Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Гермиона стояла перед магазином волшебной канцелярии в Хогсмиде, с любопытством изучая какую-то вещь в витрине. Это был дневник — пустой журнал с шелковой обложкой фиолетового цвета и золотыми 1 страница



1. The secret of the diary

 

Гермиона стояла перед магазином волшебной канцелярии в Хогсмиде, с любопытством изучая какую-то вещь в витрине. Это был дневник — пустой журнал с шелковой обложкой фиолетового цвета и золотыми вставками.

Гермиона зашла в магазин. Полки здесь были полностью заполнены блокнотами, тетрадями, рулонами пергамента и картонными коробками. Девушка взяла посмотреть флакончики с разноцветными волшебными чернилами, а также черно-белые карточки, на которых вещи могли не только двигаться, но так же их можно было слышать, и они пахли… Одна из таких карт показала кофейню мадам Паддифут со студентами Хогвартса, сидящими за круглыми столами, шепот и смех. Сладкий запах чая и кофе, исходящий от картинки, очаровали Гермиону. На другой карточке Дамблдор смотрит на группу возбужденных студентов первого курса, приближающихся к замку, в то же время с картинки можно было услышать и мяуканье кошки Филча.

— Могу ли я Вам помочь? — спросил владелец магазина — седой волшебник в черной мантии с огромными очками.

— Да… Я бы хотела вон тот фиолетовый дневник с витрины…

— О, это действительно особая вещь, — сказал он, передвигая книгу на деревянной стойке. — Существует только две копии такого дневника. Одну я продал вчера.

Золотые лилии красиво блестели на фиолетовой обложке книги. Так же там был замочек, но не было ключа.

— Как я смогу открыть его? — с удивлением спросила Гермиона.

— Когда Вы захотите открыть его в первый раз, просто произнесите шепотом любое слово три раза. Это будет Ваш пароль.

 

* * *

 

 

Гермиона сидела в библиотеке Хогвартса и, убедившись, что в помещении она была одна, прошептала в замочек три раза слово «Живоглот». Книга открылась, и девушка начала писать на первой странице.

«Дорогой дневник,

Я чувствую себя такой одинокой. Мои друзья всегда заняты чем-то другим, поэтому я буду изливать свою душу тебе. Я знаю, что это немного по-детски, но…»

Вдруг она увидела Драко Малфоя и Блейза Забини на входе в библиотеку. На мгновение ее взгляд задержался на высокой и уверенной фигуре Малфоя, а эти светлые волосы, спадающие на лоб… Но девушка быстро пришла в себя, одним рывком закрыла дневник, бросила его в портфель и выбежала прочь…

 

* * *

 

 

Позже, в этот же вечер, когда ее соседки по комнате заснули, Гермиона вытащила дневник из сумки, чтобы продолжить писать. Девушка открыла книгу и была просто потрясена, увидев новую запись ниже.



«Вы можете излить свою душу мне… особенно если Вы - девушка… особенно, если Вы - красивая девушка…»

— Разве это дневник, который может отвечать мне? — удивилась Гермиона.

Затем она быстро набросала несколько строк.

«Я — девушка — это верно. Но тебе какое дело, красивая я или нет? Ты просто дневник»

Ответ прибыл сразу. Черные буквы появлялись одна за другой.

«Это может быть удивительным для Вас, но я не дневник. Я — самый, что ни на есть парень… человек… из плоти и крови… парень, пишущий в своем дневнике»

Гермиону охватила паника.

«Ты хочешь сказать, что можешь прочитать все, что я пишу в моем тайном дневнике?»

Ответ волновал ее еще больше.

«Это верно. И все мои записи появятся на страницах Вашего дневника тоже. Забавно, не так ли?»

В ту ночь Гермиона так и не смогла сомкнуть глаз.

 

* * *

 

 

Гермиона и Джинни сидели на оранжевых тыквах возле хижины Хагрида. Девушка только что закончила рассказывать подруге ту фантастическую историю с дневником и теперь с нетерпением ждала ее мнения.

