Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

— Ты видел сегодняшнюю газету? 2 страница



 

— Ты уверен?

 

Найл решительно кивает, и они бесшумно скользят с одной крыши на другую, пока не оказываются позади неосторожного вора.

 

Лиам знаком приказывает Найлу тихо схватить его, что тот и делает — удивлённый вскрик мужчины заглушён его ладонью.

 

— Где Джокер? — рычит Лиам, появляясь перед вором, и глаза последнего в ужасе распахиваются. Он трясёт головой и бормочет что-то в руку Найла.

 

— Кивни, если знаешь, где он.

 

Но мужчина не двигается, и Лиам бьёт его в живот.

 

— Не ври мне.

 

Вор молчит. Лиам снова поднимает кулак, и тогда он начинает отчаянно кивать. Найл убирает руку с его рта, и мужчина издаёт низкий болезненный стон.

 

— Клянусь, я не знаю, где он. Многие из нас отделились от него после побега; последний раз, когда мы его видели, был в ту ночь, у здания суда.

 

Лиам видит его испуганные голубые глаза и уверен, что он не врёт. Он кивает Найлу, подтверждая это, и плечи Найла опускаются от разочарования.

 

— Вы отпустите меня?

 

Лиам смеётся так сильно, что едва не забывает про поддельный голос, и связывает вора припасённой верёвкой. Он оставляет его свисающим с крыши и делает анонимный звонок в полицию.

 

+

 

Следующей ночью они ловят ещё одного беглеца, но терпение Лиама заканчивается. Он хочет найти кое-кого посерьёзнее, чем вшивый воришка. Он хочет Джокера и его прихвостней за решёткой сейчас же. Чем дольше маньяк на свободе, тем больший ущерб будет нанесён. Лиам ненавидит волноваться за каждого в Готэме, но ему приходится делать это.

 

Он бьёт тревогу, когда рано утром в субботу спичкой вспыхивает дом Гарри Стайлса. Бэтмен первый прибывает на место преступления, и, к счастью, Гарри нет дома. Некоторые изобретения лежат на видных местах, и Лиам намерен отчитать Гарри за такую неосторожность.

 

Но сначала надо его найти. Он должен убедиться, что Гарри в порядке и его не было дома всю ночь. Он начинает паниковать, предположив, что Гарри могли похитить, но налетает на друга в дверях, когда торопится в бэтмобиль.

 

— Что за херня? — Гарри оглядывает прихожую, сначала сгоревшую, потом затопленную, и, очевидно, необратимо испорченную.

 

— Ты в порядке! — Лиам готов обнять его, но вовремя вспоминает, что сейчас должен быть Бэтменом — Тёмным рыцарем, а не милашкой Лиамом Пейном.

 

Гарри только кивает и осматривает почерневшие стены.



 

— Что произошло? — наконец спрашивает он, запуская пальцы в растрёпанные кудри.

 

— Не знаю, когда я пришёл, всё было в огне.

 

— Есть идеи, кто мог это сделать?

 

Прежде, чем Лиам успевает ответить, за спиной Гарри возникает Луи — он рассматривает дом с ужасом в глазах.

 

— Слава небесам, ты был со мной! — выдыхает он, но тут же отчаянно краснеет, заметив, с кем говорит Гарри. — В смысле, в мэрии, конечно, — добавляет он, покашливая. Лиам закусывает губу, чтобы не улыбнуться, когда видит, как ладонь Луи ободряюще сжимает талию Гарри.

 

— Нет идей, — говорит он и, не дожидаясь ответа Гарри, исчезает, оставляя двух изумлённых парней стоять на улице.

 

+

 

— Значит, ты соврал? — Найл с нечитаемым выражением смотрит на карту в руке Лиама.

 

— Я не хотел пугать Гарри. Ты знаешь, какой он, — отвечает Лиам. На обгоревшей игральной карте, которую он сжимает в пальцах — шут.

