Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гермиона стояла перед магазином волшебной канцелярии в Хогсмиде, с любопытством изучая какую-то вещь в витрине. Это был дневник — пустой журнал с шелковой обложкой фиолетового цвета и золотыми 2 страница



Гермиона закатила глаза.

— Полно, Джинни, он мне не чужой, он мой друг… И мы назначили друг другу встречу. Люди очень часто целуют друг друга на первом свидании. Во всяком случае, он не засовывал свой язык мне в горло, это был всего лишь легкий поцелуй… ничего серьезного не произошло… благодаря тебе и Гарри, — с укором добавила она.

— Вот именно, благодаря нам, — кивнула Джинни. – Ты должна быть благодарна… Могло все, что угодно произойти, если б мы не пришли туда. Он мог заставить тебя сделать что-нибудь… страшное.

Но Гермиона считает, что этот поцелуй был не столь страшным поступком, а наоборот романтичным.

Джинни вздохнула.

— И… какой он? Я имею в виду, высокий или маленький, худой или толстый? Просто, когда палочка Гарри осветила лестницу, мы смогли увидеть только тень.

— Он был высоким… Высоким и худым, но… сильным. Без очков. У него была шелковая мантия. Аромат от его одеколона свел меня с ума… Его руки были теплыми, а губы мягкими.

Джинни сглотнула.

— Ты уверена, что это не Кормак? – поинтересовалась рыжая подруга.

— Кормак?!

Такое предположение шокировало Гермиону.

— Кормак высокомерный, агрессивный и очень самовлюбленный…

— Но высокий, сильный, всегда чисто выбритый, без очков и влюблен в тебя, — дополнила Джинни.

Лицо Гермионы помрачнело.

— Хорошо, я приму к сведению…Теперь давай поговорим о тебе и Гарри. Неужели он тебя поцеловал?

— Ну… сначала он был очень застенчивым, но… в конце концов, он поцеловал меня.

Джинни была красная как рак. А лицо Гермионы оживилось.

— Расскажи мне все.

6. A November Weekend

 

«Я не могу не думать о тебе… Твои мягкие губы… Твои объятия… Я целовал бы тебя до утра… Мы можем вновь встретиться? Увидеть друг друга? Я хочу посмотреть тебе в глаза. Пожалуйста. Скажи «да»

При чтении этой записи у Гермионы по коже поползли мурашки.

Наконец, она взяла в руку перо и написала краткий ответ.

«Нет»

Она знала, что была трусом. Но Джинни, возможно, права: это может быть опасно. В будущем Гермиона должна быть очень осторожна.

«Тебе не понравился поцелуй? Ты ведь знаешь, что я могу делать это еще лучше… Позволь мне тебе это показать»

Гермиона покраснела и сглотнула слюну. Память об их поцелуе наполнила душу и тело желанием. Она вздохнула и стала записывать ответ.

«Может быть… позже»

Девушка затаила дыхание до тех пор, пока не начали появляться знакомые буквы.



«Ответ «может быть» меня больше удовлетворяет. И, надеюсь, слово «позже» означает «скоро»

Гермиона улыбнулась, закрыв дневник, и направилась в библиотеку, чтобы подготовиться к первому экзамену по Уходу за магическими существами.

 

***

 

 

В пятницу вечером Большой зал был полон голодными студентами. Рон рассматривал какую-то неопознанную еду на тарелке.

— Лягушачьи лапки гриль, — подсказал ему Джордж. – Традиционная французская кухня.

— А что происходит с другими частями лягушачьего тела? – с подозрением спросил Рон.

— Никто не знает.

Джордж покачал головой.

— Наверно, эти две лягушки плохо себя вели, — ухмыляясь, сказал Фред. – Вот и попали к нам на стол.

Рон от удивления приподнял брови.

— Это была шутка, — терпеливо объяснил Фред.

— Действительно? – пробормотал Рон.

Гермиона закатила глаза.

— Этих лягушек случайно не Фредом и Джорджем зовут?