— Классно, — сказала Джинни, наконец.

— И это все, что ты можешь сказать? Классно? — Гермиона была разочарована.

Джинни подумала несколько секунд, теребя свой рыжий локон.

— Ну… это… захватывающе. И это может быть опасно, ты так не думаешь? Что будешь делать, если эта книжка окажется чем-то вроде дневника Тома Реддла, и этот человек, который тебе пишет с той стороны, овладеет тобой, будет контролировать твой разум и заставит тебя сделать что-нибудь страшное?

— Конечно, я думала об этом, Джинни. Вот почему я решила не говорить ничего личного о себе. Он знает только то, что я студентка Хогвартса, как и он.

— И он не находит эту предосторожность смешным? Разве он не хочет узнать твоего имени?

— Да, он действительно полюбопытствовал, но я была решительна, поэтому ему не оставалось другого выбора, кроме как принять мои правила. Во всяком случае, он думает, что это забавно… переписываться таким образом… таким таинственным образом.

— Ты сказала, что вы писали друг другу в течение недели. И о чем же вы пишете?

— О, у нас, оказывается, есть много общего… книги, музыка… история Хогвартса. Он так много знает! Вчера он помог мне сделать домашнюю работу по зельям. И он пишет стихи. У него есть прекрасное стихотворение об осенних красках и чувствах… я чуть не заплакала.

— У тебя есть какие-нибудь идеи о том, кто бы это мог быть? — с любопытством спросила Джинни.

— Ну... он должен быть хорошим студентом, умным, интеллигентным…

— Может быть… Гарри?

В голосе Джинни была некая ревность.

— Я не думаю, что у него есть время для таких вещей, — удивилась Гермиона. — И вообще, Гарри не так хорош в зельях.

Джинни, казалось, успокоилась.

— Это мог бы быть… Колин, — с серьезным лицом предложила Джинни, но вскоре они обе рассмеялись.

Маленький мальчик, который однажды попросил у Гарри автограф; казалось маловероятным, чтобы он был в тайной переписке с Гермионой.

— А что, если это учитель? Снейп? — Джинни продолжала дразнить Гермиону, — Именно поэтому он смог помочь тебе с домашней работой по зельям…

Это был момент, когда они начали плакать от смеха, но в глубине души Гермиона надеялась, что Джинни была очень и очень не права.

2. Dumbledore's announcement

 

Из «Магазина Волшебной канцелярии» Гермиона вышла с разочарованным лицом. Владелец магазина не смог вспомнить, кому он продал второй дневник. На самом деле, старый чародей даже и Гермиону не вспомнил. Она вздохнула и пожала плечами.

- Может быть, лучше и не знать, кем является мой тайный собеседник, — мудро подумала она и зашла в магазин перьев Скривеншафта, чтобы купить немного золотых чернил.

 

***

 

 

Шопинг не входил в планы Малфоя в субботу в Хогсмиде, но Пэнси была упряма и настаивала на покупке чего-то нового.

— Драко, милый, как моя попка смотрится вот в этом? – Пэнси Паркисон крутилась перед зеркалом в магазине колдовской одежды, изучая юбку, которая ей очень нравилась.

Парень никогда не любил этот вопрос и не знал на него ответа. Нерешительность была самым худшим для Малфоя. Блондин закатил глаза и спросил себя, зачем он вообще ходит с этой глупой девушкой, которую интересуют только шмотки.

Пэнси задрала юбку, немного демонстрируя бедра, затем соблазнительно улыбнулась Малфою. И это помогло найти ему ответ на вопрос почти сразу же.

 

***

 

 

Вечером Гермиона увидела новую запись в своем дневнике.