 

Найл согласно кивает и вздыхает, проверяя мониторы на наличие хоть какого-то действия на улицах Готэма. Он надеется найти признаки пребывания Джокера недалеко от квартиры Гарри, но единственные прохожие — две пожилые дамы и ободранный кот.

 

— Это дерьмово, — Лиам разрывает карту пополам и бросает на пол.

 

— Становится только хуже, — Найл стонет, и выводит изображение с четвёртой камеры на большой экран. Они очарованно смотрят, как человек со знакомым тёмным хохолком на голове буквально скользит вверх по стене гаража комиссара Томлинсона.

 

— Вор, — охает Лиам, и Найл кивает. Они быстро запрыгивают в машину, надеясь успеть раньше, чем что-то будет украдено.

 

К дому комиссара они прибывают за три минуты, но не находят преступника.

 

— Он наверняка уже внутри, — бормочет Найл, и они оба легко взбираются на крышу и спрыгивают на задний двор. Нет никаких признаков вторжения, но, когда Лиам толкает заднюю дверь, она легко поддаётся.

 

Найл берёт на себя кухню, Лиам направляется в гостиную. Он слышит негромкий звук из соседней комнаты и поворачивается к двери, которая слегка приоткрыта. Кажется, это кабинет Луи.

 

Лиам заглядывает туда, и, конечно, вор там — колдует над сейфом Луи.

 

Лиам прилагает все усилия и пользуется всеми знаниями, которые у него есть, чтобы остаться незамеченным. Он неслышно приоткрывает дверь и проскальзывает в комнату. Он кашляет, когда оказывается в нескольких сантиметрах позади парня.

 

Вор подскакивает, роняет сумку и оборачивается. Маску ему заменяет тонкая полоска чёрной ткани, и Лиаму хочется смеяться — вплоть до того момента, как испуганный взгляд парня сменяется гадкой ухмылкой.

 

— Какая встреча, — говорит он, и его тягучая речь выводит Лиама из себя. — Ну как, нашёл какие-нибудь доказательства того, что я вор?

 

— Я знаю, что ты обокрал Лиама Пейна, — с некоторой гордостью, которая злит его самого, потому что это же просто вор, говорит Лиам. Он улыбается про себя, когда парень отступает.

 

— Пейн? Хм, что-то знакомое. Каштановые волосы, карие глаза… божественные губы.

 

Сердце Лиама пропускает удар, и нет, он отказывается, он не хочет, чтобы эти слова так действовали на него.

 

— Не уверен по части губ, но, думаю, мы говорим об одном человеке.

 

Вор хмыкает и поднимает руки, словно защищаясь:

 

— Что я украл, напомни?

 

— Машину и часы.

 

— Какой ужас, я уверен, что ему их не хватает, — ехидно отвечает вор, и Лиам чувствует вину, когда понимает, что ему действительно было плевать.

 

— Это всё ещё кража. И чем ты занят сейчас, могу ли я спросить? — Лиаму надоедает эта болтовня, и он собирается покончить с этим раз и навсегда.

 

— На карманные расходы, — парень пожимает плечами, словно это само собой разумеется.

 

— Ну уж нет, — возражает Лиам и подаётся вперёд, чтобы забрать сумку, но вор заводит руку за спину, и Лиам слегка залипает на татуировку, украшающую смуглое запястье. Лиам наклоняется, чтобы схватить руку, и всё получается крайне глупо: вор насмешливо улыбается, потому что Лиам уже стоит на цыпочках.

 

— Вы милашка, мистер Пейн, — шепчет вор, задевая губами ухо, когда Лиам дотягивается до сумки. Вскрикнув, Лиам отшатывается назад, забыв про сумку, и неуклюже падает на пол.

 

Он чёртов Бэтмен, и ему дико стыдно за то, как он выглядит сейчас. В его голове тысячи вопросов, но он не может задать ни один из них, потому что вор уже у двери.

