Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дженна Розен не привыкла долго находиться в нерешительности, поэтому, когда ее брак оказался на грани гибели, она решилась на отчаянный поступок: сбежать на край света. Дженна отправилась на Аляску, 11 страница



 

Старик улыбнулся, и Дженна положила перед ним на столик кулон. Индеец взял его, потер большим и указательным пальцами, всмотрелся в изображение и вернул на место.

 

— Что это? — спросила Дженна.

 

Старик посмотрел на нее пустыми глазами, затем указал на тотемный столб в северо-восточном углу:

 

— Вы уже нашли его.

 

— Но что это?

 

— Куштака.

 

Спасибо, это мы уже знаем. Впрочем, старик словно все расставил на свои места. Теперь странное слово обрело значение, предмет, к которому оно привязано. Вопрос только: что это за предмет?

 

— Тогда что такое куштака? — уточнила Дженна.

 

— Дух из легенд индейцев тлингитов. Дух-выдра. У всех духов-животных есть сила, но силы куштака шаман желает больше всего. Без нее шаман — не шаман вовсе.

 

Так не пойдет. Старик ни на йоту не приблизил Дженну к истине, а времени разгадывать головоломки у нее нет.

 

— Почему? Откуда у куштака такая сила?

 

— Ворон дал им способность менять облик, с тех пор они царствуют на земле и в море.

 

— Я-то думала, они людей крадут, — сердито фыркнула Дженна.

 

Старик тихо рассмеялся и покачал головой:

 

— Да, куштака забирают души. Забирают к себе и делают из них людей-выдр. Ворон дал оборотням власть, и вот они бродят по лесам и морям, ищут заблудшие, слабые души, спасают их от гибели.

 

— Это плохо?

 

— Да, очень плохо. Душа тлингита перерождается много раз. Своих покойников мы сжигаем, и они спокойно переносятся в Край мертвых душ. Оттуда возвращаются к родным. Если утопающего спасет куштака, душа его навеки останется среди оборотней.

 

Дженна вытаращилась на индейца:

 

— Куштака спасают утопленников?

 

Старик кивнул:

 

— Обычно так и происходит. Например, перевернулось каноэ. Постепенно рыбак устает и больше не может держаться за лодку. Тогда к нему является куштака в образе кого-нибудь из родственников и соблазняет несчастного, зовет с собой. Мало-помалу рыбак поддается, уходит с оборотнем.

 

Он тонет, погружается в воду, зовет. А она смотрит и ничем не может помочь.

 

Дженне вдруг захотелось бежать от этого старика. Они слишком близко, почти вплотную друг к другу. Даже в полумраке хижины Дженна отчетливо видит лицо индейца, тогда как индеец видит ее саму насквозь. Ему ясно: Дженна что-то скрывает.

 

Дженна попятилась, отошла шага на два.

 



— Куштака завораживает свою жертву, делает ее сонной, забирает силы, обездвиживает.

 

Руки не слушаются. У нее на глазах сын исчезает во тьме.

 

— Победив, оборотень забирает жертву к себе в пещеру и там превращает ее в куштака.

 

Сильные подводные течения. Песчаное дно. Тело так и не найдено.

 

Дженна отступила еще на шаг, и тут деревянный настил закончился. Нога провалилась в пустоту костровой ямы… Хр-русть! Ступня Дженны вывернулась под неестественным углом. Потеряв равновесие, женщина упала.

 

Старик встал и хотел броситься ей на помощь, но группа туристов опередила его. Он только присел перед Дженной на корточки и спросил, как она.

 

Привстав на колени, Дженна сначала сориентировалась, потом взглянула на старика и спросила:

 

— Как вы спасаете их? Жертв куштака?

 

Старик недоуменно посмотрел на нее. Вот бы схватить индейца за грудки, вытрясти из него ответ… Дженна не дотянулась, упала. Вышло так, что она обняла старого индейца за лодыжку.

 

— Как спасти обращенного?! — выкрикнула Дженна.

 

Глядя на нее сверху вниз, старенький сморщенный индеец понял: эта женщина нуждается в ответе. От этого зависит ее жизнь. Открыв полный темных и кривых зубов рот, старик сказал:

 

— Душу вернет только шаман. Больше никто.