— Мы понимаем это предположение как комплимент, правда, Джордж? – сказал Фред, затем подмигнул Гермионе.

Гарри уже не слушал их. Он с ревностью смотрел на Джинни, которая говорила с Кормаком весь обед. После того поцелуя на астрономической башне она даже не взглянула на Гарри. Парень почувствовал боль. Почему она так заинтересовалась Кормаком? Он, конечно, высокий и красивый… Гарри вздохнул и начал жевать лягушачью ножку.

 

***

 

 

Луна сидела на лужайке этим ноябрьским утром, укутавшись в теплую мантию, но при этом была босиком. Блондинка читала учебник «Фантастические звери и где их искать», книга была перевернута вверх ногами.

Рядом с ней сидел парень. Это был Седрик Диггори.

— Где твои туфли? – спросил он с любопытством.

Луна посмотрела на парня мечтающим взглядом.

— Их, возможно, взяли нарглы, — спокойно ответила она.

Седрик ничего не сказал, но снял обувь и носки.

— Ты не возражаешь, если я останусь? Мы могли бы подготовиться к заданию вместе, — пробормотал он.

— Я скучала по тебе, — просто сказала Луна.

Это признание удивило Седрика.

— Я… тоже скучал по тебе.

Их глаза встретились.

— Ты знаешь, что мне нравится быть с тобой… Это так просто. Я не должен притворяться кем-то другим.

— Я чувствую то же самое, — кивнула Луна.

— Так… мы будем читать про монстров или…?

— Или?

Луна чувствовала дыхание Седрика все ближе и ближе.

— Мы могли бы так же…, — прошептал он, но не закончил, его губы мягко коснулись ее губ.

 

***

 

 

Гермиона закрыла учебник и стала пить чай. Она была в кафе Мадам Паддифут на этот раз без своих друзей. Джинни проводит эту субботу с Гарри, а Рон играет в волшебные шахматы с Симусом.

Девушка собралась оплатить заказ, когда поняла, что оставила свою сумочку на тумбочке в гостиной башни Гриффиндора.

Она только что начала извиняться перед пухлой мадам Паддифут, когда за спиной услышала знакомый голос.

— Нет денег, Грейнджер?

Она обернулась и увидела перед собой ухмыляющегося Малфоя.

— У меня есть деньги, только сейчас не со мной.

— Но ведь это не меняет того факта, что ты не можешь сейчас заплатить.

Он улыбался.

Гермиона не ответила. Она была слишком горда, чтобы признать правду. К сожалению, с лица мадам Паддифут улыбка начала медленно сходить.

В следующее мгновение Гермиона чуть не умерла от стыда. Малфой дал несколько сиклей владелице кафе.

— Я отдам тебе деньги по возвращению в замок, — спокойно сказала Гермиона, чувствуя себя униженной как никогда.

— Отдашь, Грейнджер. Знаешь, если бы это была не ты, я бы наверняка захотел получить нечто большее чем деньги… поцелуй или два… Но мне это не нужно.

Сказал Малфой и с презрительной усмешкой вышел из кафе.

 

7. The contest begin

 

Экзамен по Уходу за магическими существами проходил на лужайке на краю запретного леса. Четыре кандидата должны были продемонстрировать свои навыки в обращении с фестралами, единорогами и гиппогриффами.

Луна оказалась лучшей, ей дали десять баллов. Седрик и Гермиона получили по восемь, а Малфой только шесть.

— Это несправедливо, — пожаловалась одна блондинка со слизерина своим друзьям. – Единороги предпочитают прикосновения женских рук, так у Лавгуд и Грейнджер было больше шансов. У Диггори волшебная палочка из волоса единорога, поэтому он мог легко покормить животное. И этот проклятый гиппогрифф…

— Вы должны уважать гиппогриффов, — зарычал Хагрид. – Вы, Малфой, могли бы летать на нем, хотя бы потому, что у вас есть опыт полета.

— Да, — с уверенной улыбкой на лице произнес блондин. – В отличие от других…

Малфой насмешливо покосился на Гермиону.