«Я очень рад, что Вам понравились мои стихи. Никогда и никому я их не показывал прежде. Знаете, мои друзья думают, что я сумасшедший… А вы были в Лиссабоне? Свои осенние каникулы я провел именно там… несколько лет назад. Я полюбил его красочные столетние деревья, которые выстроились вдоль Авеню Свободы, узкие извилистые улочки и черепичные фасады в старых кварталах, желтые трамваи и запах жареных каштанов…»

Во время ужина Гарри, Рон и его братья нашли поведение Гермионы немного странным.

— Я просто люблю осень… — задумчиво ответила она, перебирая в тарелке плоды каштана. – Каштаны очень красивы, не так ли? — девушка улыбнулась про себя, даже Луна Лавгуд приподняла брови.

— Она сошла с ума, — прошептал Рон на ухо блондинке. –Наверное переутомилась, делая слишком много домашней работы.

— Не орехи, а именно каштаны, — улыбнулся Фред.

Джинни вздохнула и повернулась к Колину Криви, сидящему рядом с ней.

— Колин, ты ведешь дневник, не так ли?

Мальчишка нахмурился.

— А зачем?

— Да так, — отмахнулась Джинни и взяла бокал с тыквенным соком.

 

***

 

 

Наступило тридцатое октября, который принес с собой тучи и ветер. Студенты только что закончили ужин в Большом зале, когда Дамблдор встал и обратился к факультетам.

— Итак, как вы знаете, между тремя школами: Хогвартс, Шармбатон и Дурмстранг – проводится волшебная олимпиада. Каждая школа должна быть представлена одним чемпионом. Они будут соревноваться друг с другом следующим летом в Париже, потому что проводит этот конкурс французская школа волшебства – Шармбатон. Хотя это состязание не так опасно, как Турнир Трех Волшебников, стандарты экзаменов будут чрезвычайно высоки. Победа в олимпиаде гарантирует доступ к учебе в таких заведениях как Академия Волшебства, Оксфорд или Гарвард. Для того, чтобы стать чемпионом Хогвартса, вы должны набрать большее количество баллов по следующим предметам: Зельеварение, Заклинания, Окклюменция, Уход за Магическими Существами, Защита от Темных Искусств…

Рон и Гарри с энтузиазмом посмотрели на Гермиону.

— Нет никаких сомнений, что ты будешь чемпионом, Гермиона, — сказал Рон.

— … и для проверки способностей и навыков чемпиона, — директор добавил, — Квиддич.

Лица Гарри и Рона сразу же помрачнели.

— У меня есть некоторые сомнения, — хмуро прошептала Грейнджер.

Дамблдор продолжил свою речь.

— Любой, кто желает принять участие в соревновании, должны написать свое имя на клочке бумаги и кинуть его в Кубок Огня. Завтра вечером, на Хэллоуин, Кубок выберет имена участников, и один из них будет достоин представлять Хогвартс на Олимпиаде.

 

***

 

 

Драко Малфой сидел на зеленом диване в гостиной факультета Слизерин. Он смотрел на танцующее пламя в камине и даже не заметил, как в гостиную зашел его друг Блейз и сел рядом.

— Ты влюбился, парень? – после некоторого молчания спросил Забини.

Малфой удивленно покосился на Блейза.

— Что-что?

— Ты влюбился? – снова повторил слизеринец. – В Пэнси?

— В Пэнси? Ты в своем уме?

— А почему нет? Мне кажется, ты по уши влюблен в нее, не так ли?

— Нет. Она просто… Хороша в постели. Вот и все.

— Тогда почему ты такой рассеянный?

— Думаю о… о Олимпиаде, — солгал парень.

— Ну, я надеюсь, ты опустишь свое имя в кубок?

— Да. Но, черт, я не самый лучший в зельях.

— Снейп наверняка тебе поможет, — успокоил Малфоя Забини.

Блондин кивнул, взяв себя в руки.

— Я должен победить. Я обязательно одержу победу, — наконец, сказал он и встал в полной уверенности, чтобы бросить имя в Кубок.