 

Дженна кое-как поднялась на ноги; вывихнутая лодыжка пульсировала. Люди, которые поддерживали Дженну, расступились и удивленно смотрели, как она ковыляет к выходу. Надо выбраться на воздух, на солнце, прочь из этого деревянного ящика, душного гроба, пропахшего потом и кислым дыханием. Высунув голову наружу, Дженна врезалась в кого-то. Просить прощения не стала, двинулась дальше.

 

— Эй! — окликнули ее.

 

Дженна оглянулась. Это тот самый паренек из кофейни. Как, бишь, его? Он еще похож на актера.

 

Голова кружилась, тошнота подступила к горлу. Дженна, сильно хромая, словно в тумане, пошла к деревянному мостику. Но тошнило ее не от боли, дурно стало от открывшейся правды. Истина — чистая и жестокая — выворачивала желудок наизнанку. Дженну как будто ударили под дых. На мосту ее добила вонь тухлой рыбы. Дженна перегнулась через перила и сблевала прямо в мутную стоячую воду.

 

Утерев рот, она обернулась на крики. К ней спешила толпа искренне обеспокоенных людей. Они спрашивали, в чем дело, пытались ее ободрить. Дженна не выдержала. Развернувшись, она как можно быстрее пошла в сторону дома Эдди. Она не могла смотреть в глаза этим людям и отвечать, что у нее все хорошо. Она знает правду, знает, что случилось на самом деле.

 

Бобби не мертв. Не утонул.

 

Ее сынок теперь в мире куштака.

 

Глава 26

 

 

Двадцать лет назад шериф Ларсон воображал себя этаким Энди Тейлором из Мейбери[20]. Имел в своем распоряжении старенькую, видавшую виды патрульную машину да пару клеток «обезьянника». От представителя закона и порядка в совершенно спокойном городишке только и требовалось, что разнимать время от времени пьяных в баре. Наказание дебоширу он назначал всегда одинаковое: ночь в КПЗ и последующая уборка камеры.

 

Сегодня все иначе, и нельзя сказать, что перемены пошли Врангелю на пользу. Прежде пивные баночки считались обыкновенным мусором, их просто собирали в лесу после молодежной гулянки. Теперь это бульбулятор для крэка. Новые наркотики — дешевые и доступные — распространились по Аляске, превратив законопослушных граждан в наркозависимых. Молодежь из приезжих то и дело обносит дома местных. Где ж это видано!

 

Изменилось и другое: у шерифа теперь новая машина, модный «Мустанг» с современной раскраской и клиновидными мигалками (для улучшения аэродинамических качеств автомобиля). Машину подарил город — надеясь таким образом внушить криминальным элементам уважение к власти, страх перед ней. Не сработало.

 

Еще город выделил шерифу Ларсону двух помощников с пистолетами калибра девять миллиметров. Тоже не помогло. Шериф только зря пробовал объяснить помощникам, что к преступности надо относиться как к болезни. Работать, мол, надо с возбудителем, а не с симптомами. Западная медицина — как и западный законопорядок — лишена этой мудрости. Больное тело лечить следует полностью. По порядку, не просто частями: шаг за шагом, дом за домом, квартал за кварталом. Так, постепенно и оздоровишь общество. За много лет трудов можно выпрямить ствол кривого дерева, однако глубоко на уровне корней оно так и останется искривленным. То же справедливо и в отношении пораженного преступностью города.

 

Этой мудрости Ларсона научила любимая девушка, давно, на войне в джунглях. Прекрасная вьетнамка сделала из него человека. В корпусе подготовки морпехов Ларсона за три коротких месяца превратили в зверя. Май, чтобы вернуть ему человеческий облик, понадобилось целых два года. И в довершение всего она отдала свою жизнь. Пока Май не умерла мучительной смертью от рака, Ларсон не понимал, о чем она толковала. А вызвал страшную болезнь химикат для дефолиации, которым Ларсон против собственной воли поливал джунгли. Зло вернулось к нему, он потерял горячо любимую девушку. Ирония судьбы? Нет, иронию судьбы придумали американцы. Смерть Май стала страшным уроком: свои убеждения надо отстаивать. Каждый из нас приходит в этот мир, дабы усвоить урок. Ларсон оказался понятлив. Уяснив истину, он вернулся домой и стал трудиться на благо общества. Искоренять в нем болезнь.