Она избегала его взгляда. В памяти вновь всплыла та унизительная сцена в кафе Мадам Паддифут. Она глубоко вздохнула и подошла к восторженной толпе Когтевранцев, чтобы поздравить Луну с ее победой.

 

***

 

 

Когда Гарри увидел Джинни, вновь разговаривающую с Кормаком в гостиной их факультета, то решил больше не закрывать на это глаза.

— Джинни, не могла бы ты пройтись со мной? Нам нужно поговорить кое о чем… о зельях.

Джинни сильно удивилась, но пошла вслед за Гарри в темный коридор.

Полный ревности и гнева, он схватил девушку за руку и твердо, но осторожно прижал ее к стене.

— Что ты делаешь? – сердито спросила Джинни.

— Я хотел бы тебя спросить о том же, — Гарри стиснул зубы. – Что происходит между тобой и Кормаком?

Облегченная улыбка пересекла лицо Джинни.

— Гарри, ты не понял… Я просто хотела помочь Гермионе. Это было своего рода исследование.

— Исследование? О чем?

— О том… был ли Кормак в Лиссабоне, например.

— Лиссабон?!

Гарри подумал, что ему никогда не понять женщин.

— Ты сказал, что хотел поговорить со мной о зельях.

— Хм… да, точно, зелья. На самом деле о химии. Знаешь, я хочу сделать ЭТО… с тобой, — хриплым голосом проговорил гриффиндорец и крепко обнял Джинни.

— Гарри… я люблю, когда ты вот так…

Джинни обвила свои руки вокруг шеи Гарри.

Его губы встретились с ее губами, а руки скользнули под одежду. Мысли о Кормаке, Лиссабоне да и обо всем мире покинули их умы.

 

***

 

 

Профессор Флитвик, учитель Заклинаний, дал каждому из четырех конкурсантов листы пергамента. Участники должны были выполнить по одному заклинанию, написанному в их пергаменте, чтобы показать, что они это умеют.

Седрику достались призывающие чары. Глазами он стал искать предмет для исполнения заклинания и вдруг заметил статую гаргульи возле ворот.

— Акцио, гаргулья! – прокричал он заклинание, и статуя приземлилась возле ног.

Мистер Филч неодобрительно покачал головой. Студенты с Пуффендуя дико радовались, а девочки со всех факультетов истерически кричали.

Седрик наслаждался поздравлениями с улыбкой и гордостью до тех пор, пока не услышал выкрик Луны.

— Силенцио!

Шум толпы прекратился, хотя губы все еще двигались.

Парень посмотрел на нее немного раздраженно.

— Это была моя задача, — спокойно сказала Луна. – Заклинание немоты.

Седрик снисходительно улыбнулся.

Настала очередь Гермионы. Она прочитала свое задание и медленно посмотрела в глаза Малфоя. Неожиданно она выкрикнула:

— Камбио Колори!

Вслед за этим светлые волосы Малфоя приобрели ярко-красный цвет. Гриффиндорцы смеялись и хлопали в ладоши.

— Он выглядит как Уизли, — сказал Колин, ухмыляясь.

— Только не такой красивый, как мы, — добавил Фред.

Гермиона справилась с задачей, заклинание изменения цвета, бледные щеки Малфоя медленно окрасились в красный – в тон к его новому цвету волос.

Он бросил нервный взгляд на пергамент и, не задумываясь, навел палочку на Гермиону.

— Агуаменти!

Заклинание вызвало фонтан воды из палочки Малфоя, окатив Гермиону водой с ног до головы, чья одежда тут же намокла, а волосы прилипли к лицу.

Гермиона, проклиная радостного слизеринца, пыталась стряхнуть воду со своей одежды.

Профессор Флитвик почесал затылок и, наконец, объявил результаты.

— Ну, технически все участники использовали заклинания правильно. Я даю каждому из них по десять баллов. Следующим заданием будет Окклюменция с профессором Снейпом. Удачи!