 

— Раз я знаю твоё настоящее имя, будет честно, если ты узнаешь моё, — говорит он, обернувшись на пороге. — Я Зейн.

 

+

 

Найл не выглядит убеждённым, когда слышит эту историю. Лиам осматривает сейф в надежде найти отпечатки пальцев Зейна, которые тог мог — ну, вдруг — оставить.

 

— Он не только знает, кто ты на самом деле, но ещё и сумел выставить тебя придурком и обокрасть Томлинсона? Это круто, Лиам, он реально крут.

 

Лиам кидает на Найла злой взгляд, а потом они слышат шум из коридора.

 

— Надо сворачиваться, пока Луи не поймал нас, — ворчит Лиам и возвращается домой, таща следом сердитого Найла.

 

Когда они заходят в особняк, Найл спрашивает, нашёл ли Лиам отпечатки, но Лиам только зло мотает головой.

 

— Боже, он хорош, — бормочет Найл прежде, чем исчезнуть за дверью своей комнаты, и Лиам видит, как печально опущены его плечи.

 

Лиам не может не согласиться с этим. Когда он забывается беспокойным сном, мягкое «божественные губы, божественные губы» мечется в его снах стаей голодных стервятников.

 

+

 

Проходит, кажется, всего час, когда он снова на ногах. На весь дом звенит сигнализация — редкое явление.

 

Он сбегает вниз по лестнице и находит в холле Найла и Альфреда, которые стоят, зажав уши руками, и смотрят на него в ужасе. Они оба в пижамах, и за окнами всё ещё темно. Наверное, Лиам правда проспал не больше часа. Он набирает код, чтобы отключить сирену, и звенящую тишину нарушает только громкий стук их сердец.

 

— Что за хуйня? — выдыхает Найл, обнимая себя руками.

 

— Оставайтесь здесь, — предупреждает Лиам и идёт проверить дом. Сигнализация срабатывает лишь тогда, когда кто-то незнающий задевает струну, натянутую в подвале, и Лиам чувствует себя героем заезженного ужастика, когда открывает дверь. Он не должен бояться. Он Бэтмен. Но он ничего не может поделать с сердцем, готовым выскочить из груди, когда тихо спускается по лестнице в подвал.

 

Струна рядом с котлом отопления чуть колеблется; ясно, что кто-то тронул её. Лиам оглядывается, но никого нет. Он хочет чувствовать облегчение, но сердце колотится лишь быстрее.

 

— Найл, проверь камеры, кто-то был здесь, — кричит он, и слышит шаги Найла над головой.

 

— Могу я чем-нибудь помочь, мистер Пейн? — зовёт Альфред, и Лиам качает головой, внимательно осматривая подвальное помещение. Он уверен, что Альфред примет тишину за отрицание. Так и случается — шаги дворецкого удаляются и затихают.

 

Он не находит абсолютно ничего и возвращается к Найлу, который вглядывается в экраны, на которых быстро перематываются записи. Он нажимает на паузу, заметив движение в углу экрана. Время — чуть меньше часа назад.

 

— Это был он, — выдыхает Найл, приближая изображение.

 

Ядовито-зелёные волосы, бешеные чёрные глаза и нарисованные красные шрамы появляются на экране. Лиам чувствует, как сжимается его желудок при взгляде на безумную ухмылку, раздробленную в пиксельные квадратики.

 

— Он может до сих пор быть рядом, — Лиам бросается к стеклянной колбе, где висит его костюм, и быстро переодевается. Найл делает то же самое, и они оба скоро выскакивают на улицу.

 

Они не находят ничего, кроме нескольких карт с шутами на траве, но этого хватает, чтобы пульс Лиама стал нездорово частым.

 

— Нам нужно поймать его, Ли, — бормочет Найл, и Лиам слышит страх в его голосе, когда крутит в пальцах игральную карту.