 

Каждый день рано утром шериф Ларсон садился в навороченную патрульную машину и катил на ней в город. Дом его стоял вдалеке от дороги, особняком, на холме с видом на бухту. Шерифу это нравилось. Выехав на шоссе, он давал себе волю — раскочегаривал движок с V-образным блоком, на восемь цилиндров, и мчался на скорости сто миль в час. Родной город подарил машину. Большая ответственность! Надо держать «Мустанг» в полной боевой готовности. Мало ли что.

 

Дорога была пуста, однако на поворотах шериф осторожничал. Однажды он чуть не сбил оленя. Погибли бы и он, и несчастное животное. Зато на прямых участках — и таких предостаточно — шериф буквально спускал с цепи своего стального зверя. Кабина наполнялась приятным, восхитительным гулом.

 

Этим утром, в 5:53, шериф успел разогнаться до восьмидесяти трех миль в час и так резко нажал на педаль тормоза, что еще чуть-чуть — и нога его, наверное, продавила бы пол. Этим утром АБС «Аустанга» сработала быстро и четко, машина буквально замерла на месте, ее даже не занесло. Шериф Ларсон распахнул глаза. Всего в трех футах от переднего бампера стоял… нет, не испуганный олень. Ребенок. Белый мальчик, лет шести, футов четырех росту; вес — на глаз — фунтов пятьдесят; волосы темные, вьющиеся, средней длины; темные глаза открыты неестественно широко. Ребенок замер, словно животное в свете фар.

 

Шериф глубоко вздохнул и передвинул ручку переключения скоростей в позицию «парковка». Не дай бог размазать ребенка по дороге! Черви и птицы получат еще одну мясную лепешку. Шериф вышел из машины и взглянул на мальчика. Тот даже не шелохнулся.

 

— Ты как? — спросил шериф.

 

Мальчик не ответил. Перепугался, наверное, до смерти. Он зверьком посмотрел на шерифа, на бампер, потом на лес справа от машины — там, у кромки, Ларсон заметил немецкую овчарку. Собака подобралась и зарычала. Да ведь это тот самый пес, которого пригрела дамочка из «Стикин». Разразившись злобным лаем, овчарка побежала к дороге. Мальчик среагировал моментально — метнулся на противоположную сторону шоссе и сразу в лес.

 

— Стой, погоди! — В чем дело, черт подери?! Зачем пацан бежит от собаки? — Эй ты, ко мне! — крикнул он овчарке. Та еще яростнее залаяла на ребенка.

 

Шериф Ларсон обернулся к мальчишке:

 

— Что с тобой, сынок?

 

Он пошел к мальчику, как бы загораживая его собой от собаки. В этот момент ребенок вздрогнул, и овчарка, как по команде, кинулась на него. Хотела укусить за руку, да только в последний миг мальчик увернулся и врезал ей по морде. Удар был не сильный, но, видать, меткий — собака попятилась. Мальчик тем временем дал деру, устремился в лес. Шериф схватил овчарку за ошейник; та взвыла, однако вырваться не смогла. Шериф — мужчина довольно крупного сложения — оттащил ее к машине и запер на заднем сиденье.

 

Мальчика уже и след простыл. Шериф звал его, звал… Никто не откликнулся. Собака в салоне сходила с ума, кидалась на стекло, отчаянно пыталась выбраться наружу. Шериф, не обращая на нее внимания, осторожно направился к лесу. Он старался не терять машину из виду, чтобы потом можно было, ориентируясь на нее, вернуться. Эти леса опасны. В них заблудиться — как нечего делать. Чаща закружит тебя, завертит, не выберешься.

 

Мальчик пропал, исчез, растворился. С тяжелым сердцем шериф вернулся к машине. Откуда вообще здесь ребенок?! Пес угомонился, однако шериф про себя довольно отметил: хорошая штука — эта решетка между передним и задним рядами сидений. По пути к городу он сделал в уме зарубку: послать помощников, пусть прочешут лес. Так, для проформы — ребенка они вряд ли найдут. С виду он вроде бы невредим и скорей всего уже добрался до дома. Главное — что делать с проклятой псиной?

 

Глава 27

 

 

Вернувшись в дом Эдди, Дженна взяла полотенце, завернула в него пакет со льдом из морозильника, накинула на плечи вязаное покрывало с дивана. Вышла на веранду и, присев на деревянную скамейку, приложила импровизированный холодный компресс к пульсирующей лодыжке.