 

***

 

 

— Кормак не был в Лиссабоне, — сообщила Джинни Гермионе. – Так что он не может быть твоим тайным собеседником.

— Слава Мерлину, — без тени облегчения кивнула Грейнджер.

— Что случилось? – спросила Джинни.

— Тест по Окклюменции… со Снейпом, — вздохнула девушка. – Я занималась Окклюменцией с Гарри… Но я была полным профаном.

— Снейп очень опытный окклюмент. У остальных троих не будет шансов, — пыталась успокоить подругу Джинни.

— Ты ошибаешься, — нахмурилась Гермиона. – Наверняка Беллатриса подготовила Малфоя, он сможет предотвратить доступ легилименции к своим мыслям.

— Малфой… Кстати, ты заплатила ему деньги?

— Конечно! Как только вернулась из Хогсмида.

— И… как ты думаешь, почему он это сделал? Почему заплатил за тебя?

— Уверена, чтобы унизить меня.

— Невыносимый придурок. На твоем месте я бы наплевала на него. И Окклюменция… просто попробуй очистить свой ум, — порекомендовала Джинни. – Это важно.

— Трясутся ноги, Гермиона?

Рон сел возле девушек.

— Снейп попытается проникнуть в твой разум… Это жутковато.

К разговору присоединился Фред.

— На пуффендуе есть довольно милая блондиночка… Хотел бы я проникнуть в нее… В смысле, в ее мысли, — сказал он, ухмыляясь.

 

***

 

 

На улице шел сильный снегопад. Четыре кандидата сидели вокруг стола в маленьком кабинете Снейпа, перед каждым из них лежал кусок пергамента и перо.

— У вас есть одна минута, чтобы нарисовать что-нибудь. Это может быть все, что угодно, — медленно произнес Снейп, стоя спиной к студентам.

— Сейчас переверните ваш рисунок, — продолжил он через некоторое время. – Позже, я смогу узнать, что вы нарисовали, и поставлю вам баллы. Луна Лавгуд.

Его ледяной голос заставил блондинку побледнеть, но та смело посмотрела ему в глаза.

— Елка, — спустя несколько секунд сказал Снейп.

Девушка показала свой пергамент. На нем была изображена действительно елка.

— Жалкая попытка, — презрительно фыркнул Снейп. – Два балла.

Седрик был немногим лучше: он смог закрыть свой разум всего на полминуты, прежде чем профессор узнал, что тот нарисовал череп. Ему дали пять баллов.

— Гермиона Грейнджер.

Низкий гипнотический голос Снейпа сумел вызвать дрожь по спине. Гермиона сглотнула.

«Очистить свой ум, очистить свой ум»

Повторяла про себя девушка.

— Кошка, — заявил Снейп чуть более чем через полминуты. Гермиона получила шесть.

Драко Малфой, чьи волосы вновь приобрели свой цвет, проделал хорошую работу. Снейп прищурился, пытаясь сконцентрироваться, и напряженно всматривался в лицо парня.

— Венгерская Хвосторога, — наконец изрек профессор через несколько минут.

Малфой показал свой рисунок. На нем был изображен Норвежский Горбатый дракон. Снейп выглядел немного разраженным.

— Девять. Я знал, что это дракон.

Малфой нахмурился, но не протестовал. Он был очень доволен своим достижением, тем более, что смог превзойти Грейнджер.

 

***

 

 

«Я только что вернулся из совятни. Теперь у меня есть новая сова Пузырь. Маленький и милый, но немного неуклюжий. Я послал письмо домой. А ты хорошо ладишь со своими родителями? Знаешь, у меня самая замечательная в мире мама, но мой отец… Он всегда заставляет меня сделать что-то… для семьи… это старые традиции… Я не хочу следовать по его стопам, но у меня нет смелости сказать ему об этом. И с каждым днем становится все хуже. Ты первая, кому я говорю об этом. Странно, но твои письма очень много значат для меня. Это очень хорошо, что могу поделиться мыслями с тем, кто меня воспринимает всерьез. Что ты делаешь?»