 

— Я сделаю это. Я обещаю.

 

+

 

Гарри заскакивает вечером и сразу замечает, что не всё в порядке. Он опережает Лиама, который собирается спросить, как Гарри чувствует себя после пожара.

 

— В чём дело, и не смей врать мне.

 

Лиам и Найл переглядываются. Лгать бесполезно, к тому же, Гарри имеет право знать.

 

— Джокер крутится где-то поблизости. Это он поджёг твой дом, и он нанёс нам визит этим утром.

 

Гарри тяжело вздыхает и смотрит на Найла. Лиам ловит тень тревоги в его глазах прежде, чем он торопливо отводит взгляд. Гарри боится за Найла не меньше, чем Лиам. Это заставляет его волноваться. Он может быть Бэтменом, хранителем спокойствия в городе, но тот, кто всегда спокоен — Гарри. Всегда. Но не сейчас.

 

— Есть идеи, где этот ублюдок скрывается? Или где он появится?

 

Лиам качает головой.

 

— Думаю, он будет делать это ещё какое-то время. Запугивать нас, — говорит Найл, и Лиам знает, что он прав.

 

— Ладно, я уверен, что вы делаете всё, чтобы схватить его, и вы всегда можете рассчитывать на меня, — Гарри решительно кивает. Лиам чувствует такую любовь к нему, что не может отказать себе в крепких объятиях. После тщетных попыток освободиться и вялых протестов, Гарри обвивает его плечи руками. Найл наваливается сверху, и они стоят так минут десять, не меньше.

 

+

 

Лиам заскакивает в кофейню напротив полицейского участка перед тем, как навестить Луи. У него в запасе ещё полчаса; он позволяет себе насладиться латте и кексом и расслабиться, но хорошее настроение испаряется через пять минут:

 

— Могу я составить тебе компанию?

 

Лиам рычит в свою чашку. Ему не надо поднимать голову, чтобы узнать, кто стоит рядом. Но он делает это, потому что слышит улыбку и хочет видеть её. Конечно, это Зейн у его столика, высокая кружка в руке и привычная ухмылка на лице.

 

— Нет, — отвечает Лиам, но на самом деле Зейн может, и он знает это, потому что садится напротив Лиама, со скрежетом отодвинув стул.

 

— Хороший день, — Зейн смотрит в окно через плечо Лиама, и Лиам фыркает.

 

— Это был хороший день, пока ты не появился.

 

— Ауч, больно, — Зейн прикладывает ладонь к груди, но его голос звучит издевательски. Боже, он сводит Лиама с ума.

 

— Чего ты хочешь? — спрашивает Лиам. Он выковыривает изюминки из своего кекса: что угодно, лишь бы не видеть, как длинные смуглые пальцы Зейна обхватывают белую кружку.

 

— Лиам. Мне нравится это имя, — и Лиам ненавидит то, как приятно слышать своё имя из уст Зейна.

 

— Чего ты хочешь? — повторяет он, сжав зубы.

 

Зейн подаётся вперёд, перегибается через стол и в сантиметре от уха Лиама шепчет:

 

— Тебя.

 

Лиам едва не падает со стула, отшатнувшись, и — ладно, да — таращится на него. Зейн смеётся, прикрывая рот ладонью. Сегодня его волосы не зачёсаны вверх, чёлка падает на глаза, когда он трясёт головой. Лиам думает, что ненавидит его.

 

— Почему ты ещё не схватил меня? — спрашивает Зейн. Он дует на свой кофе, и Лиам отводит глаза он его пухлых губ, сложившихся в форме буквы «о».

 

Он обдумывает это. На самом деле, каждый день он спрашивает себя о том же.

 

— Почему ты воруешь? — он уходит от ответа.

 

Зейн смотрит на него очень внимательно. В его глазах смешались оттенки коричневого, и Лиам завороженно следит за эмоциями, отражающимися на его лице.