 

Все это она проделала с мрачной уверенностью, надеясь таким образом побороть страх. В смятении Дженна не могла определить, что с ней происходит. Варианта всего два. Первый: душу ее сына похитили тлингитские духи, оборотни-выдры, ни больше ни меньше. Такие мохнатые существа, которые шныряют по бухте и питаются моллюсками, раковины которых дробят у себя на животе камнями, лежа в воде. И второй: Дженна скользит по смазанному жиром отвесному металлическому пандусу — прямиком в бурлящий котел безумия. Оба варианта — взаимоисключающие. Хотя, может, Дженна лишь немного повредилась умом, и какие-то из тлингитских духов действительно существуют? Нет, никаких «может», только одно из двух.

 

Надо же, еще как-то получается сохранять чувство юмора. Дженна думала, если воспринимать происходящее чересчур серьезно, на нее обязательно наденут смирительную рубашку. И потому она решила все рассказать Эдди, поделиться с ним, излить душу. Признать догадку про куштака бредовой, но от затеи докопаться до сути не отказываться. Тогда никто не обвинит ее в сумасшествии. Она сама это сделает.

 

Дженна улыбнулась, заметив Эдди. Тот шел вприпрыжку и нес пакет. Дженна закрыла глаза, надеясь, что Эдди не сумеет прочесть ее мысли по выражению лица. Выражению, которое выдает тягу к нему, к Эдди. Хоть бы он не спросил, чего это Дженна так улыбается. Да и кто бы сдержал улыбку! Происходящее — какой-то фарс, комедия абсурда. Дженна не просто сходит с ума, она еще и влюбилась в первого встречного.

 

Эдди остановился на крыльце перед Дженной. Глаз она так и не открыла.

 

— Тук-тук.

 

— Кто там? — подыграла ему Дженна.

 

— Сто грамм.

 

— Уходи.

 

— Ладно, литр.

 

Открыв глаза, Дженна рассмеялась:

 

— Больше ничего припомнить не смог?

 

— Нет, на ум только пошлятина приходит. Что с ногой?

 

— Упала в костровую яму.

 

— В костровую яму? Ты где ее нашла?

 

— В хижине вождя Шейкса.

 

Эдди кивнул.

 

— Легкая у тебя походка, ничего не скажешь. Есть хочешь?

 

Дженна кивнула, но со скамейки не встала. Захотела сразу во всем разобраться и больше ни о чем не беспокоиться.

 

— Можем поговорить? — спросила она.

 

Эдди пожал плечами:

 

— Можем. Только рыбу в холодильник положу.

 

Скрывшись в доме, Эдди хлопнул дверцей морозилки. Потом вернулся и присел на перила.

 

— Что там у тебя?

 

Дженна откашлялась. Сердце у нее в груди колотилось очень быстро. Ну, дорогая, взялась за гуж…

 

— В общем, — начала Дженна, — ты ведь понял, что я замужем?

 

Эдди кивнул.

 

— Хорошо. Значит, так… Последний раз я была на Аляске два года назад. То есть еще неделя, и как раз будет ровно два года. Я приезжала с семьей: с мужем и сыном.

 

— Ага, вот как… — немного удивленно заметил Эдди. Правильно, Дженна не упоминала при нем о ребенке. Теперь Эдди теряется в догадках: зачем вообще Дженна о нем рассказывает. Дженна для Эдди — сплошная тайна.

 

— Только я не о семье хотела поговорить. Пока мы были здесь на отдыхе, мой сын утонул. Выпал из лодки.

 

— Господи Боже… соболезную.

 

— Нет, нет… я немного о другом. Послушай, Эдди, с самого приезда сюда меня преследуют всякие странности. В лесу за мной гонялся непонятный тип. Сам видишь: у меня все ноги исцарапаны. Когда я моюсь в душе, за мной словно кто-то подглядывает. И вот еще Рольф рассказал…

 

— Про куштака?

 

— Да, про них. Я теперь как будто вижу в странностях смысл и в то же время упускаю его. Понимаешь, о чем я?

 

Эдди опять кивнул.

 

— Другими словами… — Дженна глубоко вдохнула. Пора, ну давай же, говори! — Другими словами, легенды о куштака неким образом связаны с гибелью моего сына. Я хочу выяснить, как именно. Индеец в хижине вождя посоветовал обратиться к шаману. Вот его-то мне и надо сейчас. Я хочу быть честна с тобой, Эдди, и говорю все как есть. Ты, поди, меня за сумасшедшую принимаешь? Хочешь прогнать? Боишься, что приму тебя за оборотня и как-нибудь всажу нож в сердце? Не беспокойся, оборотнем я тебя не считаю. Да и я сама не выдра. Зато где-то поблизости бродит один или два перевертыша, потому-то мне и нужен шаман.

