Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пособие подготовила Мая Балтаг 8 страница



4. 天皇(てんのう) に 対(たい)しては Tennō ni taishite wa (По отношению к императору; 天 TEN — императорский; бог; 皇 KŌ/Ō — император) 「天皇陛下万歳(てんのうへいかばんざい)」 tennō heika banzai («Его Величеству долгую жизнь»;
陛 HEI — ступени дворца; 下 KA/shita — низ, нижняя часть) と唱(とな)えますが、 to tonaemasu ga (провозглашают; 唱 SHŌ/tonaeru — провозглашать), それは sore wa (это) 「天皇(てんのう)が tennō ga (император) 永(なが)く nagaku (долго; 永 EI/nagai — долгий) 生(い)き栄(さか)えます
ように」 ikisakaemasu yō ni (жил и благоденствовал чтобы; 生 SEI/ikiru — жить, быть живым)
という 意味(いみ)です。 to iu imi desu (означает).

1. めでたい席(せき)では、感激(かんげき)や賞賛(しょうさん)や支援(しえん)を示(しめ)すために、長寿(ちょうじゅ)という意味(いみ)の「万歳(ばんざい)」が三唱(さんしょう)されます。

2. 万歳(ばんざい)にはたいてい、大(おお)きな喜(よろこ)びを示(しめ)す(勢(いきお)いよく両手(りょうて)を挙(あ)げる)動作(どうさ)が伴(ともな)います。

3. 比較的儀式(ひかくてきぎしき)ばった場合(ばあい)には、その席(せき)の重要(じゅうよう)な人物(じんぶつ)が万歳(ばんざい)の音頭(おんど)をとります。

4. 天皇(てんのう)に対(たい)しては「天皇陛下万歳(てんのうへいかばんざい)」と唱(とな)えますが、それは「天皇(てんのう)が永(なが)く生(い)き栄(さか)えますように」という意味(いみ)です。


ゴールデン・ウィーク Gōruden uīku
«Золотая неделя»

1. 4月(がつ) 29日(にち)から 4 gatsu 29 nichi kara
(С 29 апреля; 月 GETSU/GATSU/ tsuki — луна; месяц)
5月(がつ) 5日(か)までの 5 gatsu itsuka made no (до 5 мая) 連休(れんきゅう)の ことです。 renkyū no koto desu (несколько выходных /праздников/ подряд; 連 REN/tsureru — объединение; брать с собой кого-либо; 休 KYŪ/
yasumu — отдыхать).



2. 4月(がつ) 29日(にち)が 4 gatsu 29 nichi ga (29-го апреля) 天皇(てんのう) 誕生日(たんじょうび)、 tennō tanjōbi (День рождения императора; 誕 TAN — рождаться), 5月(がつ) 3日(か)が 5 gatsu mikka ga (3-го мая) 憲法記念日(けんぽうきねんび)、kenpō kinenbi (День Конституции; 憲 KEN — конституция;
法 HŌ — закон, правило; 記 KI/shirusu — писать, хроника; 念 NEN — внимание), そして soshite (и) 5月(がつ)5日(か)が 5 gatsu itsuka ga (5-го мая) 子供(こども)の日(ひ) kodomo no hi (День детей; 子 SHI/ko — ребенок; 供 domo — суффикс мн. ч.) という わけです。 to iu wake desu (дело в том, что).

3. 5月(がつ) 1(つい)日(たち)は 5 gatsu tsuitachi wa (1-е мая) 別(べつ)に betsu ni (/зд./ особым; 別 BETSU — особый, отдельный)
国民(こくみん)の kokumin no (национальным; 国 KOKU/kuni — страна; 民 MIN/tami — народ) 祝日(しゅくじつ)では ありませんが、 shukujitsu dewa arimasen ga (праздником не является, но; 祝 SHUKU/iwau — праздновать), 労働者(ろうどうしゃ)は rōdōsha wa (рабочие; 労 RŌ — труд;
働 DŌ/hataraku — работать; 者 SHA/mono — человек) メーデー として mēdē toshite (/его/ как Первомай) 祝(いわ)います。 iwaimasu (празднуют).

4. 祝日(しゅくじつ)が Shukujitsu ga (Праздник) 日曜日(にちようび)と重(かさ)なると、 nichiyōbi to kasanaru to (если попадает на воскресенье; 曜 YŌ — день недели; 重 CHŌ/kasanaru — быть сложенным), 月曜日(げつようび)が getsuyōbi ga (понедельник) 振替(ふりか)え休日(きゅうじつ)に なります。furikae kyūjitsu ni narimasu (перенесенным выходным днем становится;
振 SHIN/furi — вид, манера; 替 TAI/kaeru — менять, заменять).