Переписка в дневнике – единственное утешение для Гермионы после победы Малфоя в окклюменции. Она только что дочитала последние строчки в своей тайной переписке и стала писать ответ.

«Я сижу на кровати с дневником, и жду твоих слов, чтобы подбодрить меня… Ну, мне повезло, у меня очень хорошие родители, они не пытаются меня контролировать в любых отношениях. Но я могу понять тебя. Может потом твой отец поймет тебя, тоже… Он, должно быть, тебя очень любит. В прошлом году зимой у родителей был отпуск, и мы поехали с ними в Вену – столицу Австрии. Как и сейчас, там шел снег. Рождественский рынок просто захватывал дух… В ярко освещенных сказочных хижинах продавали глинтвейн, пряники и рождественские подарки. Центральный парк перевоплотили в волшебный лес с фонариками на деревьях….А ты был там?»

Ответ прибыл скоро.

«Нет, но я хотел бы побывать там с тобой. Я хотел бы быть с тобой где угодно. Мое тело хочет ласкать тебя… Я хочу вновь прикоснуться к твоим мягким губам… Как на счет встречи со мной на Новый год? В полночь возле лавки Олливандера в Косом переулке?»

Руки Гермионы задрожали.

«Я хочу тебя увидеть… очень. Но… я боюсь себя раскрыть… Это выглядит смешным, я знаю»

Следующие слова успокоили ее.

«Не беспокойся, моя прекрасная незнакомка. Мы можем что-нибудь придумать. У меня есть рецепт зелья невидимости. Оно сделает человека невидимым в течение часа. Мне написать тебе этот рецепт?»

Гермиона набралась смелости.

«Не надо, я могу получить плащ-невидимку»

Буквы в конце разговора появились медленно.

«Отлично. До скорой встречи»

Гермиона с громко бьющимся сердцем закрыла дневник. Она хотела бы встретиться с ним еще раз… Она бы целовала его снова и снова, нежно, ласково, но с другой стороны страстно, нетерпеливо… Она хотела быть в его крепких объятиях, хотела прижаться к его сильному телу, погружаясь в волшебные моменты…

К черту Малфоя и весь этот конкурс.

8. New Year's Eve

 

Свои зимние каникулы Гермиона проводила с Гарри и Роном в Норе. Хотя она и наслаждалась каждым мгновением, проведенным с ее друзьями, она все же ждала встречи с ее тайным собеседником.

— Нам нужно поговорить, Гермиона, — сказала Джинни после обеда тридцатого декабря.

 

***

 

 

Уже несколько минут спустя Гермиона входила в комнату Джинни и была сильно удивлена, увидев там Джорджа, стоящего перед плакатами «Ведуний» и «Холлихедских Гарпий».

— Прости, Гермиона, но я все рассказала Джорджу, — извинилась рыжеволосая девушка. — Я просто очень о тебе беспокоюсь.

— Джинни, я думала, что могу тебе доверять, — Гермиона кинула уничтожающий взгляд на подругу.

— Ты можешь мне доверять… и Джорджу тоже, — попыталась убедить девушку Джинни. — Он умеет быть серьезным и хранить секреты… в отличие от Фреда, наверно, и он сможет получить мантию-невидимку. Если бы я ее попросила у Гарри, то это выглядело бы очень подозрительно.

Гермиона медленно кивнула: Джинни была права.

— Значит, ты уверена, что хочешь встретиться с ним? — спросил Джордж Гермиону. — Ты подумала над этим хорошо? Ведь ты ничего о нем не знаешь.

— Я уже встречалась с ним, и он не сделал мне больно, не нападал на меня, он вел себя как… — она покраснела, потому что вспомнила поцелуй, — джентльмен.

Улыбка озарила лицо Джинни. Ее понятия о джентльмене отличались от Гермиониных.

— Во всяком случае, — продолжила девушка, — мы с ним переписываемся с сентября, и у него нет никаких грешных мыслей.

Джордж вскинул брови.