 

3. Selection of the contestants

 

В гостиной факультета Гриффиндор студенты азартно гадали, кого же выберут в конкурсанты. Они бросали любопытные взгляды на Гермиону, которая сидела в кресле и писала в своем дневнике.

«Дорогой дневник, я имею в виду, Милый Друг,

К сожалению, я никогда не была в Лиссабоне. А ты когда-нибудь видел работы чешского художника Альфонса Мухи? За его представления о женщинах он является одним из самых известных художников. Он также любил осень. У него даже есть серия картин «Времена года». На одной из своих осенних картин изображена дама в зеленом, держащая в руках кисти спелого винограда; на другой – женщина в платье и завеса из падающей листвы, закрученной по ветру. Мне нравится, как он изображает женщин… они выглядят, как феи, романтически, но в то же время величественно, страстно, независимо…»

Перо в руке прекратило писать. Внизу появилась новая запись.

«… и чувственно»

- Он читает мои записи в своем дневнике прямо сейчас! — подумала Гермиона и оглянулась.

Большинство парней с Гриффиндора болтали друг с другом и не обращали на нее внимания. Это означало, что ее собеседник, должно быть, с другого факультета.

«Так вот, ты видел эти картины?»

Спросила Гермиона, чей почерк казался немного шатким. Ответ пришел быстро.

«Да, я видел некоторые из них в Праге. Это молодые женщины с распущенными волосами и изящным изгибом тела… Они выглядят идеально. Слишком идеально. Кстати… Ты красивая? У тебя длинные распущенные волосы, красивая фигура…?»

Гермиона покраснела и оторвала взгляд от дневника. Спасибо Мерлину, что ее гриффиндорские друзья не были заинтересованы в том, о чем она пишет.

«Ничего личного, помнишь? Во всяком случае, мои друзья говорят, что я симпатичная, но я не думаю что это так…»

Сообщение снова прибыло быстро.

«Тебе не хватает уверенности в себе. Я мог бы тебе помочь, у меня есть опыт…»

Гермиона набралась смелости и задала собеседнику вопрос, который не осмелилась бы сделать при других обстоятельствах.

«Ты… ты красивый?»

Ответ заставил ее сердце биться быстрее.

«Все девушки мне так говорят»

Гермиона закрыла дневник и сделала глубокий вздох.

«Так, он красивый парень, нравится девушкам… умный, интеллигентный, добрый… много путешествует. У него, должно быть, теплое сердце. Это мог быть… Седрик Диггори? Он из Пуффендуя… в самом деле, красивый… хороший студент…»

Она вздохнула.

«Так или иначе… Какое бы не было у него имя, он идеален. Он именно тот, кто мне нужен»

 

***

 

 

Хэллоуин как всегда был весьма ожидаемым праздником в Хогвартсе. Ароматный запах выпечки, летающие в воздухе тыквы. Большой зал был украшен живыми летучими мышами, вокруг сновали призраки. На золотых тарелках появилось огромное количество пищи.

После праздничного пира, Кубок Огня перенесли в Большой зал, чтобы выбрать конкурсантов. Все были зачарованы синим танцующим пламенем, которое через несколько секунд стало извергать клочки бумаги с именами чемпионов.

— Участница факультета Гриффиндор, — торжественно произнес Дамблдор. – Гермиона Грейнджер.

Гриффиндорцы радостно захлопали в ладоши, хотя они были не очень-то и удивлены, так как на их факультете Гермиона была самой лучшей ученицей. Она покраснела и прикусила нижнюю губу, в то время как Гарри и Рон ей счастливо улыбались, изо рта Рона торчал большой кусок тыквенного пирога.

— Участник факультета Когтевран – Луна Лавгуд, – продолжил объявлять директор.

Когтевранцы были ошеломлены, но, когда Гарри, Рон, Гермиона и Джинни начали аплодировать, те вскоре тоже присоединились к ним. Луна, казалось, была не сильно удивлена. Как и всегда все тот же мечтательный взгляд был на ее лице. Гарри очень надеялся, что после конкурса над ней станут меньше шутить.