 

Дженна остановилась, перевела дыхание. Что еще сказать? Понял ли ее Эдди?

 

— Это самый значимый поступок в моей жизни, — медленно, дрожащим голосом призналась Дженна. Не дай бог, эмоции захлестнут ее. Эдди точно видит по лицу, как ей плохо. Ладно, пусть видит. — Все ради Бобби, моего сына. Понимаешь?

 

Эдди выждал, пока Дженна несколько раз глубоко вздохнет, успокоится немного, и снова кивнул:

 

— Я все понимаю.

 

С минуту они сидели молча, в вечерней тишине.

 

— Ты как? — спросил наконец Эдди.

 

— Ничего. А ты?

 

— Отлично. — Эдди заглянул ей в глаза: — Спасибо, что поделилась.

 

— Я не могла не рассказать.

 

— Тебя никто не заставлял.

 

— Нет, я хотела поделиться с тобой, — настаивала Дженна. Опять возникла неловкая пауза.

 

— Знаешь, — продолжила Дженна, — я сама толком не понимаю, как здесь оказалась. Бросила мужа посреди ночи, потом на пароме приплыла на Аляску; вот сижу, болтаю с тобой. Как так вышло? Мало того, вещи, о которых я слыхом не слыхивала, преследуют меня. Эти куштака. От них никуда не денешься. Я запуталась: то ли у меня нервный срыв, то ли я схожу с ума, то ли просто хватаюсь за соломинку, пытаюсь выяснить, что произошло с моим сыном…

 

— Сомневаюсь, что дело в здравости рассудка.

 

— Рада слышать. Но… поверь, мне жаль, что приходится втягивать в дело тебя, мы почти незнакомы, и это нечестно…

 

— Продолжай.

 

— Потеряв близкого человека, люди обычно ударяются в религию. Это известный, доказанный факт. Уж за два-то года хождения по психотерапевтам я это выяснила. Все врачи говорили: пережив болезненную утрату, мы начинаем верить в высшие силы. Более того, врачи поддерживают в пациентах тягу к божественному. Мол, уверовав в Бога, ты можешь сложить с себя ответственность за смерть любимого. Говоришь себе: «Так было предначертано» — и все, умываешь руки. На тебе нет вины, не нужно больше терзать себя, мучиться угрызениями совести. Я в религию не ударилась, потому что беда случилась у меня на глазах. Я не поверила, будто так должно быть, будто несчастье предопределено свыше. Я протестовала.

 

— А теперь тебя преследуют куштака.

 

— Я приехала на Аляску с бухты-барахты, и вот уже каждый спешит рассказать историю про них. Они мне повсюду мерещатся. Один или два за мною гоняются. Я не то чтобы искренне верю в сверхъестественное, но что-то определенно происходит. Что именно — предстоит выяснить. И без шамана не обойтись. Таково мое обращение в религию. Я наконец выполняю рекомендации врачей, только не традиционным образом.

 

Дженна рассмеялась и потерла ладонями щеки.

 

— О, Эдди, я схожу с ума. Правда ведь, у меня едет крыша?

 

— Нет, не едет. Просто у тебя очень живое воображение. Если бы жители Врангеля платили мне по доллару за каждый выслушанный рассказ о куштака, я бы скопил две тысячи баксов.

 

— В каком смысле?

 

— В прямом. Население города Врангель — всего две тысячи человек. И у каждого здесь припасена история о куштака. Послушай, Дженна, я рад, что ты поделилась со мной наболевшим, но пойми меня правильно. Ты через многое прошла, потеряла сына… это тяжело, очень, я все понимаю. Однако нет никаких куштака. Оборотней-выдр не существует. Они просто миф. Я сам миллион раз ночевал в лесу, в одиночку. Ни одного куштака не встретил. Почему на меня никто не позарился?

 

Дженна спрятала лицо в ладонях. Откуда ей знать — почему? Вопрос хороший и справедливый. Она еще не поняла, миф куштака или все же реальность.

 

— О, Эдди, ты прав. Знаю, что прав. Если я все же пойду искать шамана, ты разозлишься?