1. 4月(がつ)29日(にち)から5月(がつ)5日(か)までの連休(れんきゅう)のことです。

2. 4月(がつ)29日(にち)が天皇誕生日(てんのうたんじょうび)、5月(がつ)3日(か)が憲法記念日(けんぽうきねんび)、そして5月(がつ)5日(か)が子供(こども)の日(ひ)というわけです。

3. 5月(がつ)1(つい)日(たち)は別(べつ)に国民(こくみん)の祝日(しゅくじつ)ではありませんが、労働者(ろうどうしゃ)はメーデーとして祝(いわ)います。

4. 祝日(しゅくじつ)が日曜日(にちようび)と重(かさ)なると、月曜日(げつようび)が振替(ふりか)え休日(きゅうじつ)になります。


日本語 Nihongo
Японский язык

1. 日本語(にほんご)は Nihongo wa (Японский язык; 語 GO — язык, речь)
ウラル・アルタイ 語族(ごぞく)に uraru arutai gozoku ni (к урало-алтай­ской языковой семье; 族 ZOKU — семья, род) 属(ぞく)して いますが、 zokushite imasu ga (относится/принадлежит, но; 属 ZOKU/zokusuru — принадлежать, относиться к чему-либо), その起源(きげん)は sono kigen wa (его происхождение; 起 KI/okiru — вставать, просыпаться; 源 GEN/minamoto — источник)
未(いま)だ imada (все еще; 未 MI/imada — все еще) 完全(かんぜん)に kanzen ni (полностью/до конца; 完 KAN — законченность, полнота; 全 ZEN/mattaku — абсолютно, совершенно) 確定(かくてい)されて いません。 kakutei sarete imasen (не определено; 確 KAKU/ tashikameru — уточнять, проверять; 定 TEI/sadameru — устанавливать, определять).

2. 文法的(ぶんぽうてき)には、 Bunpōteki ni wa (Грамматически; 文 BUN/MON — литература; предложение;
法 HŌ — закон, правило), 主語(しゅご)―目的語(もくてきご)―動詞(どうし)の順序(じゅんじょ)に なり、 shugo-mokutekigo-dōshi no junjo ni nari (порядок /слов в предложении/ таков: подлежащее–объект–глагол; 主 SHU/omona — хозяин, главный; 目 MOKU/me — глаз; 動 DŌ/ugoku — двигаться; 詞 SHI — слово, часть речи; 順 JUN — порядок; 序 JO — последовательность), 修飾語(しゅうしょくご)が shūshokugo ga (определение; 修 SHŪ/osameru — совершенствовать, овладевать /мастерством и т. п./; 飾 SHOKU/kazaru — украшать, наряжать) 被修飾語(ひしゅうしょくご)の 前(まえ)に きます。 hishūshokugo no mae ni kimasu (предшествует определяемому; 被 HI/
kōmuru — подвергаться чему-либо; префикс страдательности; 前 ZEN/mae — впереди, перед).

3. 日本語(にほんご)を 書(か)くには Nihongo o kaku ni wa (Чтобы писать по-японски; 書 SHO/kaku — писать) 4種(しゅ)の 文字(もじ)を 4 shu no moji o (четыре вида письменных знаков; 字 JI — иероглиф, буква;
種 SHU — порода, сорт) 使(つか)います。 tsukaimasu
(используют; 使 SHI/tsukau — пользоваться чем-либо).

4.(1)漢字(かんじ)、kanji (Иероглифы; 漢 KAN — Китай, китайский), (2)かた仮名(かな)、 katakana (катакана /слоговая азбука для записи иностранных слов/;
仮 KA/kari no — временный, условный), (3)ひら仮名(がな)、 hiragana (хирагана /слоговая азбука для записи флексий и служебных слов/), (4)ローマ字(じ)です。 rōmaji desu (ромадзи /латинские буквы/).

1. 日本語(にほんご)はウラル・アルタイ語族(ごぞく)に属(ぞく)していますが、その起源(きげん)は未(いま)だ完全(かんぜん)に確定(かくてい)されていません。

2. 文法的(ぶんぽうてき)には、主語(しゅご)―目的語(もくてきご)―動詞(どうし)の順序(じゅんじょ)になり、修飾語(しゅうしょくご)が被修飾語(ひしゅうしょくご)の前(まえ)にきます。

3. 日本語(にほんご)を書(か)くには4種(しゅ)の文字(もじ)を使(つか)い
ます。

4.(1)漢字(かんじ)、(2)かた仮名(かな)、(3)ひら仮名(がな)、(4)ローマ字(じ)です。

5. 漢字(かんじ)は Kanji wa (Иероглифы) 表意文字(ひょういもじ)で、 hyōimoji de (идеографические знаки), 主(しゅ)として shutoshite (главным образом) 古典(こてん) koten (из классического; 古 KO/furui — старый, давний; 典 TEN — кодекс, канон) 中国語(ちゅうごくご) から chūgokugo kara (китайского языка) 借用(しゃくよう)した ものです。 shakuyō shita mono desu (были заимствованы).