- Никто не сможет ее победить в Уходе за магическими существами — подумала Гермиона.

— Факультет Пуффендуй будет представлять Седрик Диггори.

Аплодисменты и одобрительные возгласы смешались с криками влюбленных девчонок. Помимо того, что Седрик красивый, он был очень умным студентом, старостой факультета Пуффендуй и капитаном команды по квиддичу. Гермиона посмотрела на него с быстро бьющимся сердцем. Было бы замечательно, если бы он являлся ее тайным собеседником.

Гермиону так поглотили мысли о своем дневнике, что она даже не услышала последнюю фразу директора.

— А также студент со Слизерина, который нам может показать свои навыки и умения – Драко Малфой.

Слизеринские мальчики пожали руку блондину, Пэнси кинулась ему на шею, а другие девушки завистливо наблюдали за этой парочкой.

Гермиона, наконец, отвела взгляд от Седрика и посмотрела на своего третьего соперника — Малфоя. Тот, заметив ее взгляд, посмотрел на нее с усмешкой и поднял брови. Зелья, Окклюменция и Защита от темных искусств были его сильной стороной. Староста Слизерина, ловец в команде своего факультета по квиддичу, а также он отлично летает на метле…

Гермиона вздохнула. Малфоя будет нелегко победить.

4. Halloween Slug Club

 

После праздничного пира профессор Слизнорт пригласил к себе на вечеринку четырех конкурсантов, а также членов клуба Слизней: Джинни, Гарри, Блейза, Кормака МакЛаггена, Флору и Гестию Кэрроу. На этом мероприятии все должны быть одеты, как ведьмы или колдуны из сказок.

— Жаль, — сказал Рон, видя, как его друзья и младшая сестра уходят на вечеринку.

- Завидует, — подумал Гарри.

В костюме ведьмы Гермиона смотрелась очень красиво. Черное бархатное платье без рукавов, а на голову была надета остроконечная шляпа.

Джинни была одета в черный велюровый корсет на шнуровке с прозрачными рукавами, облегающую юбку с разрезом от бедра и поясом. Гарри очень понравился ее образ.

С потолков и стен в кабинете Слизнорта свисали оранжевые портьеры, а сам профессор с его толстым животом и желтым жилетом был похож на тыкву.

Гермиона, не задумываясь, подошла к Седрику, который рассматривал фотографии, висящие на стене.

— Это фотографии профессора Слизнорта и Тиберия МакЛаггена, одного из самых его любимых учеников из престижной семьи, — сказала Гермиона.

— Я, может быть, поеду в… Португалию. А ты был в Португалии? – спросила она лукаво.

— В Португалии? Нет… нет.

Седрик повернулся к Гермионе, попивая тыквенный сок.

— Я был в Норвегии, Швеции…

— Швеция? – в разговор вступила Луна Лавгуд с нетипичным для нее энтузиазмом. – Мощерогие кизляки обитают в Швеции.

Одежда на Полумне как всегда была странная: черные шорты и полосатые чулки, перчатки без пальцев, на шее висел медальон в форме глазного яблока, на голове остроконечная шляпа, а через плечо сумочка в форме котелка.

— Да, я видел одного там, — кивнул Седрик.

— Как же тебе повезло.

Луна увлеклась разговором с Седриком, так что Гермиона оставила их наедине. В этот вечер ее совершенно не интересовали волшебные существа.

Кто-то внезапно схватил ее за руку.

— Эй, Миона, крошка! Как же приятно тебя снова видеть.

Это был Кормак МакЛагген, племянник Тиберия МакЛаггена. Хотя он был высоким и считался хорошим игроком в Квиддич, на Гермиону он произвел впечатление высокомерного и агрессивного парня.

— Детка, как на счет того, чтобы покинуть вечеринку, найти какой-нибудь темный коридорчик, где нас никто не увидит?

Гермиона нахмурилась и оглянулась, ища глазами Гарри, чтобы тот помог ей.