— Герм, он мог тебе налгать. Но даже если он обычный парень, это не исключает опасности встречи с ним в Косом переулке… в полночь, когда никто не сможет помочь тебе в случае неприятности.

— Джордж, я надеюсь: ты не собираешься пойти со мной…

Гермиона закатила глаза. Ей надоело смотреть на беспокойные лица своих друзей.

— Нет, я не пойду с тобой. Я просто хочу тебя предупредить, чтобы ты была осторожна. Ты ведь знаешь,… парни всегда хотят одно и то же. Когда он спрашивает: «Может, потанцуем?» Это значит, что он хочет заняться с тобой сексом. Когда он спрашивает: «Может, поужинаем?» — Он хочет заняться с тобой сексом. Когда он говорит: «Ты выглядишь напряженной, давай я сделаю тебе массаж», это значит, что он хочет заняться с тобой сексом в течение ближайших десяти минут.

— Джордж, не обобщай, пожалуйста.

Джинни покачала головой.

— Это не обобщение, это нормально… Но сейчас, в твоем случае, Герм, когда ты не знаешь его имя, не видела его в лицо… Ты безответственная, невнимательная девушка, не так ли?

— Но… я знаю, что он хороший парень. Я это чувствую. Это… женская интуиция, — заявила Гермиона.

— Надеюсь, что ты права, Герм.

Джордж направился к двери.

— Я надеюсь, что ты права.

 

***

 

 

У Гермионы разболелась голова, и она, попрощавшись со своими друзьями, которые праздновали Новый год на Трафальгарской площади в Лондоне, трансгессировала обратно в Нору. Точнее, так думали Гарри, Рон и Фред. Джинни и Джордж знали, что она направлялась не в Нору, и что у нее не болела голова вообще.

***

 

Гермиона стояла перед магазином волшебных палочек «У Олливандера» в Косом переулке. Она смотрела на танцующие снежинки, затем накинула мантию-невидимку, которую Джордж попросил у Гарри.

— Так, а как же я узнаю, что он здесь, — поинтересовалась она сама у себя. — Ведь мы оба невидимы.

Но вскоре Гермиона заметила чьи-то следы на снегу… Следы человека, приближающегося к магазину. Она сделала шаг по отношению к ним.

В следующее мгновение девушка почувствовала знакомые прикосновения сквозь мантию.

Она стала искать плечи незнакомца, блуждая руками по его груди. Но девушка не остановилась на достигнутом. Кончиком пальца осторожно изучила его гладкую и холодную шею, подбородок и щеки.

Вдруг он поцеловал ее ладонь, его горячие губы обожгли ее кожу.

О, как сильно она хотела… Как сильно она хотела его. Но Гермиона должна быть осторожной при шагах, чтобы мантия не смогла соскользнуть с нее.

Она медленно зарылась руками в шелковистые волосы незнакомца, заставляя его содрогнуться от удовольствия. Они оба были нетерпеливые и мокрые. Его чуть приоткрытые губы быстро нашли губы Гермионы. На этот раз поцелуй был более глубоким, и его блуждающий язык скользнул внутрь ее рта. Дрожащими пальцами он нашел путь к ее бюстгальтеру, пробираясь под мантию и пальто.

Казалось, они теряют контроль над собой, все, что осталось — желание и страсть.

Гермиона желала, чтобы этот момент длился вечно, погружаясь и тая в бесконечных поцелуях и объятиях, как вдруг он прошептал:

— Пошли.

Она почувствовала, как его рука схватила ее руку, и они вместе переместились на другой конец аллеи.

Незнакомец остановился близ Дырявого котла на секунду, затем, держа Гермиону за руку и не давая ей уйти, бросился вверх по лестнице.

Зайдя в номер, они осмотрелись. Помещение было обставлено камином, зеркалом, полированной мебелью из дуба, а посередине стояла огромная кровать.

9. Unkissed kisses

 

Соблазн. Вот что чувствовала Гермиона, находясь в одной комнате с незнакомцем. Они двигались все ближе и ближе к огромной кровати, попутно одаривая друг друга поцелуями.