 

— Ну, давай подумаем. Возможно, после того, как Payne Enterprises перестали финансировать детскую больницу, мне стало немного сложнее платить за лечение моей сестры? — тон Зейна ледяной, а взгляд ещё холоднее.

 

Лиам вздрагивает. Он не помнит, чтобы приказывал поддерживать больницу. Его голова и так перегружена сотнями вопросов и тревог, и это ещё одна в копилку. Он хочет спросить у Зейна, какое лечение нужно его сестре, но проглатывает своё любопытство.

 

— Разве мы прекратили…

 

— О, да. Честно говоря, когда-то я думал, что Бэтмен заботится о горожанах больше, чем о чём-то ещё. Но, — перебивает Зейн и отпивает кофе.

 

Лиам неловко сглатывает. Он не знает, почему чувствует себя таким виноватым.

 

— Так… Так и есть.

 

— Серьёзно? Тогда почему я вынужден красть у богатых, как чёртов Робин Гуд? — губы Зейна вновь растягиваются в насмешливой улыбке, но его интонация пронизывает Лиама до костей. Ему нечего сказать; он беспомощно смотрит на Зейна.

 

— Не волнуйся, я уверен, это было не твоё решение, — смеётся Зейн, его пальцы, сжимающие чашку, расслабляются, и Лиаму хочется думать, что он собирается коснуться руки Лиама. Но Зейн мягко и задумчиво поглаживает белый фарфор.

 

Тогда появляется неловкость. Они разглядывают друг друга, пока пьют кофе, а потом Лиам подскакивает от звонка мобильного.

 

— Ты опаздываешь, — слышит он голос Луи и смотрит на часы. Они должны были встретиться пять минут назад, и он рассыпается в извинениях, параллельно допивая кофе.

 

— Ты засиделся? — Зейн весело наблюдает за Лиамом, который неуклюже возится, пытаясь быстро собраться.

 

— А ты? — парирует Лиам, заталкивая в рот остатки кекса.

 

— Этой ночью ты наверняка потеряешь ещё одну свою машину, — подмигивает Зейн, но Лиам выскакивает на улицу, не удостоив его ответа.

 

+

 

— Ты должен устроить мне встречу с Бэтменом, — говорит Луи вместо приветствия, когда Лиам появляется в его кабинете.

 

Лиам вздыхает. Ему хочется рассказать Луи о настоящем положении дел, но чем меньше людей знают, тем лучше.

 

— Я могу передать ему что-то, если хочешь, — предлагает он, Луи нервно меряет шагами офис.

 

— Мне нужно, чтобы он приглядел кое за кем; я немного волнуюсь.

 

— Гарри? — спрашивает Лиам, и глаза Луи сужаются. — Всё в порядке, я знаю, что случилось с его домом. И я знаю, что между вами двумя что-то происходит, так что не пытайся лгать, — говорит Лиам. У него сложный день и нет настроения выслушивать дерьмо Луи.

 

Луи смотрит на него недоверчиво. Потом он кивает и позволяет себе опуститься на жёсткое красное кресло на колёсиках.

 

— Можешь ему не говорить? — спрашивает Луи, ослабляя галстук и улыбаясь, когда Лиам кивает. — И ещё, кто-то вломился ко мне в дом на днях. Пожалуйста, попроси Бэтмена впредь оберегать мой сейф от подобных покушений.

 

Лиам сдерживается, чтобы не рассмеяться, и опять кивает. Выйдя, он проходит мимо кафе, просто на всякий случай, и возвращается домой расстроенный — Зейна там уже нет.

 

+

 

Он не грустит долго: когда он на пути в пещеру, чтобы надеть костюм, из гаража слышится грохот.

 

— Что за чёрт? — Найл оглядывается и смотрит в окно, за которым виден гараж.