6. かた仮名(かな)と Katakana to (Катакана и) ひら仮名(がな)は hiragana wa (хирагана) 日本独自(にほんどくじ)の nihon dokuji no (собственно японские; 独 DOKU — самосто­ятельный; 自 JI/mizukara — сам, лично) 文字体系(もじたいけい)で、 moji taikei de (письменные системы; 体 TAI — тело, система; 系 KEI — система), 8~9世紀(せいき)に 8~9 seiki ni (в VIII–IX веках; 世 SEI/yo — мир, век;
紀 KI — хроника, летопись) 漢字(かんじ)を基礎(きそ)に kanji o kiso ni (на основе иероглифов; 基 KI/motozuku — основываться; 礎 SO/ishizue — основа, фундамент) 発明(はつめい)されました。hatsumei saremashita (были изобретены;
発 HATSU — развивать(ся); 明 MEI/akeru — рас­светать).

7. 2つの 体系(たいけい)は Futatsu no taikei wa (У этих двух систем /катакана и хирагана/) 書体(しょたい)が shotai ga (написание /знаков/) 違(ちが)い、 chigai (отличается; 違 I/chigau — быть другим, отличаться), 両方(りょうほう)とも ryōhō tomo (обе; 両 RYŌ — два, оба) 別種(べっしゅ)の besshu no 48文字(もじ)から 48 moji kara (из 48 разных письменных знаков) なっています。 natte imasu (состоят).

8. ローマ字(じ)は、 Rōmaji wa (Ромадзи), ラテン文字(もじ)の raten moji no (латинских письменных знаков) アルファベットです。 arufabetto desu (алфавит).

9. すべての Subete no (Все) 日本人(にほんじん)は nihonjin wa (японцы) 6年間(ねんかん)の初等教育(しょとうきょういく)の うちに、 6 nenkan no shotō kyōiku no uchi ni (за период шестилетнего начального образования; 初 SHO/hajime — начало, сначала; 等 TŌ/hitoshii — равный, одинаковый; 教 KYŌ/oshieru — учить, обучать; 育 IKU/
sodateru — воспитывать), 1006字の教育漢字(きょういくかんじ)と、 1006 ji no kyōiku kanji to (1006 учебных иероглифов и), 他(た)の ta no (других;
他 TA/hoka — другой, иной) 3つの 文字体系(もじたいけい)の mittsu no moji taikei no (3 систем знаков; 系KEI — система) 読(よ)み書(か)きを yomikaki o (чтение и написание; 読 DOKU/yomu — читать) 学(まな)ぶことに なっています。 manabu koto ni natte imasu (изучают; 学 GAKU/manabu — учиться, изучать).

5. 漢字(かんじ)は表意文字(ひょういもじ)で、主(しゅ)として古典中国語(こてんちゅうごくご)から借用(しゃくよう)したものです。

6. かた仮名(かな)とひら仮名(がな)は日本独自(にほんどくじ)の文字体系(もじたいけい)で、8~9世紀(せいき)に漢字(かんじ)を基礎(きそ)に発明(はつめい)されました。

7. 2つの体系(たいけい)は書体(しょたい)が違(ちが)い、両方(りょうほう)とも別種(べっしゅ)の48文字(もじ)からなっています。

8. ローマ字(じ)は、ラテン文字(もじ)のアルファベットです。

9. すべての日本人(にほんじん)は6年間(ねんかん)の初等教育(しょとうきょういく)のうちに、1006字の教育漢字(きょういくかんじ)と、他(た)の3つの文字体系(もじたいけい)の読(よ)み書(か)きを学(まな)ぶことになっています。


寿司 Sushi Суси
(Блюдо японской кухни)

1. すしには Sushi ni wa (Суси) いろいろな iroirona (разные) 種類(しゅるい)が shurui ga (виды) あります。 arimasu (есть).