К ним с улыбкой подошел профессор Слизнорт.

— Профессор, Кормак хотел бы узнать о своем дяде Тиберии больше.

МакЛагген непонимающе уставился на Гермиону.

— О, у меня есть о нем несколько забавных историй и много фотографий. Пойдем со мной, сынок.

Кормак сердито направился вслед за Слизнортом.

Ну, по крайней мере, Гермионе удалось избавиться от надоедливого гриффиндорца.

Она чувствовала себя уставшей и немного разочарованной. Седрик не был в Лиссабоне, поэтому он не мог быть с ней в тайной переписке.

Гермиона направилась в сторону Диггори и Лавгуд, но когда услышала отрывок из их разговора, передумала.

— Эм, твои волосы… окрашены? – спросил Седрик.

— Нет… это естественный цвет, — смутилась Луна.

— Хм… мило, — запинаясь, проговорил Седрик.

Бледное лицо Луны постепенно принимало розоватый оттенок.

Гермиона мигом изменила направление и направилась к большому столу, стоящему в углу комнаты, и охнула, увидев деликатесы. Бутерброды в форме тролля, пудинги из тыквы, имбирный торт, карамельные паучки и кексы в виде упырей.

Она хотела положить себе в тарелку имбирный торт, когда краем глаза увидела высокую фигуру, одетую в зеленую шелковую мантию, украшенную блестящими серебряными звездами и месяцами.

— Я думал, что ты потеряла аппетит, Грейнджер.

Гермиона была не в настроении, чтобы препираться сейчас с Малфоем.

— Почему? – спросила она сухо, беря в руки тарелку и салфетки.

— Потому что у тебя нет шансов.

Малфой ухмыльнулся.

— Ты хочешь сказать, что я не смогу выиграть?

Она заставила себя сохранить спокойствие.

— Да, именно это я и имею в виду.

Парень взял тарелку, задаваясь вопросом, что бы съесть.

— Я всегда тебя опережала в уроках, Малфой, — как ни в чем не бывало, сказала она.

— Не всегда, Грейнджер. В прошлом году я был лучше тебя на Окклюменции и Защите от темных искусств.

— Я получила самый высокий балл в зельях, — процедила она сквозь зубы.

— Только потому, что ты написала эссе о средневековых зельях в сто страниц, хотя никто тебя не просил об этом. Во всяком случае, Снейп поможет в зельях МНЕ, а не тебе.

Гермиона не могла ничего сказать. Малфой был прав. Уж больно прав. Она сжала свои челюсти и попыталась сосредоточиться на нарезке торта. Но это было сложно из-за длинного рукава ее костюма.

— Кроме того, — продолжал Малфой, кладя к себе на тарелку бутерброд, — если я не ошибаюсь, ты совсем не умеешь летать… Как ты собираешься выиграть последнее задание, если не можешь даже и двух метров пролететь без помощи Поттера?

Тело Гермионы напряглось. Девушка была разгневана и разочарована одновременно. Она знала, что блондин со Слизерина провоцировал ее. И она не знала, что ответить. Она чувствовала себя отвратительно.

Малфой положил в свою тарелку марципановую тыкву.

— Ты что делаешь? Это украшение.

Злость на Малфоя начала спадать. Она подошла к Слизеринцу, все еще держа нож для нарезки в руке.

— Положи его на место, сейчас же.

Малфой все еще нахально улыбался, только брови приподнял, когда увидел нож рядом со своим лицом.

— Гермиона, пойдем со мной.

Она услышала голос Гарри, который медленно взял нож у нее из руки.

— Да, Грейнджер, иди с ним. Присоединись к святому Поттеру и Рыжему Визелу… твоим телохранителям.

Малфой насмешливо прищурил свои серые глаза.

– Ты же знаешь, что без них ты никто. Ты — книжный червь в юбке.

Его слова разгневали девушку еще больше. Как же ей хотелось нагрубить ему в ответ. Но Гарри схватил ее за руку и потащил прочь.