«Джордж был прав»

Подумала она, хотя думать в такой ситуации становилось все труднее и труднее, потому что ее гормоны отчаянно пытались взять вверх.

«Да, Джордж действительно был прав. Все парни хотят одно и то же. Но… Ведь я тоже этого хочу … Я хочу, что бы он меня целовал и ласкал до утра…»

Их языки переплетались снова и снова в нежный, чувственный танец. Руки парня скользнули под плащ и стали расстегивать одежду.

Да, она хотела этого. Она хотела его. Она хотела заняться с ним сексом здесь и сейчас. Но вдруг в голове прозвучал голос Джорджа:

«Герм, а как насчет утра? Когда вы проснетесь и посмотрите друг другу в глаза. Тебе будет стыдно, а он будет думать, что ты легкодоступная девушка, которая переспала с ним после второго поцелуя…»

Гермиона пыталась избавиться от гнусных мыслей, но не могла.

«Утром… когда мы увидим друг друга… может я ему не понравлюсь»

Размышляла она, в то время как руки парня блуждали по ее телу под одеждой.

«А может, я разочаруюсь… Уверена, что мне будет очень неловко. Но Гермиона Грейнджер очень умная девушка, и она постарается не допустить этого»

Да, она была умной, но не равнодушной к поцелуям. Стоны срываются с ее губ, ноги становятся ватными.

И вот они дошли до кровати.

Она лежала под его сильным, разгоряченным телом. Гермиона откинула голову назад, чтобы позволить своему партнеру без усилий получить доступ к ее шее. Сквозь ресницы она увидела свое оголенное плечо, которое так страстно целовал незнакомец… Что? Ее плечи видно? Плащ должно быть соскользнул с нее.

Ей овладела паника. Она высвободилась из объятий парня, туго завернула плащ вокруг себя и выбежала из комнаты, бегом спустилась по лестнице в холодную снежную ночь, затем трансгрессировала в Нору.

 

***

 

 

- Герм, ты правильно поступила, и ты это знаешь, - вновь и вновь повторял Джордж.

Они с Джинни уже битый час пытались развеселить Гермиону, но все безрезультатно.

- Я не знаю, - печально покачала головой девушка, наблюдая за снегопадом из окна комнаты. – Я не знаю, будет ли меня кто-нибудь так же целовать снова… Это могла бы быть самая лучшая ночь в моей жизни.

- Или худшая, - сказала Джинни.

- Даже если это так, утро было бы все равно неприятным, - добавил Джордж мудро. – И не забывай, нецелованные целуются слаще.

Гермиона вздохнула.

- Вы говорите, что я не должна о нем думать постоянно. Тогда о чем же мне думать? О турнире или тесте по зельям? О Снейпе или Малфое? Или о последнем испытании – квиддиче?

Она закрыла голову руками, чувствуя себя загнанной.

- Мы тебе поможем, Герм, ты всегда можешь на нас положиться. Ты придешь к нам на тренировку и мы тебя поднатаскаем.

Джинни и Джордж с энтузиазмом улыбнулись.

- Это здорово. Спасибо.

Гермиона попыталась улыбнуться.

Как же она ненавидела летать. Она предпочитала целоваться. Целоваться с ее тайным собеседником.

 

***

 

 

«Мне очень жаль. Я надеюсь, ты простишь… Ты должна знать, что я не хотел тебя обидеть… просто… заняться с тобой любовью. Я думаю, ты бы тоже хотела этого… Но, может быть, я не правильно понял. Я знаю, что ты обо мне сейчас думаешь… что я такой же, как и другие парни, что я всегда хотел одного и того же. Но ведь это и твоя вина тоже, а не только моя… ты завела меня. Ни одна девушка меня так не целовала… ты свела меня с ума. И плечо… Признаюсь, я хотел тебя видеть. Я хотел видеть твое лицо, глаза, губы… Я скучаю по тебе и не могу думать о чем-либо другом»

Читая послание, Гермиона вспоминая поцелуй, что заставило ее вздрогнуть от удовольствия. Она писала ответ медленно, концентрируясь, чтобы не потерять мысль и не написать какую-нибудь глупость.