 

Он рассмеялся:

 

— Ну, иди, поищи. Мне-то что? Только запомни — посмотри на меня, Дженна, — никаких куштака нет. Мы оба это знаем. Оборотни — просто детская страшилка. Все ужасы у тебя в голове, ты их придумала. Согласна?

 

Дженна кивнула. Эдди сейчас совсем как ее отец, который в детстве уверял дочь, что барабашек не существует.

 

— Согласна.

 

— А если станешь искать шамана, то найдешь какого-нибудь старого проходимца. Он сдерет с тебя штуку баксов, спляшет, поколотит в бубен. Прогундит для виду что-нибудь нечленораздельное, и все. Ты только деньги на ветер выбросишь.

 

Дженна почесала в затылке. Эдди прав. Где искать настоящего шамана? В «Желтых страницах»? Для Аляски этот справочник вообще выпускают? Если Дженна кого и найдет, то исключительно шарлатана, который берет деньги ни за что.

 

— Ты прав, — согласилась она.

 

— Ну как, полегчало? Иногда выговориться полезно. Слышишь себя со стороны, понимаешь, какие глупости у тебя в голове.

 

— Я заранее знала, какие глупости стану тебе рассказывать.

 

— И все равно собираешься найти шамана?

 

Дженна вздохнула:

 

— Нет. Скорей всего брошу эту затею. Да и где мне искать шамана? Хотя… столько всего странного произошло. Может, он сам меня найдет?

 

Эдди улыбнулся и слез с перил.

 

— Ладно, хватит на сегодня о куштака. Ты как, еще голодна?

 

— Да.

 

Эдди помахал здоровой рукой.

 

— Чур, я держу сковороду, а ты помешиваешь.

 

Дженна встала, и они с Эдди пошли в дом. Остановиться пришлось на пороге — в этот момент раздался гудок клаксона. На патрульной машине подъехал шериф.

 

— Вечер добрый, — поздоровался он, обходя «Мустанга» и приближаясь к крыльцу.

 

— В чем дело, шериф? — спросил Эдди.

 

— У меня тут собака…

 

Он открыл заднюю дверцу, дернул за веревку, привязанную к ошейнику, и на улицу выскочил Оскар. Он тут же подбежал к Дженне, явно обрадованный возвращением к хозяйке.

 

— … которая определенно принадлежит барышне.

 

Дженна обняла Оскара. Вернулся, бродяга. Хорошо-то как… Впрочем, Оскара привез шериф, злой как черт. Значит, жди беды.

 

— У меня тут еще письменное предупреждение, — сказал шериф, протягивая Дженне листок бумаги. — За то, что спускаете собаку с поводка. При обычных обстоятельствах я бы на это глаза закрыл, но ваш пес угрожал жизни ребенка. Такого мы допустить не можем.

 

Дженна взяла бумагу.

 

— Что, собственно, произошло?

 

— Ваш пес гонялся за маленьким мальчиком. Ребенок, перепуганный, убежал в лес, и я теперь не знаю, где и как его искать. Слушайте сюда: посади́те собаку на цепь и никуда не отпускайте. Поймаю его еще раз — сделаю то, что от меня требует закон и порядок. А делать этого мне не хочется. Я понятно выражаюсь?

 

Крепко прижав к себе Оскара, Дженна кивнула. Шериф обратился к Эдди:

 

— Вряд ли до нее дошло. Эд, ты-то меня понимаешь?

 

— Да все ей ясно, шериф, — ответил Эдди.

 

Шериф вернулся к машине и открыл дверь с водительской стороны.

 

— Надеюсь, тот мальчик добрался до дома. Если выяснится, что с ним случилось несчастье или он потерялся, я вернусь.

 

— Где вы его последний раз видели? — спросил Эдди.

 

— Этим утром, по пути в город. Рядом с Институтом.

 

Рядом с Институтом… В голове у Дженны сработал не то что сигнал — загудела противовоздушная тревога. Про Институт говорил Рольф…

 

Шериф тем временем махнул рукой и залез в машину, включил зажигание. Развернулся и поехал обратно в сторону города.

 

— Институт? — обратилась к Эдди Дженна. — Не там ли жил старый фермер?

 

— Какой еще фермер?

 

— О котором рассказывал Рольф. Помнишь его страшилку про куштака?

 

Фыркнув, Эдди кивнул.

 

— В ней хоть капля правды есть? — не отставала Дженна.

 

— В ней — это в чем?

 

— В истории о семье фермера.