Малфой откусил немного бутерброда и заметил ошивающегося рядом Забини.

— Блейз, посмотри, там есть несколько марципановых тыкв, — сказал он, улыбаясь.

 

***

 

 

Гермиона сидела на краешке кровати в спальне для девочек. На ней все еще был надет костюм ведьмы. А в общей гостиной Гриффиндора началась необычная вечеринка, которую устроили Фред и Джордж в честь Хэллоуина. Все были счастливы, кроме нее. Каждому было с кем провести этот вечер… Даже Луна с Седриком танцевали всю ночь напролет.

Несколько секунд Гермиона смотрела на пустую страницу своего дневника, затем начала писать.

«Ты здесь?»

Вскоре на страницах появились знакомые буквы и девушка оживилась.

«Да. Я только что открыл дневник и очень рад, что ты здесь… Я очень скучал по тебе… Как у тебя дела?»

Ответила она быстро.

«У меня был ужасный день. Я чувствую себя очень несчастной… Случалось ли тебе, что ты не мог ответить человеку, который вел себя очень грубо по отношению к тебе?»

Другие возможно бы некоторое время подумали, что написать в ответ, но собеседник не заставил себя ждать.

«Нет. Когда дело доходит до ссоры, я всегда знаю, что сказать. Однако, позже я могу сожалеть о сказанном… На самом деле, это то, что случилось со мной сегодня. Я знаю, я должен был подумать дважды, прежде чем бросать оскорбления в лицо другому, но я, как правило, время от времени бываю очень невнимательным… У меня есть идея. Что ты думаешь о том, чтобы этот день сделать лучше?»

Гермионе стало любопытно.

«Что ты имеешь в виду?»

На этот раз буквы появились медленно.

«Давай встретимся»

Гермиона прочитала несколько раз и покачала головой.

«Встреча?! Нет!»

Проигнорировав ее отказ, тайный собеседник продолжил.

«Я буду ждать тебя на астрономической башне, возле железной двери, ровно в полночь. Мы не будем видеть друг друга в темноте… только чувствовать. Я хочу почувствовать тебя. Я хочу утешить тебя. Я очень хорошо утешаю девушек…. Я очень буду надеяться, что ты придешь. Нет палочек. Нет свечей. Только ты и я... и тьма»

Больше он не написал.

Гермиона смотрела на запись в шоке. Она поняла, что некоторое время даже не смела дышать.

Мерлин, она что, должна идти? Свидание вслепую… Вслепую, во всех смыслах этого слова… Встреча с ее идеалом…

Она почувствовала тоску. Тоска от того, чтобы встретиться с ним, прикоснуться к нему… Она хотела быть желанной девушкой, а не книжным червем в юбке.

Гермиона посмотрела на старые часы, висящие на стене. Маленькая стрелка показывала на число двенадцать, а большая медленно ползла к девяти. Было без четверти полночь.

 

5. 'Just you and me and the darkness'

 

Была полночь, но Гермиона все еще не спала, и ей было не до веселья на вечеринке Фреда и Джорджа.

В кромешной темноте девушка поднималась по винтовой лестнице, ведущей на вершину астрономической башни. Гермиона должна была быть осторожна, чтобы не споткнуться о длинный подол платья и не упасть, поэтому она крепко держалась за лестничные перила.

Затем она остановилась. Девушка старалась дышать тихо. Ее тело было напряжено, но полно решимости. Хотя Гермиона ничего не слышала, кроме биения своего сердца, она чувствовала, что была в помещении не одна. Впереди кто-то стоял… всего в нескольких шагах.

- Что, если это ловушка? - подумала она. - Что если это Ты-Знаешь-Кто? Что если это Том Реддл?

Но возбуждение от ожидания подавило все ее волнения.