 

— Предоставь это мне, — хмыкает Лиам, обещающе хлопает Найла по плечу и, выйдя на улицу, направляется к невысокому длинному зданию.

 

Он не думал, что Зейн выполнит своё обещание, но его сердце пропускает пару ударов, когда он заходит в помещение и видит человека, в позе лотоса сидящего на капоте его новенькой Ferrari.

 

— Ты серьёзно? — вздыхает Лиам, потирая переносицу. Зейн широко улыбается.

 

— Я никогда в жизни не был так серьёзен, — шепчет он, но его тихий голос заполняет всё пространство и каждую клеточку тела Лиама.

 

Лиам шагает вперёд, и он чувствует себя так, словно готовится к драке.

 

— Между прочим, у меня много дел. Я довольно занятой человек, знаешь ли. У меня нет времени на твои игры, и, честно говоря, ты…

 

Лиам замолкает, когда Зейн выпрямляется и хватает его воротник. Лиам ожидает удара головой, но вместо этого Зейн прижимается своими горячими губами к его. Лиам держит глаза открытыми, обалдело глядя на Зейна, чьи глаза зажмурены. Он видит каждую из чёртового миллиона его ресниц, отбрасывающих невероятные тени на его скулы. Это короткий поцелуй, но его хватает, чтобы сердце Лиама начало грохотать о его рёбра.

 

— Какого чёрта? — выдыхает Лиам, когда Зейн наконец отпускает его.

 

— Прости, — говорит Зейн, но он не выглядит и не звучит хоть сколько-то извиняющимся.

 

Лиам хочет приказать ему выметаться. Он преступник и полнейшее дерьмо. Но его губы. Его глаза. Его идиотский хохолок. Они везде и всюду, и Лиаму нужно попробовать ещё раз. Так что он толкает Зейна на спину, проводит подушечкой большого пальца по острой скуле и настойчиво целует его. Их губы словно созданы друг для друга. Когда Лиам толкается языком в рот Зейна, он чувствует, как Зейн тихо стонет.

 

— КАКОГО ХЕРА! — раздаётся вопль за спиной. Лиам отскакивает от Зейна и оборачивается. Найл стоит в дверном проёме, глядя на них со смесью удивления, отвращения и ужаса.

 

Зейн приподнимается, опираясь на локоть, и грозит Найлу пальцем.

 

— Я не знаю, что должен сказать прямо сейчас, но Гарри пропал! Нам нужно идти! — кричит Найл, выскакивая за дверь, оставляя Лиама и Зейна в наэлектризованной тишине.

 

— Кто такой Гарри? — спрашивает Зейн, когда Лиам делает несколько шагов в направлении двери.

 

— Мой друг, — пересилив себя, отвечает Лиам. У него звенит в ушах: ЗейнГарриЗейнГарри.

 

Больше Зейн ничего не говорит, и Лиам бежит в дом следом за Найлом, чувствуя, как в животе сматывается тревожный комок.

 

— Что ты имеешь в виду под «пропал»? — кричит Лиам, когда они переодеваются.

 

— Я имею в виду, что ни я, ни Луи не знаем, где он, — торопливо объясняет Найл, пытаясь завязать маску дрожащими руками. — Нам нужно осмотреть гостиничный номер, где он остановился.

 

Лиам кивает и запрыгивает в бэтмобиль. Он нажимает на газ даже раньше, чем Найл успевает забраться внутрь.

 

+

 

Номер выглядит ужасно. Ощущение, словно по нему прошлось торнадо, и дыхание Лиама сбивается, когда он касается ещё влажных красных букв на стене. Они складываются в «ха ха ха», но в этом нет ничего смешного — наоборот.

 

— Гарри у него, — выдыхает Найл, и они оглядывают комнату в поисках хоть какой-то зацепки.

 

Если бы Лиам не стоял возле окна, он не услышал бы тихий кашель по ту сторону стекла. Он резко оборачивается и видит Зейна на пожарной лестнице. Его глаза закрывает чёрная маска.