2. にぎりずしが Nigirizushi ga («Нигиридзуси») 最(もっと)も mottomo (самый) ポピュラーで、 popyurā de (популярный), これは、 kore wa (это), 一口(ひとくち)サイズに hitokuchi saizu ni (размером на один укус;
口 KŌ/kuchi — рот) 切(き)った kitta (нарезанную;
切 SETSU/kiru — резать) 新鮮(しんせん)な shinsenna (свежую; 新 SHIN/atarashii — новый, свежий; 鮮 SEN — свежий) 生魚(なまざかな)を、 namazakana o (сырую рыбу; 生 SEI/
ikiru/nama — жить, быть живым; сырой; 魚 GYO/
sakana — рыба), 小(ちい)さな長方形(ちょうほうけい)ににぎったすしめしの 上(うえ)に chiisana chōhōkei ni nigitta sushimeshi no ue ni (на рис для суси /посоленный и заправленный уксусом/, слепленный в маленькие прямоугольники;
小 SHŌ/chiisai — маленький, небольшой; 形 KEI/
katachi — вид, форма) のせた ものです。 noseta mono desu (кладут).

3. すしめし Sushimeshi (Вареному рису для суси) (すし用語(ようご)で sushi yōgo de (в терминологии суси) シャリと 呼(よ)ばれます)は shari to yobaremasu wa («сяри» называется; 呼 KO/yobu — звать, называть) 砂糖(さとう)と酢(す)でsatō to su de (с помощью сахара и уксуса; 砂 SA/suna — песок; 糖 TŌ — сахар; сладости;
酢 SAKU/su — уксус) 味(あじ)つけがなされて おり、 ajitsuke ga nasarete ori (придается вкус), 小(ちい)さな 長方形(ちょうほうけい)ににぎった ところで、 chiisana chōhōkei ni nigitta tokoro de (и как только он слеплен в маленькие прямоугольники), ワサビを wasabi o (васаби /японский хрен/) 少(すこ)し つけます。 sukoshi tsukemasu (немного намазывают; 少 SHŌ/sukoshi — немного, слегка).

4. すしに使(つか)う 魚(さかな)は Sushi ni tsukau sakana wa (Рыбы, которая используется в суси) たくさん
あります。 takusan arimasu (много есть).

5. 次(つぎ)に Tsugi ni (Далее; 次 JI/tsugi — следующий)
その代表的(だいひょうてき)な ものを sono daihyōtekina mono o (типичные примеры; 代 DAI — поколение; замещать, представлять; 表 HYŌ — таблица; выражать) あげましょう。 agemashō (приведем; ГЛ.ましょう — выражает намерение говорящего).

1. すしにはいろいろな種類(しゅるい)があります。

2. にぎりずしが最(もっと)もポピュラーで、これは、一口(ひとくち)サイズに切(き)った新鮮(しんせん)な生魚(なまざかな)を、小(ちい)さな長方形(ちょうほうけい)ににぎったすしめしの上(うえ)にのせたものです。

3. すしめし(すし用語(ようご)でシャリと呼(よ)ばれます)は砂糖(さとう)と酢(す)で味(あじ)つけがなされており、小(ちい)さな長方形(ちょうほうけい)ににぎったところで、ワサビを少(すこ)しつけます。

4. すしに使(つか)う魚(さかな)はたくさんあります。

5. 次(つぎ)にその代表的(だいひょうてき)なものをあげま
しょう。

あじ(鯵) японская ставрида

あかがい(赤貝) моллюск

あなご(穴子) морской угорь

あわび(鮑) морское ушко

えび(海老) креветка

はまち(魬) лакедра-желтохвост

いか(烏賊) кальмар

いくら икра (лососевых)

いわし(鰯) иваси

かれい(鰈) камбала

かずのこ(数の子) сушеная икра сельди

まぐろ(鮪) тунец

さば(鯖) японская скумбрия

さけ(鮭) кета, тихоокеанский лосось

しゃこ(蝦蛄) рак-кузнечик

すずき(鱸) морской окунь

たい(鯛) морской карась

たこ(蛸) осьминог

6. 巻(ま)きずしは、 Makizushi wa («Макидзуси» — это; 巻 KAN/maku — свиток, рулон; свертывать), すしめしを sushimeshi o (вареный рис для суси) 細長(ほそなが)く
したもので、 hosonagaku shita mono de (в виде продолговатого рулета; 細 SAI/hosoi — узкий, тонкий;
長 CHŌ/nagai — длинный), 海苔(のり)で 巻(ま)きます。 nori de makimasu (в нори /разновидность съедобной морской капусты/ заворачивают; 海KAI/umi — море; 苔 TAI/
koke — мох, лишайник).

7. まん中(なか)には Mannaka ni wa (В середину) いろいろな ものを iroirona mono o (разные продукты)
入(い)れます。 iremasu (кладут).

8. 次(つぎ)に Tsugi ni (Далее) まきずしの代表的(だいひょうてき)なものをmakizushi no daihyōtekina mono o (типичные примеры «макидзуси») あげます。agemasu (при­водим).


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>