 

Эдди пожал плечами. Видимо, решил пойти на попятную.

 

— Мать Уити Йоргенсона была сумасшедшей. Об этом все знали.

 

— И?

 

— Когда Уити был еще ребенком, она зарезала его отца.

 

Глаза у Дженны полезли на лоб. Пульс участился.

 

— А что с дядей Уити?

 

— Не помню, — обронил Эдди, направляясь в дом.

 

— Эдди, — окликнула его Дженна. — Скажи, что произошло?

 

— Он приходился матери Уити братом, и когда он умер, у нее сорвало крышу. Через год она зарезала мужа. Брат умер, женщина сошла с ума и в одну ночь прикончила супруга. Вот и весь сказ. Псих убил человека, такое сплошь и рядом случается. Все, я пошел готовить ужин.

 

Эдди снова развернулся, но Дженна не дала ему уйти:

 

— Эдди! Как он умер?

 

Застонав, Эдди опустил голову.

 

— Как? — не унималась Дженна.

 

— Утонул. Дядя Уити утонул. Довольна?

 

Посмотрев на Дженну, Эдди заметил в ее глазах смятение. Такое бывает, если до человека наконец доходит нечто, чего он никак не мог уразуметь. Когда он обретает решение долго мучившей его загадки, головоломки. Когда человек начинает видеть выход и ему становится ясно, что делать.

 

Дженне нужен шаман.

 

Глава 28

 

 

От детектива ни слова. Похоже, он и его помощник так и не нашли Дженну. Роберт чувствует, как с каждым глотком усиливается отчаяние. Хочется покончить с собой.

 

В жизни ничего ценного не осталось. Роберту не нравится бывать среди людей, надоело и одиночество. Опостылели книги, газеты, ток-шоу. Есть неохота, и Роберт потихоньку спивается. Все, чему он посвятил жизнь, — грандиозные планы на будущее — теперь кажется сочинением на вступительном экзамене в колледже. Типа, у меня есть хобби: бейсбол и общение с людьми… Господи, какой бред! Стоит заглянуть в это самое будущее, и перед тобой открываются такие возможности, такие перспективы, ты видишь себя успешным и состоявшимся… На деле все это — чушь. Хотя, если повезет, кое-что из фантазий может и сбыться. Но в конце концов иллюзии рушатся, ты остаешься один и, обернувшись назад, понимаешь: последние лет пятнадцать прошли впустую. Так какого же хрена?! К чертям все!

 

Наливая себе еще джина, Роберт внезапно осознает: он сейчас переживает то же, что два года назад переживала Дженна. Тогда он просто подавил в себе суицидальные желания, чтобы казаться жене сильным, помочь ей преодолеть трудности. А если бы он позволил себе слабость? Может, если бы они на пару с женой предавались отчаянию, мечтали покончить с собой, то сейчас не расстались бы? От подобных мыслей тоска лишь усиливается. Роберт винит себя еще больше. Как он мог быть столь глуп, невнимателен?

 

Он глядит в экран телевизора. Вечер пятницы… Роберт с юности ненавидит конец рабочей недели. На тебя давит необходимость везде поспеть, все сделать правильно, чтобы потом не было сожалений. Роберта вечно грызут сомнения, мол, хорошо там, где его нет. Пора бы выбраться в люди, поговорить с кем-нибудь — иногда это весело. Роберт звонит старому другу, который всегда найдет себе занятие в пятничный вечер. Стив Миллер. Роберт с ним год не общался. Тяжело приходилось, Дженна Стива попросту ненавидит. Считает его бездельником. Роберт же питает к нему теплые приятельские чувства, хотя Стив и втянул его однажды в аферу.

 

Разумеется, Стива нет дома. Пятница, вечер, все правильно. Роберт ждет, пока голос на автоответчике проговорит свое послание: «Бар „Гарда“. Если в лом заглянуть сюда, оставьте сообщение».

 

Бар «Гарда», это на углу Четвертой авеню и Белл. Только этого Роберту для счастья и не хватало. Серьезно, всю жизнь он мечтал, когда можно будет набрать номер, и голос в трубке назовет нужное место. Место, где царит веселье. Вот это сервис! Служба «Навигатор досуга». Не знаете, чем занять себя в выходные? Обращайтесь в нашу службу! «Навигатор досуга» подскажет, в каком баре проходит самая жаркая вечеринка. Всего за девяносто девять центов в минуту.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.059 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>