«Ты прав, это была и моя ошибка, что ситуация вышла из-под контроля… Но я хочу, чтобы ты знал, что я наслаждалась каждой секундой, находясь там с тобой... и это правда. Но я не думаю, что это правильно - заходить так далеко... пока что… мы должны остаться друзьями. Только друзьями. Ты очень хороший друг. И я не хочу тебя потерять. Ты мне нужен.

Твой друг»

Он ответил немедля.

«Только как друг? Но почему? Почему? Моя мама говорила мне, что любовь состоит из трех вещей: дружба, страсть и уважение. Я думаю, мы стали бы хорошей парой. Ты тоже мне нужна. Но не только как друг. Я хочу большего. Я хочу тебя»

Дочитав последнюю строчку, Гермиона сглотнула, и пульс ее участился.

«Да, дружба… Мы хорошие друзья, это верно. Страсть… Без сомнения, она окатила нас с ног до головы. Но уважение? Как ты можешь быть уверенным, что мы можем уважать друг друга? Мы даже не знаем имен друг друга. И не смотрели друг другу в глаза»

Но мальчик знал решение.

«Вот почему мы не должны больше скрываться… Давай встретимся? Средь бела дня»

Но даже сейчас он не смог убедить Гермиону.

«Нет… слишком рано. Давай просто останемся друзьями»

Она закрыла дневник, хмурясь. Слишком рано. Она не могла объяснить почему, наверное женская интуиция.

10. Boggarts, patroni and dreams

 

Профессор Грюм медленно открыл дверь шкафа. В Большом зале воцарилась тишина. Студенты увлеченно наблюдали за битвой конкурсантов против боггарта. Это была первая часть экзамена.

Первой была Гермиона Грейнджер, она с замиранием сердца ждала, пока ее боггарт примет нужную форму, свою палочку девушка уже держала наготове.

К всеобщему удивлению из гардероба вышла профессор МакГонагалл, которая заговорила с Гермионой со своим обычным строгим выражением лица.

- Гермиона Грейнджер, вы провалили все экзамены.

Девушка побледнела, но быстро взяла себя в руки и, указывая палочкой на поддельного учителя, прокричала заклинание:

- Риддикулус!

В следующий момент консервативный вид профессора МакГонагалл исчез, и студенты увидели старушку с татуировками, пирсингом, тонной макияжа и зелеными взъерошенными волосами.

Студенты смеялись и хлопали в ладоши, в то время как поддельная Макгонагалл с грустным видом вернулась в гардероб, а реальная сидела между Дамблдором и Снейпом, краснея.

Настала очередь Малфоя. Из гардероба вышел его отец и угрожающе посмотрел на Драко.

- Я разочарован в тебе, сын мой.

Слизеринец вздрогнул, сжал челюсти, и с помощью заклинания обратил Люциуса Малфоя в Элвиса Пресли, одетого в белый шипованный комбинезон и черный парик с бакенбардами.

Седрику пришлось столкнуться с толпой кричащих девочек-фанаток выбегающих из шкафа навстречу к нему, но заклинание превратило пол Большого зала в лед, и девушки, скользя, падали одна за другой.

Многие из студентов считали, что боггарт Луны спокойный и тихий. Но все были очень удивлены, увидев очень красивую и сексуальную Чжоу, покинувшую гардероб, шепча при этом:

- Седрик, я все еще люблю тебя. Не говори, что все кончено.

Но она с трудом смогла закончить последнюю фразу, так как ее тело становилось все больше и больше и затем как воздушный шар поплыло к потолку так же, как Гарри сделал это однажды со своей тетушкой Мардж.

Члены аудитории, за исключением МакГонагалл и Чжоу, наслаждались шоу и очень расстроились, когда оно закончилось.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 17 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.049 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>