 

— Что ты здесь делаешь? — шипит Лиам, распахивая окно.

 

— Я подумал, что тебя это заинтересует, — усмехается Зейн, помахав перед лицом Лиама старым ботинком.

 

Лиам протягивает руку, чтобы взять его, но Зейн поспешно отстраняется.

 

— У меня нет на это времени, — рычит Лиам.

 

— Ты такой нетерпеливый. Этажом ниже есть подсказка. Вот почему я лазаю по стенам. Лифтом пользуются только идиоты, — фыркает Зейн, обиженный отсутствием благодарности Лиама.

 

Лиам секунду обдумывает его слова и присоединяется к нему — Найл следует за ними. Они соскальзывают по лестнице вниз, и Зейн поднимает с пола лист бумаги, придавленный вторым ботинком, явно принадлежащим Гарри.

 

В каракулях с трудом можно распознать цифры и буквы. Лиам уверен, что это координаты, и через несколько секунд уже стоит у бэтмобиля, проверяя их по карте. Они обозначают заброшенный склад в бедном районе Готэма.

 

— Звони Луи, сейчас же, — говорит Лиам, но Найл уже с телефоном в руках, и Лиам слышит взволнованный голос Луи по ту сторону трубки.

 

— Как ты… — Лиам поворачивается к Зейну и обводит рукой вокруг. Он пытается не вспоминать их поцелуй, но машинально сглатывает, когда Зейн облизывает губы.

 

— Я преследовал вас. На твоей Ferrari, разумеется, — улыбается Зейн.

 

Лиам собирается поблагодарить его, но слова застревают в горле. Все его чувства обострены прямо сейчас, когда они ищут Гарри. Так что он использует прикосновения. Он наклоняется и проводит ладонью по щеке Зейна и ниже, по его острому подбородку. Глаза Зейна горят чем-то диким, когда Лиам убирает руку, но Лиам не может позволить себе большего, когда Найл хватает его за плечо и тянет в машину.

 

+

 

Склад никогда не был чем-то пугающим — до этих пор. В темноте его очертания напоминают огромного монстра.

 

— Почему он здесь? — бормочет Найл, когда Зейн останавливает машину рядом с бэтмобилем.

 

Лиам пожимает плечами. Он делает вид, что совсем не рад присутствию Зейна и тому, что он пропустил мимо ушей его просьбу не мешаться под ногами.

 

— Ты уверен, что хочешь войти? — спрашивает Лиам, глядя на Найла. Тот в задумчивости рассматривает серые стены склада, едва не прижимаясь к стеклу.

 

В ответ на вопрос Лиама он касается шрама на шее и решительно кивает.

 

— Сделай так, чтобы я смог тебе доверять, — Найл тычет пальцем в сторону Зейна, когда они вылезают из машины.

 

Зейн смеётся и не обращает внимания на прожигающий взгляд Найла.

 

— Пошли, — шепчет Лиам и стрелой летит к складу.

 

Они прижимаются к холодной бетонной стене — и ничего не слышат. Ни звука. Никаких признаков жизни. Лиам думает, что они, возможно, в неверном месте, но вдруг тишину рвёт в клочья полный боли громкий крик.

 

— Гарри, — шипит Найл и бросается к дверям, но Лиам успевает схватить его за плечо.

 

— Зейн, ты можешь найти другой вход? — Лиам оборачивается. Зейн скрещивает руки на груди.

 

— С каких пор я на стороне добра? — интересуется он, но вздыхает и исчезает за углом, когда Лиам хмурится и протягивает ему верёвку. Беспокойство Найла растёт с каждым болезненным стоном, который они слышат.

 

— Давай же, — цедит он сквозь сжатые зубы. На самом деле терпение Лиама тоже кончается, но они должны быть осторожны, они должны слушать мозг, а не сердце.

