать об этом прежде, чем породниться с подобными людьми.

"Оливия слишком мала, чтобы понимать правду, Барб. Когда она станет достаточно взрослой, мы расскажем ей, что наш брак был прекрасной ошибкой. Прекрасной - потому, что он дал нам ее, но ошибкой - потому, что, хотя мы и любим друг друга, мы друг в друга не влюблены." Маккензи посмотрела на Ника и вернула ему улыбку.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.036 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>