Гермиона сделала несколько осторожных шагов вперед к двери, ощупывая пространство. Внезапно ее ладони почувствовали шелковую ткань мантии…. Она должна была сосредоточиться, чтобы не закричать. Близость с ее тайным другом по переписке вызвала дрожь по спине. Гермиона чувствовала, как его грудь вздымалась. В следующее мгновение теплые руки незнакомца мягко обняли ее, вынуждая остаться.

Он наклонился ближе, все еще держа ее руки под своим сердцем. Расстояние между ними было совсем маленькое. Гермиона могла слышать и чувствовать его дыхание. Тепло окутало тело девушки, когда его губы начали блуждать между ее шеей и плечом.

На мгновение он остановился. Гермиона могла бы убежать, но удовольствие парализовало ее. Она склонила голову на бок, когда он продолжил ласкать ее шею губами, очень медленно двигаться вверх, не пропуская ни единого сантиметра ее кожи.

- Это невероятно. Он сводит меня с ума, - подумала Гермиона. -Чертовски хорошо, не смею сопротивляться… К черту хорошую девочку Грейнджер.

Она помогла ему найти свой рот, предварительно облизнув губы, прежде чем он слегка коснулся их. Поцелуй потряс ее чувства и забрал страхи.

Он обхватил ее талию и притянул ближе к своему нетерпеливому телу. Гермиона обвила руками его шею и чувственно впилась в его мягкие губы. Ощущения были настолько потрясающими, что Гермиона прижалась крепче к незнакомцу, нуждаясь в теплоте его тела.

Его язык коснулся нижней ее губы, и Гермиона послушно приоткрыла свой рот для поцелуя, желая почувствовать его, когда исходящие от лестницы звуки потревожили их.

— Небо такое ясное сегодня, что мы можем увидеть звезды…

Гермиона услышала голос Гарри.

— И созвездия, — закончила Джинни.

Тела напряглись, губы разошлись. Гермиона отдернула руку и почувствовала, как незнакомец тоже отпрянул от нее. Она хотела дотронуться до него в последний раз, но хватала лишь пустоту. Вместо этого она снова услышала голос Гарри.

— Кто здесь?

Его палочка осветила помещение астрономической башни.

— Гермиона? Что ты здесь делаешь?

Он смотрел на Гермиону, стоящую перед дверью. На лице его было разочарование.

— Хм… Я пришла посмотреть на звезды, — пробормотала она.

— Одна? – удивился Гарри.

— Да, а что?

Гермиона была красной от смущения.

Джинни, не глядя своим друзьям в глаза, с «заинтересованным» лицом рассматривала паутину.

— Кто-то бросился вниз по ступенькам и толкнул нас, — добавил Гарри.

— Правда? Может быть, это Кормак… Он никогда не оставит меня в покое, — не слишком убедительно ответила Гермиона.

Но, прежде чем Гарри смог спросить ее еще о чем-нибудь, она продолжила.

– Я хотела посмотреть на спутники Юпитера, но сейчас очень хочу спать… поэтому, спокойной ночи, увидимся на завтраке, — сказала она и побежала вниз по лестнице.

— Странно, — подметил Гарри. – Она действительно ведет себя очень странно в последнее время… не так ли?

Джинни таинственно улыбнулась.

 

***

 

 

— Ты не можешь быть серьезной, Гермиона! Он тебя целовал и обнимал при свете, а ты даже не знаешь, кто это мог быть!

Джинни с сомнением посмотрела на Гермиону, продолжая пить горячий шоколад в кафе Мадам Паддифут.

Гермиона нахмурилась.

— Я знаю, это звучит странным, но… было темно.

— Ты уже говорила об этом.

— И… мы не говорили.

— Это все чушь. Ты столкнулась с незнакомцем в темном коридоре и тут же набросилась на него… или… нее?

Джинни вопросительно посмотрела на Гермиону. Та покраснела.

— ОН. Это был ОН, а не она.

— Пусть даже так, но, тем не менее, ты позволила себе наброситься на него, чтобы он засунул свой язык тебе в горло…


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.05 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>