 

— Псст!

 

Лиам и Найл поднимают головы. Зейн сидит на крыше и осторожно спускает им верёвку.

 

— Прямо здесь в крыше дырка, давайте, — он исчезает из поля зрения.

 

Лиам прыгает, чтобы ухватиться за конец. Но… Как только его пальцы сжимают верёвку, она падает к его ногам. Потеряв равновесие, он отступает на пару шагов назад. Его сердце проваливается в желудок, когда он видит Зейна.

 

Его держат двое мужчин, заломив руки за спину. Два прихвостня Джокера, один из них зажимает большой ладонью Зейну рот. Зейн пытается выглядеть спокойным, но в его широко распахнутых глазах плещется ужас.

 

Прежде, чем Лиам начинает соображать, он слышит каркающий голос:

 

— Я жда-ал тебя-я-я!

 

Лиам слышит, как охает Найл рядом с ним, когда Джокер выходит из-за спин стоящих на крыше мужчин. Он всё такой же высокий, но заметно более худой после голодный дней в Аркхэме. Его зелёные волосы длиннее и спутанней, но его шрамы всё те же. Они всегда будут такими: голодная усмешка на лице даже тогда, когда Лиам в очередной раз запирает его в камере. Яркая красная краска на них — напоминание о том, с каким психом они имеют дело.

 

— Знаешь, я ожидал чего-то покруче. А ты посылаешь это, — карманный нож, который он сжимает в руке, оказывается у горла Зейна. — Зачем? Помочь тебе забраться внутрь? Остановить меня? Что бы ни было, это довольно жалко, — он ухмыляется, разглаживая свой лиловый кожаный пиджак. — Он довольно жалкий, — смеётся Джокер, локтем толкая Зейна прочь от края крыши.

 

Лиам машинально делает шаг вперёд, и его желудок сжимается, когда он слышит глухой удар и стон внутри здания.

 

— Ох-хо-хо. Это кто-то особенный? Мне чертовски нравится калечить твоих особенных друзей. Разве не так, Робин? — он наклоняется, чтобы взглянуть на Найла. — Как твой шрам, малыш?

 

Найл здорово держится, он не подаёт вида, что ему страшно.

 

— Отъебись, — отвечает он, и Джокер с приспешниками заходятся смехом. Это жуткий звук, и он эхом проносится вокруг — пока не обрывается так же резко, как и начался.

 

— Схватить их, — рычит Джокер. В мгновение ока позади Найла и Лиама оказываются ещё двое мужчин — Лиаму кажется, он чувствует, как хрустят его рёбра в железной хватке одного из них.

 

Смех Джокера повсюду, и последнее, что помнит Лиам — они уже внутри склада, удар чем-то тяжёлым по голове, и всё проваливается в темноту.

 

Он давно уже приспособился к темноте, но эта — иная. Она затягивает, как чёрная дыра, и вышвыривает его в пустоту. Он теряет сознание.

 

Лиам не знает, сколько времени прошло, но вокруг светло, когда он приходит в себя. Требуется пара минут, чтобы привыкнуть, и он понимает: это не солнечный свет, а флуоресцентные лампы склада. Нужно лишь несколько секунд, чтобы вспомнить, что произошло, и он осматривает помещение.

 

Он в маленькой пустой комнате с крохотными застеклёнными окошками, за которыми невозможно ничего разглядеть. Левый глаз отзывается резкой болью на каждое движение головой, но больше ничего не болит. Он запросто может освободиться. Лиам отгоняет тревожные мысли о Найле, Гарри и Зейне и сосредотачивается на верёвках, опутывающих запястья.

 

Со второй попытки, и он ничего не может поделать с тихим рычанием, ему удаётся разъединить руки и порвать верёвку. Он проворачивает то же самое с ногами и скоро стоит посреди комнаты, прислушиваясь. До двери пара метров, но…


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.058 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>